Glossary and Vocabulary for Śrīsarvabhūtaḍāmaratantrasūtra (Fo Shuo Jingang Shou Pusa Xiangfu Yiqie Bu Duo Da Jiao Wang Jing) 佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 230 yǐn to lead; to guide
2 230 yǐn to draw a bow
3 230 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 230 yǐn to stretch
5 230 yǐn to involve
6 230 yǐn to quote; to cite
7 230 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 230 yǐn to recruit
9 230 yǐn to hold
10 230 yǐn to withdraw; to leave
11 230 yǐn a strap for pulling a cart
12 230 yǐn a preface ; a forward
13 230 yǐn a license
14 230 yǐn long
15 230 yǐn to cause
16 230 yǐn to pull; to draw
17 230 yǐn a refrain; a tune
18 230 yǐn to grow
19 230 yǐn to command
20 230 yǐn to accuse
21 230 yǐn to commit suicide
22 230 yǐn a genre
23 230 yǐn yin; a unit of paper money
24 230 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 161 èr two 二合
26 161 èr Kangxi radical 7 二合
27 161 èr second 二合
28 161 èr twice; double; di- 二合
29 161 èr more than one kind 二合
30 161 èr two; dvā; dvi 二合
31 161 èr both; dvaya 二合
32 140 to join; to combine 二合
33 140 to close 二合
34 140 to agree with; equal to 二合
35 140 to gather 二合
36 140 whole 二合
37 140 to be suitable; to be up to standard 二合
38 140 a musical note 二合
39 140 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 140 to fight 二合
41 140 to conclude 二合
42 140 to be similar to 二合
43 140 crowded 二合
44 140 a box 二合
45 140 to copulate 二合
46 140 a partner; a spouse 二合
47 140 harmonious 二合
48 140 He 二合
49 140 a container for grain measurement 二合
50 140 Merge 二合
51 140 unite; saṃyoga 二合
52 115 真言 zhēnyán true words 即誦真言曰
53 115 真言 zhēnyán an incantation 即誦真言曰
54 115 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即誦真言曰
55 97 to go back; to return 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
56 97 to resume; to restart 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
57 97 to do in detail 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
58 97 to restore 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
59 97 to respond; to reply to 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
60 97 Fu; Return 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
61 97 to retaliate; to reciprocate 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
62 97 to avoid forced labor or tax 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
63 97 Fu 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
64 97 doubled; to overlapping; folded 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
65 97 a lined garment with doubled thickness 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
66 75 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 即誦真言曰
67 75 sòng to recount; to narrate 即誦真言曰
68 75 sòng a poem 即誦真言曰
69 75 sòng recite; priase; pāṭha 即誦真言曰
70 70 female; feminine 藍婆女天真言曰
71 70 female 藍婆女天真言曰
72 70 Kangxi radical 38 藍婆女天真言曰
73 70 to marry off a daughter 藍婆女天真言曰
74 70 daughter 藍婆女天真言曰
75 70 soft; feminine 藍婆女天真言曰
76 70 the Maiden lunar lodging 藍婆女天真言曰
77 70 woman; nārī 藍婆女天真言曰
78 70 daughter; duhitṛ 藍婆女天真言曰
79 70 Śravaṇā 藍婆女天真言曰
80 67 ǎn to contain
81 67 ǎn to eat with the hands
82 66 fu 薩哩嚩
83 66 va 薩哩嚩
84 64 zuò to do 作此觀時即誦此真言曰
85 64 zuò to act as; to serve as 作此觀時即誦此真言曰
86 64 zuò to start 作此觀時即誦此真言曰
87 64 zuò a writing; a work 作此觀時即誦此真言曰
88 64 zuò to dress as; to be disguised as 作此觀時即誦此真言曰
89 64 zuō to create; to make 作此觀時即誦此真言曰
90 64 zuō a workshop 作此觀時即誦此真言曰
91 64 zuō to write; to compose 作此觀時即誦此真言曰
92 64 zuò to rise 作此觀時即誦此真言曰
93 64 zuò to be aroused 作此觀時即誦此真言曰
94 64 zuò activity; action; undertaking 作此觀時即誦此真言曰
95 64 zuò to regard as 作此觀時即誦此真言曰
96 64 zuò action; kāraṇa 作此觀時即誦此真言曰
97 57 yuē to speak; to say 即誦真言曰
98 57 yuē Kangxi radical 73 即誦真言曰
99 57 yuē to be called 即誦真言曰
100 57 yuē said; ukta 即誦真言曰
101 56 to congratulate 賀那尾特網
102 56 to send a present 賀那尾特網
103 56 He 賀那尾特網
104 56 ha 賀那尾特網
105 55 to be near by; to be close to 即誦真言曰
106 55 at that time 即誦真言曰
107 55 to be exactly the same as; to be thus 即誦真言曰
108 55 supposed; so-called 即誦真言曰
109 55 to arrive at; to ascend 即誦真言曰
110 55 sporadic; scattered 捺哩
111 55 捺哩
112 53 yòng to use; to apply 復用二手
113 53 yòng Kangxi radical 101 復用二手
114 53 yòng to eat 復用二手
115 53 yòng to spend 復用二手
116 53 yòng expense 復用二手
117 53 yòng a use; usage 復用二手
118 53 yòng to need; must 復用二手
119 53 yòng useful; practical 復用二手
120 53 yòng to use up; to use all of something 復用二手
121 53 yòng to work (an animal) 復用二手
122 53 yòng to appoint 復用二手
123 53 yòng to administer; to manager 復用二手
124 53 yòng to control 復用二手
125 53 yòng to access 復用二手
126 53 yòng Yong 復用二手
127 53 yòng yong; function; application 復用二手
128 53 yòng efficacy; kāritra 復用二手
129 51 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 復結覺悟明王印
130 51 yìn India 復結覺悟明王印
131 51 yìn a mudra; a hand gesture 復結覺悟明王印
132 51 yìn a seal; a stamp 復結覺悟明王印
133 51 yìn to tally 復結覺悟明王印
134 51 yìn a vestige; a trace 復結覺悟明王印
135 51 yìn Yin 復結覺悟明王印
136 51 yìn to leave a track or trace 復結覺悟明王印
137 51 yìn mudra 復結覺悟明王印
138 51 持誦 chísòng to chant; to recite 持誦金剛手菩薩之名
139 49 luó baby talk 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
140 49 luō to nag 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
141 49 luó ra 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
142 48 to use; to grasp 即以二手相交
143 48 to rely on 即以二手相交
144 48 to regard 即以二手相交
145 48 to be able to 即以二手相交
146 48 to order; to command 即以二手相交
147 48 used after a verb 即以二手相交
148 48 a reason; a cause 即以二手相交
149 48 Israel 即以二手相交
150 48 Yi 即以二手相交
151 48 use; yogena 即以二手相交
152 42 zhī to go 說降伏諸部多觀想成就之法
153 42 zhī to arrive; to go 說降伏諸部多觀想成就之法
154 42 zhī is 說降伏諸部多觀想成就之法
155 42 zhī to use 說降伏諸部多觀想成就之法
156 42 zhī Zhi 說降伏諸部多觀想成就之法
157 42 zhī winding 說降伏諸部多觀想成就之法
158 40 suō to dance; to frolic 娑野曩
159 40 suō to lounge 娑野曩
160 40 suō to saunter 娑野曩
161 40 suō suo 娑野曩
162 40 suō sa 娑野曩
163 40 zhǐ to point 舒二頭指復曲如鉤
164 40 zhǐ finger 舒二頭指復曲如鉤
165 40 zhǐ to indicate 舒二頭指復曲如鉤
166 40 zhǐ to make one's hair stand on end 舒二頭指復曲如鉤
167 40 zhǐ to refer to 舒二頭指復曲如鉤
168 40 zhǐ to rely on; to depend on 舒二頭指復曲如鉤
169 40 zhǐ toe 舒二頭指復曲如鉤
170 40 zhǐ to face towards 舒二頭指復曲如鉤
171 40 zhǐ to face upwards; to be upright 舒二頭指復曲如鉤
172 40 zhǐ to take responsibility for 舒二頭指復曲如鉤
173 40 zhǐ meaning; purpose 舒二頭指復曲如鉤
174 40 zhǐ to denounce 舒二頭指復曲如鉤
175 40 zhǐ finger; aṅguli 舒二頭指復曲如鉤
176 40 zhě ca 持誦者用左足踏天女像
177 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說降伏諸部多觀想成就之法
178 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說降伏諸部多觀想成就之法
179 40 shuì to persuade 說降伏諸部多觀想成就之法
180 40 shuō to teach; to recite; to explain 說降伏諸部多觀想成就之法
181 40 shuō a doctrine; a theory 說降伏諸部多觀想成就之法
182 40 shuō to claim; to assert 說降伏諸部多觀想成就之法
183 40 shuō allocution 說降伏諸部多觀想成就之法
184 40 shuō to criticize; to scold 說降伏諸部多觀想成就之法
185 40 shuō to indicate; to refer to 說降伏諸部多觀想成就之法
186 40 shuō speach; vāda 說降伏諸部多觀想成就之法
187 40 shuō to speak; bhāṣate 說降伏諸部多觀想成就之法
188 40 shuō to instruct 說降伏諸部多觀想成就之法
189 38 yán to speak; to say; said 迦哩帝計野天真言曰
190 38 yán language; talk; words; utterance; speech 迦哩帝計野天真言曰
191 38 yán Kangxi radical 149 迦哩帝計野天真言曰
192 38 yán phrase; sentence 迦哩帝計野天真言曰
193 38 yán a word; a syllable 迦哩帝計野天真言曰
194 38 yán a theory; a doctrine 迦哩帝計野天真言曰
195 38 yán to regard as 迦哩帝計野天真言曰
196 38 yán to act as 迦哩帝計野天真言曰
197 38 yán word; vacana 迦哩帝計野天真言曰
198 38 yán speak; vad 迦哩帝計野天真言曰
199 37 shí time; a point or period of time 於十五日月圓之時
200 37 shí a season; a quarter of a year 於十五日月圓之時
201 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於十五日月圓之時
202 37 shí fashionable 於十五日月圓之時
203 37 shí fate; destiny; luck 於十五日月圓之時
204 37 shí occasion; opportunity; chance 於十五日月圓之時
205 37 shí tense 於十五日月圓之時
206 37 shí particular; special 於十五日月圓之時
207 37 shí to plant; to cultivate 於十五日月圓之時
208 37 shí an era; a dynasty 於十五日月圓之時
209 37 shí time [abstract] 於十五日月圓之時
210 37 shí seasonal 於十五日月圓之時
211 37 shí to wait upon 於十五日月圓之時
212 37 shí hour 於十五日月圓之時
213 37 shí appropriate; proper; timely 於十五日月圓之時
214 37 shí Shi 於十五日月圓之時
215 37 shí a present; currentlt 於十五日月圓之時
216 37 shí time; kāla 於十五日月圓之時
217 37 shí at that time; samaya 於十五日月圓之時
218 36 部多 bùduō bhūta; become 說降伏諸部多觀想成就之法
219 35 wéi to act as; to serve 想此真言為鎧甲作擁護
220 35 wéi to change into; to become 想此真言為鎧甲作擁護
221 35 wéi to be; is 想此真言為鎧甲作擁護
222 35 wéi to do 想此真言為鎧甲作擁護
223 35 wèi to support; to help 想此真言為鎧甲作擁護
224 35 wéi to govern 想此真言為鎧甲作擁護
225 35 wèi to be; bhū 想此真言為鎧甲作擁護
226 33 hōng hum
227 33 óu to bellow
228 33 hōng dull; stupid
229 33 hōng hum
230 33 一切 yīqiè temporary 此真言滅一切罪業
231 33 一切 yīqiè the same 此真言滅一切罪業
232 32 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 說降伏諸部多觀想成就之法
233 32 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 說降伏諸部多觀想成就之法
234 32 成就 chéngjiù accomplishment 說降伏諸部多觀想成就之法
235 32 成就 chéngjiù Achievements 說降伏諸部多觀想成就之法
236 32 成就 chéngjiù to attained; to obtain 說降伏諸部多觀想成就之法
237 32 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 說降伏諸部多觀想成就之法
238 32 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 說降伏諸部多觀想成就之法
239 32 lái to come 來為僕從承事供給
240 32 lái please 來為僕從承事供給
241 32 lái used to substitute for another verb 來為僕從承事供給
242 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 來為僕從承事供給
243 32 lái wheat 來為僕從承事供給
244 32 lái next; future 來為僕從承事供給
245 32 lái a simple complement of direction 來為僕從承事供給
246 32 lái to occur; to arise 來為僕從承事供給
247 32 lái to earn 來為僕從承事供給
248 32 lái to come; āgata 來為僕從承事供給
249 31 děng et cetera; and so on 神通威力悉皆齊等
250 31 děng to wait 神通威力悉皆齊等
251 31 děng to be equal 神通威力悉皆齊等
252 31 děng degree; level 神通威力悉皆齊等
253 31 děng to compare 神通威力悉皆齊等
254 31 děng same; equal; sama 神通威力悉皆齊等
255 31 wilderness 娑野曩
256 31 open country; field 娑野曩
257 31 outskirts; countryside 娑野曩
258 31 wild; uncivilized 娑野曩
259 31 celestial area 娑野曩
260 31 district; region 娑野曩
261 31 community 娑野曩
262 31 rude; coarse 娑野曩
263 31 unofficial 娑野曩
264 31 ya 娑野曩
265 31 the wild; aṭavī 娑野曩
266 30 zhì Kangxi radical 133 至十五日隨力
267 30 zhì to arrive 至十五日隨力
268 30 zhì approach; upagama 至十五日隨力
269 30 二手 èrshǒu second-hand 即以二手相交
270 30 二手 èrshǒu assistant 即以二手相交
271 29 nǎng ancient times; former times 娑野曩
272 29 nǎng na 娑野曩
273 28 to go; to 於十五日月圓之時
274 28 to rely on; to depend on 於十五日月圓之時
275 28 Yu 於十五日月圓之時
276 28 a crow 於十五日月圓之時
277 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多曳
278 27 duó many; much 多曳
279 27 duō more 多曳
280 27 duō excessive 多曳
281 27 duō abundant 多曳
282 27 duō to multiply; to acrue 多曳
283 27 duō Duo 多曳
284 27 duō ta 多曳
285 27 lìng to make; to cause to be; to lead 誦此真言令作結界
286 27 lìng to issue a command 誦此真言令作結界
287 27 lìng rules of behavior; customs 誦此真言令作結界
288 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 誦此真言令作結界
289 27 lìng a season 誦此真言令作結界
290 27 lìng respected; good reputation 誦此真言令作結界
291 27 lìng good 誦此真言令作結界
292 27 lìng pretentious 誦此真言令作結界
293 27 lìng a transcending state of existence 誦此真言令作結界
294 27 lìng a commander 誦此真言令作結界
295 27 lìng a commanding quality; an impressive character 誦此真言令作結界
296 27 lìng lyrics 誦此真言令作結界
297 27 lìng Ling 誦此真言令作結界
298 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 誦此真言令作結界
299 26 天女 tiānnǚ a goddess 復說天女根本心真言
300 26 天女 tiānnǚ emperor's daugther 復說天女根本心真言
301 26 天女 tiānnǚ Vega 復說天女根本心真言
302 26 天女 tiānnǚ a swallow 復說天女根本心真言
303 25 quán fist 作合拳
304 25 quán boxing; martial arts 作合拳
305 25 quán curled up 作合拳
306 25 quán Quan 作合拳
307 25 quán powerful 作合拳
308 25 quán a fist; muṣṭi 作合拳
309 25 tóu head 舒二頭指復曲如鉤
310 25 tóu top 舒二頭指復曲如鉤
311 25 tóu a piece; an aspect 舒二頭指復曲如鉤
312 25 tóu a leader 舒二頭指復曲如鉤
313 25 tóu first 舒二頭指復曲如鉤
314 25 tóu hair 舒二頭指復曲如鉤
315 25 tóu start; end 舒二頭指復曲如鉤
316 25 tóu a commission 舒二頭指復曲如鉤
317 25 tóu a person 舒二頭指復曲如鉤
318 25 tóu direction; bearing 舒二頭指復曲如鉤
319 25 tóu previous 舒二頭指復曲如鉤
320 25 tóu head; śiras 舒二頭指復曲如鉤
321 24 to rub 摩囉野吽發吒
322 24 to approach; to press in 摩囉野吽發吒
323 24 to sharpen; to grind 摩囉野吽發吒
324 24 to obliterate; to erase 摩囉野吽發吒
325 24 to compare notes; to learn by interaction 摩囉野吽發吒
326 24 friction 摩囉野吽發吒
327 24 ma 摩囉野吽發吒
328 24 Māyā 摩囉野吽發吒
329 24 biàn all; complete 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
330 24 biàn to be covered with 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
331 24 biàn everywhere; sarva 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
332 24 biàn pervade; visva 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
333 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
334 24 biàn everywhere; spharaṇa 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
335 23 to give 小指與頭指相交
336 23 to accompany 小指與頭指相交
337 23 to particate in 小指與頭指相交
338 23 of the same kind 小指與頭指相交
339 23 to help 小指與頭指相交
340 23 for 小指與頭指相交
341 21 Yi 頭指亦如環
342 21 to reach 復用右手舒頭指及無名指
343 21 to attain 復用右手舒頭指及無名指
344 21 to understand 復用右手舒頭指及無名指
345 21 able to be compared to; to catch up with 復用右手舒頭指及無名指
346 21 to be involved with; to associate with 復用右手舒頭指及無名指
347 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 復用右手舒頭指及無名指
348 21 and; ca; api 復用右手舒頭指及無名指
349 21 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩
350 20 zuǒ left 賀曩那賀跛左骨嚕
351 20 zuǒ unorthodox; improper 賀曩那賀跛左骨嚕
352 20 zuǒ east 賀曩那賀跛左骨嚕
353 20 zuǒ to bring 賀曩那賀跛左骨嚕
354 20 zuǒ to violate; to be contrary to 賀曩那賀跛左骨嚕
355 20 zuǒ Zuo 賀曩那賀跛左骨嚕
356 20 zuǒ extreme 賀曩那賀跛左骨嚕
357 20 zuǒ ca 賀曩那賀跛左骨嚕
358 20 zuǒ left; vāma 賀曩那賀跛左骨嚕
359 20 ā to groan 吠舍阿
360 20 ā a 吠舍阿
361 20 ē to flatter 吠舍阿
362 20 ē river bank 吠舍阿
363 20 ē beam; pillar 吠舍阿
364 20 ē a hillslope; a mound 吠舍阿
365 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 吠舍阿
366 20 ē E 吠舍阿
367 20 ē to depend on 吠舍阿
368 20 ē e 吠舍阿
369 20 ē a buttress 吠舍阿
370 20 ē be partial to 吠舍阿
371 20 ē thick silk 吠舍阿
372 20 ē e 吠舍阿
373 20 one 想彼月中有一吽字
374 20 Kangxi radical 1 想彼月中有一吽字
375 20 pure; concentrated 想彼月中有一吽字
376 20 first 想彼月中有一吽字
377 20 the same 想彼月中有一吽字
378 20 sole; single 想彼月中有一吽字
379 20 a very small amount 想彼月中有一吽字
380 20 Yi 想彼月中有一吽字
381 20 other 想彼月中有一吽字
382 20 to unify 想彼月中有一吽字
383 20 accidentally; coincidentally 想彼月中有一吽字
384 20 abruptly; suddenly 想彼月中有一吽字
385 20 one; eka 想彼月中有一吽字
386 20 sufficient; enough 捧足而坐
387 20 Kangxi radical 157 捧足而坐
388 20 foot 捧足而坐
389 20 to attain; to suffice; to be qualified 捧足而坐
390 20 to satisfy 捧足而坐
391 20 leg 捧足而坐
392 20 football 捧足而坐
393 20 sound of footsteps; patter 捧足而坐
394 20 permitted 捧足而坐
395 20 to amount to; worthy 捧足而坐
396 20 Zu 捧足而坐
397 20 to step; to tread 捧足而坐
398 20 to stop; to halt 捧足而坐
399 20 prosperous 捧足而坐
400 20 excessive 捧足而坐
401 20 Contented 捧足而坐
402 20 foot; pāda 捧足而坐
403 20 satisfied; tṛpta 捧足而坐
404 19 rén person; people; a human being 是人不久成就三界之主
405 19 rén Kangxi radical 9 是人不久成就三界之主
406 19 rén a kind of person 是人不久成就三界之主
407 19 rén everybody 是人不久成就三界之主
408 19 rén adult 是人不久成就三界之主
409 19 rén somebody; others 是人不久成就三界之主
410 19 rén an upright person 是人不久成就三界之主
411 19 rén person; manuṣya 是人不久成就三界之主
412 19 ān calm; still; quiet; peaceful 安自身分誦六字真言曰
413 19 ān to calm; to pacify 安自身分誦六字真言曰
414 19 ān safe; secure 安自身分誦六字真言曰
415 19 ān comfortable; happy 安自身分誦六字真言曰
416 19 ān to find a place for 安自身分誦六字真言曰
417 19 ān to install; to fix; to fit 安自身分誦六字真言曰
418 19 ān to be content 安自身分誦六字真言曰
419 19 ān to cherish 安自身分誦六字真言曰
420 19 ān to bestow; to confer 安自身分誦六字真言曰
421 19 ān amphetamine 安自身分誦六字真言曰
422 19 ān ampere 安自身分誦六字真言曰
423 19 ān to add; to submit 安自身分誦六字真言曰
424 19 ān to reside; to live at 安自身分誦六字真言曰
425 19 ān to be used to; to be familiar with 安自身分誦六字真言曰
426 19 ān an 安自身分誦六字真言曰
427 19 ān Ease 安自身分誦六字真言曰
428 19 ān e 安自身分誦六字真言曰
429 19 ān an 安自身分誦六字真言曰
430 19 ān peace 安自身分誦六字真言曰
431 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得成就最上樂
432 19 děi to want to; to need to 令得成就最上樂
433 19 děi must; ought to 令得成就最上樂
434 19 de 令得成就最上樂
435 19 de infix potential marker 令得成就最上樂
436 19 to result in 令得成就最上樂
437 19 to be proper; to fit; to suit 令得成就最上樂
438 19 to be satisfied 令得成就最上樂
439 19 to be finished 令得成就最上樂
440 19 děi satisfying 令得成就最上樂
441 19 to contract 令得成就最上樂
442 19 to hear 令得成就最上樂
443 19 to have; there is 令得成就最上樂
444 19 marks time passed 令得成就最上樂
445 19 obtain; attain; prāpta 令得成就最上樂
446 19 qián front 餘七真言如前所說
447 19 qián former; the past 餘七真言如前所說
448 19 qián to go forward 餘七真言如前所說
449 19 qián preceding 餘七真言如前所說
450 19 qián before; earlier; prior 餘七真言如前所說
451 19 qián to appear before 餘七真言如前所說
452 19 qián future 餘七真言如前所說
453 19 qián top; first 餘七真言如前所說
454 19 qián battlefront 餘七真言如前所說
455 19 qián before; former; pūrva 餘七真言如前所說
456 19 qián facing; mukha 餘七真言如前所說
457 18 夜叉 yèchā yaksa 酥囉遜那哩夜叉女真言曰
458 17 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 說降伏諸部多觀想成就之法
459 17 降伏 xiángfú someone who has surrendered 說降伏諸部多觀想成就之法
460 17 降伏 xiángfú to subdue 說降伏諸部多觀想成就之法
461 17 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 說降伏諸部多觀想成就之法
462 17 to step on; to trample; to tread on 持誦者用左足踏天女像
463 17 to follow 持誦者用左足踏天女像
464 17 to inspect 持誦者用左足踏天女像
465 17 tread; ākram 持誦者用左足踏天女像
466 17 mother 復用大母指捻頭指節
467 17 Kangxi radical 80 復用大母指捻頭指節
468 17 female 復用大母指捻頭指節
469 17 female elders; older female relatives 復用大母指捻頭指節
470 17 parent; source; origin 復用大母指捻頭指節
471 17 all women 復用大母指捻頭指節
472 17 to foster; to nurture 復用大母指捻頭指節
473 17 a large proportion of currency 復用大母指捻頭指節
474 17 investment capital 復用大母指捻頭指節
475 17 mother; maternal deity 復用大母指捻頭指節
476 17 to know; to learn about; to comprehend 那賀跛左婆悉弭
477 17 detailed 那賀跛左婆悉弭
478 17 to elaborate; to expound 那賀跛左婆悉弭
479 17 to exhaust; to use up 那賀跛左婆悉弭
480 17 strongly 那賀跛左婆悉弭
481 17 Xi 那賀跛左婆悉弭
482 17 all; kṛtsna 那賀跛左婆悉弭
483 17 八千 bā qiān eight thousand 誦此真言八千遍
484 17 shàng top; a high position 想此真言安於眼上
485 17 shang top; the position on or above something 想此真言安於眼上
486 17 shàng to go up; to go forward 想此真言安於眼上
487 17 shàng shang 想此真言安於眼上
488 17 shàng previous; last 想此真言安於眼上
489 17 shàng high; higher 想此真言安於眼上
490 17 shàng advanced 想此真言安於眼上
491 17 shàng a monarch; a sovereign 想此真言安於眼上
492 17 shàng time 想此真言安於眼上
493 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 想此真言安於眼上
494 17 shàng far 想此真言安於眼上
495 17 shàng big; as big as 想此真言安於眼上
496 17 shàng abundant; plentiful 想此真言安於眼上
497 17 shàng to report 想此真言安於眼上
498 17 shàng to offer 想此真言安於眼上
499 17 shàng to go on stage 想此真言安於眼上
500 17 shàng to take office; to assume a post 想此真言安於眼上

Frequencies of all Words

Top 950

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 230 yǐn to lead; to guide
2 230 yǐn to draw a bow
3 230 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 230 yǐn to stretch
5 230 yǐn to involve
6 230 yǐn to quote; to cite
7 230 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 230 yǐn to recruit
9 230 yǐn to hold
10 230 yǐn to withdraw; to leave
11 230 yǐn a strap for pulling a cart
12 230 yǐn a preface ; a forward
13 230 yǐn a license
14 230 yǐn long
15 230 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 230 yǐn to cause
17 230 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 230 yǐn to pull; to draw
19 230 yǐn a refrain; a tune
20 230 yǐn to grow
21 230 yǐn to command
22 230 yǐn to accuse
23 230 yǐn to commit suicide
24 230 yǐn a genre
25 230 yǐn yin; a weight measure
26 230 yǐn yin; a unit of paper money
27 230 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 161 èr two 二合
29 161 èr Kangxi radical 7 二合
30 161 èr second 二合
31 161 èr twice; double; di- 二合
32 161 èr another; the other 二合
33 161 èr more than one kind 二合
34 161 èr two; dvā; dvi 二合
35 161 èr both; dvaya 二合
36 140 to join; to combine 二合
37 140 a time; a trip 二合
38 140 to close 二合
39 140 to agree with; equal to 二合
40 140 to gather 二合
41 140 whole 二合
42 140 to be suitable; to be up to standard 二合
43 140 a musical note 二合
44 140 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 140 to fight 二合
46 140 to conclude 二合
47 140 to be similar to 二合
48 140 and; also 二合
49 140 crowded 二合
50 140 a box 二合
51 140 to copulate 二合
52 140 a partner; a spouse 二合
53 140 harmonious 二合
54 140 should 二合
55 140 He 二合
56 140 a unit of measure for grain 二合
57 140 a container for grain measurement 二合
58 140 Merge 二合
59 140 unite; saṃyoga 二合
60 115 真言 zhēnyán true words 即誦真言曰
61 115 真言 zhēnyán an incantation 即誦真言曰
62 115 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即誦真言曰
63 106 this; these 此真言滅一切罪業
64 106 in this way 此真言滅一切罪業
65 106 otherwise; but; however; so 此真言滅一切罪業
66 106 at this time; now; here 此真言滅一切罪業
67 106 this; here; etad 此真言滅一切罪業
68 97 again; more; repeatedly 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
69 97 to go back; to return 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
70 97 to resume; to restart 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
71 97 to do in detail 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
72 97 to restore 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
73 97 to respond; to reply to 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
74 97 after all; and then 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
75 97 even if; although 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
76 97 Fu; Return 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
77 97 to retaliate; to reciprocate 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
78 97 to avoid forced labor or tax 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
79 97 particle without meaing 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
80 97 Fu 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
81 97 repeated; again 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
82 97 doubled; to overlapping; folded 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
83 97 a lined garment with doubled thickness 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
84 97 again; punar 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
85 75 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 即誦真言曰
86 75 sòng to recount; to narrate 即誦真言曰
87 75 sòng a poem 即誦真言曰
88 75 sòng recite; priase; pāṭha 即誦真言曰
89 70 female; feminine 藍婆女天真言曰
90 70 female 藍婆女天真言曰
91 70 Kangxi radical 38 藍婆女天真言曰
92 70 to marry off a daughter 藍婆女天真言曰
93 70 daughter 藍婆女天真言曰
94 70 you; thou 藍婆女天真言曰
95 70 soft; feminine 藍婆女天真言曰
96 70 the Maiden lunar lodging 藍婆女天真言曰
97 70 you 藍婆女天真言曰
98 70 woman; nārī 藍婆女天真言曰
99 70 daughter; duhitṛ 藍婆女天真言曰
100 70 Śravaṇā 藍婆女天真言曰
101 67 ǎn om
102 67 ǎn to contain
103 67 ǎn to eat with the hands
104 67 ǎn exclamation expressing doubt
105 67 ǎn om
106 66 fu 薩哩嚩
107 66 va 薩哩嚩
108 64 zuò to do 作此觀時即誦此真言曰
109 64 zuò to act as; to serve as 作此觀時即誦此真言曰
110 64 zuò to start 作此觀時即誦此真言曰
111 64 zuò a writing; a work 作此觀時即誦此真言曰
112 64 zuò to dress as; to be disguised as 作此觀時即誦此真言曰
113 64 zuō to create; to make 作此觀時即誦此真言曰
114 64 zuō a workshop 作此觀時即誦此真言曰
115 64 zuō to write; to compose 作此觀時即誦此真言曰
116 64 zuò to rise 作此觀時即誦此真言曰
117 64 zuò to be aroused 作此觀時即誦此真言曰
118 64 zuò activity; action; undertaking 作此觀時即誦此真言曰
119 64 zuò to regard as 作此觀時即誦此真言曰
120 64 zuò action; kāraṇa 作此觀時即誦此真言曰
121 59 that; those 想彼月中有一吽字
122 59 another; the other 想彼月中有一吽字
123 59 that; tad 想彼月中有一吽字
124 57 yuē to speak; to say 即誦真言曰
125 57 yuē Kangxi radical 73 即誦真言曰
126 57 yuē to be called 即誦真言曰
127 57 yuē particle without meaning 即誦真言曰
128 57 yuē said; ukta 即誦真言曰
129 56 to congratulate 賀那尾特網
130 56 to send a present 賀那尾特網
131 56 He 賀那尾特網
132 56 ha 賀那尾特網
133 55 promptly; right away; immediately 即誦真言曰
134 55 to be near by; to be close to 即誦真言曰
135 55 at that time 即誦真言曰
136 55 to be exactly the same as; to be thus 即誦真言曰
137 55 supposed; so-called 即誦真言曰
138 55 if; but 即誦真言曰
139 55 to arrive at; to ascend 即誦真言曰
140 55 then; following 即誦真言曰
141 55 so; just so; eva 即誦真言曰
142 55 a mile 捺哩
143 55 a sentence ending particle 捺哩
144 55 sporadic; scattered 捺哩
145 55 捺哩
146 53 yòng to use; to apply 復用二手
147 53 yòng Kangxi radical 101 復用二手
148 53 yòng to eat 復用二手
149 53 yòng to spend 復用二手
150 53 yòng expense 復用二手
151 53 yòng a use; usage 復用二手
152 53 yòng to need; must 復用二手
153 53 yòng useful; practical 復用二手
154 53 yòng to use up; to use all of something 復用二手
155 53 yòng by means of; with 復用二手
156 53 yòng to work (an animal) 復用二手
157 53 yòng to appoint 復用二手
158 53 yòng to administer; to manager 復用二手
159 53 yòng to control 復用二手
160 53 yòng to access 復用二手
161 53 yòng Yong 復用二手
162 53 yòng yong; function; application 復用二手
163 53 yòng efficacy; kāritra 復用二手
164 51 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 復結覺悟明王印
165 51 yìn India 復結覺悟明王印
166 51 yìn a mudra; a hand gesture 復結覺悟明王印
167 51 yìn a seal; a stamp 復結覺悟明王印
168 51 yìn to tally 復結覺悟明王印
169 51 yìn a vestige; a trace 復結覺悟明王印
170 51 yìn Yin 復結覺悟明王印
171 51 yìn to leave a track or trace 復結覺悟明王印
172 51 yìn mudra 復結覺悟明王印
173 51 持誦 chísòng to chant; to recite 持誦金剛手菩薩之名
174 50 shì is; are; am; to be 是忿怒明王覺悟印
175 50 shì is exactly 是忿怒明王覺悟印
176 50 shì is suitable; is in contrast 是忿怒明王覺悟印
177 50 shì this; that; those 是忿怒明王覺悟印
178 50 shì really; certainly 是忿怒明王覺悟印
179 50 shì correct; yes; affirmative 是忿怒明王覺悟印
180 50 shì true 是忿怒明王覺悟印
181 50 shì is; has; exists 是忿怒明王覺悟印
182 50 shì used between repetitions of a word 是忿怒明王覺悟印
183 50 shì a matter; an affair 是忿怒明王覺悟印
184 50 shì Shi 是忿怒明王覺悟印
185 50 shì is; bhū 是忿怒明王覺悟印
186 50 shì this; idam 是忿怒明王覺悟印
187 49 luó an exclamatory final particle 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
188 49 luó baby talk 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
189 49 luō to nag 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
190 49 luó ra 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
191 48 so as to; in order to 即以二手相交
192 48 to use; to regard as 即以二手相交
193 48 to use; to grasp 即以二手相交
194 48 according to 即以二手相交
195 48 because of 即以二手相交
196 48 on a certain date 即以二手相交
197 48 and; as well as 即以二手相交
198 48 to rely on 即以二手相交
199 48 to regard 即以二手相交
200 48 to be able to 即以二手相交
201 48 to order; to command 即以二手相交
202 48 further; moreover 即以二手相交
203 48 used after a verb 即以二手相交
204 48 very 即以二手相交
205 48 already 即以二手相交
206 48 increasingly 即以二手相交
207 48 a reason; a cause 即以二手相交
208 48 Israel 即以二手相交
209 48 Yi 即以二手相交
210 48 use; yogena 即以二手相交
211 42 zhī him; her; them; that 說降伏諸部多觀想成就之法
212 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說降伏諸部多觀想成就之法
213 42 zhī to go 說降伏諸部多觀想成就之法
214 42 zhī this; that 說降伏諸部多觀想成就之法
215 42 zhī genetive marker 說降伏諸部多觀想成就之法
216 42 zhī it 說降伏諸部多觀想成就之法
217 42 zhī in; in regards to 說降伏諸部多觀想成就之法
218 42 zhī all 說降伏諸部多觀想成就之法
219 42 zhī and 說降伏諸部多觀想成就之法
220 42 zhī however 說降伏諸部多觀想成就之法
221 42 zhī if 說降伏諸部多觀想成就之法
222 42 zhī then 說降伏諸部多觀想成就之法
223 42 zhī to arrive; to go 說降伏諸部多觀想成就之法
224 42 zhī is 說降伏諸部多觀想成就之法
225 42 zhī to use 說降伏諸部多觀想成就之法
226 42 zhī Zhi 說降伏諸部多觀想成就之法
227 42 zhī winding 說降伏諸部多觀想成就之法
228 40 suō to dance; to frolic 娑野曩
229 40 suō to lounge 娑野曩
230 40 suō to saunter 娑野曩
231 40 suō suo 娑野曩
232 40 suō sa 娑野曩
233 40 zhǐ to point 舒二頭指復曲如鉤
234 40 zhǐ finger 舒二頭指復曲如鉤
235 40 zhǐ digit; fingerwidth 舒二頭指復曲如鉤
236 40 zhǐ to indicate 舒二頭指復曲如鉤
237 40 zhǐ to make one's hair stand on end 舒二頭指復曲如鉤
238 40 zhǐ to refer to 舒二頭指復曲如鉤
239 40 zhǐ to rely on; to depend on 舒二頭指復曲如鉤
240 40 zhǐ toe 舒二頭指復曲如鉤
241 40 zhǐ to face towards 舒二頭指復曲如鉤
242 40 zhǐ to face upwards; to be upright 舒二頭指復曲如鉤
243 40 zhǐ to take responsibility for 舒二頭指復曲如鉤
244 40 zhǐ meaning; purpose 舒二頭指復曲如鉤
245 40 zhǐ to denounce 舒二頭指復曲如鉤
246 40 zhǐ finger; aṅguli 舒二頭指復曲如鉤
247 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 持誦者用左足踏天女像
248 40 zhě that 持誦者用左足踏天女像
249 40 zhě nominalizing function word 持誦者用左足踏天女像
250 40 zhě used to mark a definition 持誦者用左足踏天女像
251 40 zhě used to mark a pause 持誦者用左足踏天女像
252 40 zhě topic marker; that; it 持誦者用左足踏天女像
253 40 zhuó according to 持誦者用左足踏天女像
254 40 zhě ca 持誦者用左足踏天女像
255 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說降伏諸部多觀想成就之法
256 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說降伏諸部多觀想成就之法
257 40 shuì to persuade 說降伏諸部多觀想成就之法
258 40 shuō to teach; to recite; to explain 說降伏諸部多觀想成就之法
259 40 shuō a doctrine; a theory 說降伏諸部多觀想成就之法
260 40 shuō to claim; to assert 說降伏諸部多觀想成就之法
261 40 shuō allocution 說降伏諸部多觀想成就之法
262 40 shuō to criticize; to scold 說降伏諸部多觀想成就之法
263 40 shuō to indicate; to refer to 說降伏諸部多觀想成就之法
264 40 shuō speach; vāda 說降伏諸部多觀想成就之法
265 40 shuō to speak; bhāṣate 說降伏諸部多觀想成就之法
266 40 shuō to instruct 說降伏諸部多觀想成就之法
267 38 yán to speak; to say; said 迦哩帝計野天真言曰
268 38 yán language; talk; words; utterance; speech 迦哩帝計野天真言曰
269 38 yán Kangxi radical 149 迦哩帝計野天真言曰
270 38 yán a particle with no meaning 迦哩帝計野天真言曰
271 38 yán phrase; sentence 迦哩帝計野天真言曰
272 38 yán a word; a syllable 迦哩帝計野天真言曰
273 38 yán a theory; a doctrine 迦哩帝計野天真言曰
274 38 yán to regard as 迦哩帝計野天真言曰
275 38 yán to act as 迦哩帝計野天真言曰
276 38 yán word; vacana 迦哩帝計野天真言曰
277 38 yán speak; vad 迦哩帝計野天真言曰
278 37 shí time; a point or period of time 於十五日月圓之時
279 37 shí a season; a quarter of a year 於十五日月圓之時
280 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於十五日月圓之時
281 37 shí at that time 於十五日月圓之時
282 37 shí fashionable 於十五日月圓之時
283 37 shí fate; destiny; luck 於十五日月圓之時
284 37 shí occasion; opportunity; chance 於十五日月圓之時
285 37 shí tense 於十五日月圓之時
286 37 shí particular; special 於十五日月圓之時
287 37 shí to plant; to cultivate 於十五日月圓之時
288 37 shí hour (measure word) 於十五日月圓之時
289 37 shí an era; a dynasty 於十五日月圓之時
290 37 shí time [abstract] 於十五日月圓之時
291 37 shí seasonal 於十五日月圓之時
292 37 shí frequently; often 於十五日月圓之時
293 37 shí occasionally; sometimes 於十五日月圓之時
294 37 shí on time 於十五日月圓之時
295 37 shí this; that 於十五日月圓之時
296 37 shí to wait upon 於十五日月圓之時
297 37 shí hour 於十五日月圓之時
298 37 shí appropriate; proper; timely 於十五日月圓之時
299 37 shí Shi 於十五日月圓之時
300 37 shí a present; currentlt 於十五日月圓之時
301 37 shí time; kāla 於十五日月圓之時
302 37 shí at that time; samaya 於十五日月圓之時
303 37 shí then; atha 於十五日月圓之時
304 36 部多 bùduō bhūta; become 說降伏諸部多觀想成就之法
305 35 wèi for; to 想此真言為鎧甲作擁護
306 35 wèi because of 想此真言為鎧甲作擁護
307 35 wéi to act as; to serve 想此真言為鎧甲作擁護
308 35 wéi to change into; to become 想此真言為鎧甲作擁護
309 35 wéi to be; is 想此真言為鎧甲作擁護
310 35 wéi to do 想此真言為鎧甲作擁護
311 35 wèi for 想此真言為鎧甲作擁護
312 35 wèi because of; for; to 想此真言為鎧甲作擁護
313 35 wèi to 想此真言為鎧甲作擁護
314 35 wéi in a passive construction 想此真言為鎧甲作擁護
315 35 wéi forming a rehetorical question 想此真言為鎧甲作擁護
316 35 wéi forming an adverb 想此真言為鎧甲作擁護
317 35 wéi to add emphasis 想此真言為鎧甲作擁護
318 35 wèi to support; to help 想此真言為鎧甲作擁護
319 35 wéi to govern 想此真言為鎧甲作擁護
320 35 wèi to be; bhū 想此真言為鎧甲作擁護
321 33 復次 fùcì furthermore; moreover 復次金剛手菩薩
322 33 復次 fùcì furthermore; moreover 復次金剛手菩薩
323 33 hōng hum
324 33 óu to bellow
325 33 hōng dull; stupid
326 33 hōng hum
327 33 一切 yīqiè all; every; everything 此真言滅一切罪業
328 33 一切 yīqiè temporary 此真言滅一切罪業
329 33 一切 yīqiè the same 此真言滅一切罪業
330 33 一切 yīqiè generally 此真言滅一切罪業
331 33 一切 yīqiè all, everything 此真言滅一切罪業
332 33 一切 yīqiè all; sarva 此真言滅一切罪業
333 32 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 說降伏諸部多觀想成就之法
334 32 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 說降伏諸部多觀想成就之法
335 32 成就 chéngjiù accomplishment 說降伏諸部多觀想成就之法
336 32 成就 chéngjiù Achievements 說降伏諸部多觀想成就之法
337 32 成就 chéngjiù to attained; to obtain 說降伏諸部多觀想成就之法
338 32 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 說降伏諸部多觀想成就之法
339 32 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 說降伏諸部多觀想成就之法
340 32 such as; for example; for instance 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
341 32 if 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
342 32 in accordance with 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
343 32 to be appropriate; should; with regard to 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
344 32 this 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
345 32 it is so; it is thus; can be compared with 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
346 32 to go to 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
347 32 to meet 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
348 32 to appear; to seem; to be like 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
349 32 at least as good as 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
350 32 and 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
351 32 or 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
352 32 but 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
353 32 then 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
354 32 naturally 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
355 32 expresses a question or doubt 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
356 32 you 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
357 32 the second lunar month 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
358 32 in; at 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
359 32 Ru 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
360 32 Thus 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
361 32 thus; tathā 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
362 32 like; iva 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
363 32 suchness; tathatā 復想囉字如彼日輪光遍熾盛
364 32 lái to come 來為僕從承事供給
365 32 lái indicates an approximate quantity 來為僕從承事供給
366 32 lái please 來為僕從承事供給
367 32 lái used to substitute for another verb 來為僕從承事供給
368 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 來為僕從承事供給
369 32 lái ever since 來為僕從承事供給
370 32 lái wheat 來為僕從承事供給
371 32 lái next; future 來為僕從承事供給
372 32 lái a simple complement of direction 來為僕從承事供給
373 32 lái to occur; to arise 來為僕從承事供給
374 32 lái to earn 來為僕從承事供給
375 32 lái to come; āgata 來為僕從承事供給
376 31 děng et cetera; and so on 神通威力悉皆齊等
377 31 děng to wait 神通威力悉皆齊等
378 31 děng degree; kind 神通威力悉皆齊等
379 31 děng plural 神通威力悉皆齊等
380 31 děng to be equal 神通威力悉皆齊等
381 31 děng degree; level 神通威力悉皆齊等
382 31 děng to compare 神通威力悉皆齊等
383 31 děng same; equal; sama 神通威力悉皆齊等
384 31 wilderness 娑野曩
385 31 open country; field 娑野曩
386 31 outskirts; countryside 娑野曩
387 31 wild; uncivilized 娑野曩
388 31 celestial area 娑野曩
389 31 district; region 娑野曩
390 31 community 娑野曩
391 31 rude; coarse 娑野曩
392 31 unofficial 娑野曩
393 31 exceptionally; very 娑野曩
394 31 ya 娑野曩
395 31 the wild; aṭavī 娑野曩
396 30 zhì to; until 至十五日隨力
397 30 zhì Kangxi radical 133 至十五日隨力
398 30 zhì extremely; very; most 至十五日隨力
399 30 zhì to arrive 至十五日隨力
400 30 zhì approach; upagama 至十五日隨力
401 30 二手 èrshǒu second-hand 即以二手相交
402 30 二手 èrshǒu assistant 即以二手相交
403 29 nǎng ancient times; former times 娑野曩
404 29 nǎng na 娑野曩
405 28 in; at 於十五日月圓之時
406 28 in; at 於十五日月圓之時
407 28 in; at; to; from 於十五日月圓之時
408 28 to go; to 於十五日月圓之時
409 28 to rely on; to depend on 於十五日月圓之時
410 28 to go to; to arrive at 於十五日月圓之時
411 28 from 於十五日月圓之時
412 28 give 於十五日月圓之時
413 28 oppposing 於十五日月圓之時
414 28 and 於十五日月圓之時
415 28 compared to 於十五日月圓之時
416 28 by 於十五日月圓之時
417 28 and; as well as 於十五日月圓之時
418 28 for 於十五日月圓之時
419 28 Yu 於十五日月圓之時
420 28 a crow 於十五日月圓之時
421 28 whew; wow 於十五日月圓之時
422 28 near to; antike 於十五日月圓之時
423 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多曳
424 27 duó many; much 多曳
425 27 duō more 多曳
426 27 duō an unspecified extent 多曳
427 27 duō used in exclamations 多曳
428 27 duō excessive 多曳
429 27 duō to what extent 多曳
430 27 duō abundant 多曳
431 27 duō to multiply; to acrue 多曳
432 27 duō mostly 多曳
433 27 duō simply; merely 多曳
434 27 duō frequently 多曳
435 27 duō very 多曳
436 27 duō Duo 多曳
437 27 duō ta 多曳
438 27 duō many; bahu 多曳
439 27 lìng to make; to cause to be; to lead 誦此真言令作結界
440 27 lìng to issue a command 誦此真言令作結界
441 27 lìng rules of behavior; customs 誦此真言令作結界
442 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 誦此真言令作結界
443 27 lìng a season 誦此真言令作結界
444 27 lìng respected; good reputation 誦此真言令作結界
445 27 lìng good 誦此真言令作結界
446 27 lìng pretentious 誦此真言令作結界
447 27 lìng a transcending state of existence 誦此真言令作結界
448 27 lìng a commander 誦此真言令作結界
449 27 lìng a commanding quality; an impressive character 誦此真言令作結界
450 27 lìng lyrics 誦此真言令作結界
451 27 lìng Ling 誦此真言令作結界
452 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 誦此真言令作結界
453 26 ruò to seem; to be like; as 若復有人於此曼拏羅
454 26 ruò seemingly 若復有人於此曼拏羅
455 26 ruò if 若復有人於此曼拏羅
456 26 ruò you 若復有人於此曼拏羅
457 26 ruò this; that 若復有人於此曼拏羅
458 26 ruò and; or 若復有人於此曼拏羅
459 26 ruò as for; pertaining to 若復有人於此曼拏羅
460 26 pomegranite 若復有人於此曼拏羅
461 26 ruò to choose 若復有人於此曼拏羅
462 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人於此曼拏羅
463 26 ruò thus 若復有人於此曼拏羅
464 26 ruò pollia 若復有人於此曼拏羅
465 26 ruò Ruo 若復有人於此曼拏羅
466 26 ruò only then 若復有人於此曼拏羅
467 26 ja 若復有人於此曼拏羅
468 26 jñā 若復有人於此曼拏羅
469 26 ruò if; yadi 若復有人於此曼拏羅
470 26 天女 tiānnǚ a goddess 復說天女根本心真言
471 26 天女 tiānnǚ emperor's daugther 復說天女根本心真言
472 26 天女 tiānnǚ Vega 復說天女根本心真言
473 26 天女 tiānnǚ a swallow 復說天女根本心真言
474 25 quán fist 作合拳
475 25 quán boxing; martial arts 作合拳
476 25 quán curled up 作合拳
477 25 quán a strike 作合拳
478 25 quán Quan 作合拳
479 25 quán powerful 作合拳
480 25 quán a fist; muṣṭi 作合拳
481 25 tóu head 舒二頭指復曲如鉤
482 25 tóu measure word for heads of cattle, etc 舒二頭指復曲如鉤
483 25 tóu top 舒二頭指復曲如鉤
484 25 tóu a piece; an aspect 舒二頭指復曲如鉤
485 25 tóu a leader 舒二頭指復曲如鉤
486 25 tóu first 舒二頭指復曲如鉤
487 25 tou head 舒二頭指復曲如鉤
488 25 tóu top; side; head 舒二頭指復曲如鉤
489 25 tóu hair 舒二頭指復曲如鉤
490 25 tóu start; end 舒二頭指復曲如鉤
491 25 tóu a commission 舒二頭指復曲如鉤
492 25 tóu a person 舒二頭指復曲如鉤
493 25 tóu direction; bearing 舒二頭指復曲如鉤
494 25 tóu previous 舒二頭指復曲如鉤
495 25 tóu head; śiras 舒二頭指復曲如鉤
496 24 to rub 摩囉野吽發吒
497 24 to approach; to press in 摩囉野吽發吒
498 24 to sharpen; to grind 摩囉野吽發吒
499 24 to obliterate; to erase 摩囉野吽發吒
500 24 to compare notes; to learn by interaction 摩囉野吽發吒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
this; here; etad
again; punar
sòng recite; priase; pāṭha
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
ǎn om
va

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
安西 196 Anxi
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大贤 大賢 100 Daxian
大黑神 100 Mahakala
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法天 102 Dharmadeva; Fatian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
吠舍 102 Vaishya
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛说金刚手菩萨降伏一切部多大教王经 佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經 102 Śrīsarvabhūtaḍāmaratantrasūtra; Fo Shuo Jingang Shou Pusa Xiangfu Yiqie Bu Duo Da Jiao Wang Jing
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
火天 104 Agni
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
吉祥天女 106
  1. Laksmi
  2. Laksmi
六字真言 108 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
罗睺 羅睺 108 Rahu
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
女真 78 Nüzhen; Jurchen
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
日天 114 Surya; Aditya
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
水天 115 Varuna
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西天 120 India; Indian continent
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
月天 121 Candra
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
八天 98 eight heavens
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不来 不來 98 not coming
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
部多 98 bhūta; become
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持斋 持齋 99 to keep a fast
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大忿怒 100 Great Wrathful One
大教王 100 tantra
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
驮摩 馱摩 100 dharma
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
誐噜拏 誐嚕拏 195 garuda
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法事 102 a Dharma event
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归真 歸真 103 to return to Tathata
吽字 104 hum syllable; hum-kara
后末世 後末世 104 last age
护摩 護摩 104 homa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
军那华 軍那華 106 jasmine; kunda
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
能除一切苦 110 able to dispel all suffering
女根 110 female sex-organ
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣众 聖眾 115 holy ones
尸陀林 115 sitavana; cemetery
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四天下 115 the four continents
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
形寿 形壽 120 lifespan
心真言 120 heart mantra
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
印相 121 a mudra; a hand gesture
用大 121 great in function
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
月星 121 moon; soma
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作持 122 exhortative observance