Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fan Mo Nan Guowang Jing 佛說梵摩難國王經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 11 | 王 | wáng | Wang | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
9 | 11 | 王 | wáng | a king | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
10 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
11 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
12 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
13 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
14 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
15 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
16 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
17 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
18 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
19 | 7 | 儒 | rú | a scholar | 名均鄰儒 |
20 | 7 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 名均鄰儒 |
21 | 7 | 鄰 | lín | neighbor | 名均鄰儒 |
22 | 7 | 鄰 | lín | neighborhood | 名均鄰儒 |
23 | 7 | 鄰 | lín | neighbor division | 名均鄰儒 |
24 | 7 | 鄰 | lín | to be close | 名均鄰儒 |
25 | 7 | 鄰 | lín | adjacent; antikatva | 名均鄰儒 |
26 | 7 | 均 | jūn | equal; even | 名均鄰儒 |
27 | 7 | 均 | jūn | to be fair | 名均鄰儒 |
28 | 7 | 均 | jūn | potter's wheel | 名均鄰儒 |
29 | 7 | 均 | jūn | a musical instrument | 名均鄰儒 |
30 | 7 | 均 | jūn | harmonious | 名均鄰儒 |
31 | 7 | 均 | jūn | a unit of alchoholic drink | 名均鄰儒 |
32 | 7 | 均 | yùn | voice | 名均鄰儒 |
33 | 7 | 均 | jūn | equal; sama | 名均鄰儒 |
34 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王便導從數千人到佛所 |
35 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 王便導從數千人到佛所 |
36 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王便導從數千人到佛所 |
37 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 王便導從數千人到佛所 |
38 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 王便導從數千人到佛所 |
39 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王便導從數千人到佛所 |
40 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王便導從數千人到佛所 |
41 | 6 | 便 | biàn | in passing | 王便導從數千人到佛所 |
42 | 6 | 便 | biàn | informal | 王便導從數千人到佛所 |
43 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王便導從數千人到佛所 |
44 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王便導從數千人到佛所 |
45 | 6 | 便 | biàn | stool | 王便導從數千人到佛所 |
46 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王便導從數千人到佛所 |
47 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王便導從數千人到佛所 |
48 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王便導從數千人到佛所 |
49 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛每為諸天人民說經法 |
50 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛每為諸天人民說經法 |
51 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛每為諸天人民說經法 |
52 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛每為諸天人民說經法 |
53 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛每為諸天人民說經法 |
54 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛每為諸天人民說經法 |
55 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛每為諸天人民說經法 |
56 | 6 | 其 | qí | Qi | 王時不知其已得道 |
57 | 5 | 欲 | yù | desire | 我今乞欲隨佛作沙門 |
58 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今乞欲隨佛作沙門 |
59 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今乞欲隨佛作沙門 |
60 | 5 | 欲 | yù | lust | 我今乞欲隨佛作沙門 |
61 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今乞欲隨佛作沙門 |
62 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附西晉錄 |
63 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附西晉錄 |
64 | 3 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附西晉錄 |
65 | 3 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附西晉錄 |
66 | 3 | 名 | míng | life | 失譯人名今附西晉錄 |
67 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附西晉錄 |
68 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附西晉錄 |
69 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附西晉錄 |
70 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附西晉錄 |
71 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附西晉錄 |
72 | 3 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附西晉錄 |
73 | 3 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附西晉錄 |
74 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附西晉錄 |
75 | 3 | 佛說梵摩難國王經 | fó shuō fàn mó nán guówáng jīng | Fo Shuo Fan Mo Nan Guowang Jing | 佛說梵摩難國王經 |
76 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有國王號名梵摩難 |
77 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有國王號名梵摩難 |
78 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有國王號名梵摩難 |
79 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時有國王號名梵摩難 |
80 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有國王號名梵摩難 |
81 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有國王號名梵摩難 |
82 | 3 | 時 | shí | tense | 時有國王號名梵摩難 |
83 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時有國王號名梵摩難 |
84 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有國王號名梵摩難 |
85 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有國王號名梵摩難 |
86 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時有國王號名梵摩難 |
87 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時有國王號名梵摩難 |
88 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時有國王號名梵摩難 |
89 | 3 | 時 | shí | hour | 時有國王號名梵摩難 |
90 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有國王號名梵摩難 |
91 | 3 | 時 | shí | Shi | 時有國王號名梵摩難 |
92 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有國王號名梵摩難 |
93 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時有國王號名梵摩難 |
94 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有國王號名梵摩難 |
95 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即聽之 |
96 | 3 | 即 | jí | at that time | 王即聽之 |
97 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即聽之 |
98 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即聽之 |
99 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即聽之 |
100 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 每得齋日 |
101 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 每得齋日 |
102 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 每得齋日 |
103 | 3 | 得 | dé | de | 每得齋日 |
104 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 每得齋日 |
105 | 3 | 得 | dé | to result in | 每得齋日 |
106 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 每得齋日 |
107 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 每得齋日 |
108 | 3 | 得 | dé | to be finished | 每得齋日 |
109 | 3 | 得 | děi | satisfying | 每得齋日 |
110 | 3 | 得 | dé | to contract | 每得齋日 |
111 | 3 | 得 | dé | to hear | 每得齋日 |
112 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 每得齋日 |
113 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 每得齋日 |
114 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 每得齋日 |
115 | 3 | 者 | zhě | ca | 無生不死者 |
116 | 3 | 輒 | zhé | sides of chariot for weapons storage | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
117 | 3 | 輒 | zhé | Zhe | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
118 | 3 | 輒 | zhé | rack on a chariot | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
119 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
120 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
121 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
122 | 3 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 常供養佛及眾僧 |
123 | 3 | 之 | zhī | to go | 王即聽之 |
124 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王即聽之 |
125 | 3 | 之 | zhī | is | 王即聽之 |
126 | 3 | 之 | zhī | to use | 王即聽之 |
127 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 王即聽之 |
128 | 3 | 之 | zhī | winding | 王即聽之 |
129 | 3 | 每 | měi | Mei | 每得齋日 |
130 | 2 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
131 | 2 | 跋 | bá | postscript | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
132 | 2 | 跋 | bá | to trample | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
133 | 2 | 跋 | bá | afterword | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
134 | 2 | 跋 | bá | to stumble | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
135 | 2 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
136 | 2 | 跋 | bá | to turn around | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
137 | 2 | 跋 | bá | Ba | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
138 | 2 | 跋 | bá | to move; path | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
139 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 不識其本耳 |
140 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 不識其本耳 |
141 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 不識其本耳 |
142 | 2 | 本 | běn | capital | 不識其本耳 |
143 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 不識其本耳 |
144 | 2 | 本 | běn | according to | 不識其本耳 |
145 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 不識其本耳 |
146 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 不識其本耳 |
147 | 2 | 本 | běn | a book | 不識其本耳 |
148 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 不識其本耳 |
149 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 不識其本耳 |
150 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 不識其本耳 |
151 | 2 | 本 | běn | Ben | 不識其本耳 |
152 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 不識其本耳 |
153 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 不識其本耳 |
154 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 不識其本耳 |
155 | 2 | 及 | jí | to reach | 常供養佛及眾僧 |
156 | 2 | 及 | jí | to attain | 常供養佛及眾僧 |
157 | 2 | 及 | jí | to understand | 常供養佛及眾僧 |
158 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常供養佛及眾僧 |
159 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常供養佛及眾僧 |
160 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常供養佛及眾僧 |
161 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 常供養佛及眾僧 |
162 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王便導從數千人到佛所 |
163 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 王便導從數千人到佛所 |
164 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王便導從數千人到佛所 |
165 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王便導從數千人到佛所 |
166 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 王便導從數千人到佛所 |
167 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 王便導從數千人到佛所 |
168 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王便導從數千人到佛所 |
169 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛語阿難 |
170 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛語阿難 |
171 | 2 | 我 | wǒ | self | 我今乞欲隨佛作沙門 |
172 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今乞欲隨佛作沙門 |
173 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我今乞欲隨佛作沙門 |
174 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今乞欲隨佛作沙門 |
175 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我今乞欲隨佛作沙門 |
176 | 2 | 到 | dào | to arrive | 王便導從數千人到佛所 |
177 | 2 | 到 | dào | to go | 王便導從數千人到佛所 |
178 | 2 | 到 | dào | careful | 王便導從數千人到佛所 |
179 | 2 | 到 | dào | Dao | 王便導從數千人到佛所 |
180 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 王便導從數千人到佛所 |
181 | 2 | 重 | zhòng | heavy | 均鄰儒奉持重戒 |
182 | 2 | 重 | chóng | to repeat | 均鄰儒奉持重戒 |
183 | 2 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 均鄰儒奉持重戒 |
184 | 2 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 均鄰儒奉持重戒 |
185 | 2 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 均鄰儒奉持重戒 |
186 | 2 | 重 | zhòng | sad | 均鄰儒奉持重戒 |
187 | 2 | 重 | zhòng | a weight | 均鄰儒奉持重戒 |
188 | 2 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 均鄰儒奉持重戒 |
189 | 2 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 均鄰儒奉持重戒 |
190 | 2 | 重 | zhòng | to prefer | 均鄰儒奉持重戒 |
191 | 2 | 重 | zhòng | to add | 均鄰儒奉持重戒 |
192 | 2 | 重 | zhòng | heavy; guru | 均鄰儒奉持重戒 |
193 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 髮墮袈裟自然著身 |
194 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 髮墮袈裟自然著身 |
195 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 髮墮袈裟自然著身 |
196 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 髮墮袈裟自然著身 |
197 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 髮墮袈裟自然著身 |
198 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 髮墮袈裟自然著身 |
199 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 髮墮袈裟自然著身 |
200 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 髮墮袈裟自然著身 |
201 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 髮墮袈裟自然著身 |
202 | 2 | 著 | zhāo | OK | 髮墮袈裟自然著身 |
203 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 髮墮袈裟自然著身 |
204 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 髮墮袈裟自然著身 |
205 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 髮墮袈裟自然著身 |
206 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 髮墮袈裟自然著身 |
207 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 髮墮袈裟自然著身 |
208 | 2 | 著 | zhù | to show | 髮墮袈裟自然著身 |
209 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 髮墮袈裟自然著身 |
210 | 2 | 著 | zhù | to write | 髮墮袈裟自然著身 |
211 | 2 | 著 | zhù | to record | 髮墮袈裟自然著身 |
212 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 髮墮袈裟自然著身 |
213 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 髮墮袈裟自然著身 |
214 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 髮墮袈裟自然著身 |
215 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 髮墮袈裟自然著身 |
216 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 髮墮袈裟自然著身 |
217 | 2 | 著 | zhuó | to command | 髮墮袈裟自然著身 |
218 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 髮墮袈裟自然著身 |
219 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 髮墮袈裟自然著身 |
220 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 髮墮袈裟自然著身 |
221 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 髮墮袈裟自然著身 |
222 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 髮墮袈裟自然著身 |
223 | 2 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫欲食美 |
224 | 2 | 夫 | fū | husband | 夫欲食美 |
225 | 2 | 夫 | fū | a person | 夫欲食美 |
226 | 2 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫欲食美 |
227 | 2 | 夫 | fū | a hired worker | 夫欲食美 |
228 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 王輒歡喜恭敬聽經 |
229 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 王輒歡喜恭敬聽經 |
230 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 王輒歡喜恭敬聽經 |
231 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 王輒歡喜恭敬聽經 |
232 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 王輒歡喜恭敬聽經 |
233 | 2 | 聽 | tīng | to await | 王輒歡喜恭敬聽經 |
234 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 王輒歡喜恭敬聽經 |
235 | 2 | 聽 | tīng | information | 王輒歡喜恭敬聽經 |
236 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 王輒歡喜恭敬聽經 |
237 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 王輒歡喜恭敬聽經 |
238 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 王輒歡喜恭敬聽經 |
239 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 王輒歡喜恭敬聽經 |
240 | 2 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
241 | 2 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
242 | 2 | 僧 | sēng | Seng | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
243 | 2 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
244 | 2 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 我今乞欲隨佛作沙門 |
245 | 2 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 我今乞欲隨佛作沙門 |
246 | 2 | 乞 | qǐ | a beggar | 我今乞欲隨佛作沙門 |
247 | 2 | 乞 | qǐ | Qi | 我今乞欲隨佛作沙門 |
248 | 2 | 乞 | qì | to give | 我今乞欲隨佛作沙門 |
249 | 2 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 我今乞欲隨佛作沙門 |
250 | 2 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 我今乞欲隨佛作沙門 |
251 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 王時不知其已得道 |
252 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 王時不知其已得道 |
253 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 王時不知其已得道 |
254 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 王時不知其已得道 |
255 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 王時不知其已得道 |
256 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王時不知其已得道 |
257 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白王言 |
258 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白王言 |
259 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白王言 |
260 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 白王言 |
261 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 白王言 |
262 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白王言 |
263 | 2 | 言 | yán | to regard as | 白王言 |
264 | 2 | 言 | yán | to act as | 白王言 |
265 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 白王言 |
266 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 白王言 |
267 | 2 | 錄 | lù | to record; to copy | 失譯人名今附西晉錄 |
268 | 2 | 錄 | lù | to hire; to employ | 失譯人名今附西晉錄 |
269 | 2 | 錄 | lù | to record sound | 失譯人名今附西晉錄 |
270 | 2 | 錄 | lù | a record; a register | 失譯人名今附西晉錄 |
271 | 2 | 錄 | lù | to register; to enroll | 失譯人名今附西晉錄 |
272 | 2 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 失譯人名今附西晉錄 |
273 | 2 | 錄 | lù | a sequence; an order | 失譯人名今附西晉錄 |
274 | 2 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 失譯人名今附西晉錄 |
275 | 2 | 錄 | lù | catalog | 失譯人名今附西晉錄 |
276 | 2 | 飯 | fàn | food; a meal | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
277 | 2 | 飯 | fàn | cuisine | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
278 | 2 | 飯 | fàn | cooked rice | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
279 | 2 | 飯 | fàn | cooked cereals | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
280 | 2 | 飯 | fàn | to eat | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
281 | 2 | 飯 | fàn | to serve people with food | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
282 | 2 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
283 | 2 | 飯 | fàn | to feed animals | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
284 | 2 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
285 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 常供養佛及眾僧 |
286 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 常供養佛及眾僧 |
287 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 常供養佛及眾僧 |
288 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 常供養佛及眾僧 |
289 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 服藥趣令其愈 |
290 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 服藥趣令其愈 |
291 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 服藥趣令其愈 |
292 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 服藥趣令其愈 |
293 | 2 | 令 | lìng | a season | 服藥趣令其愈 |
294 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 服藥趣令其愈 |
295 | 2 | 令 | lìng | good | 服藥趣令其愈 |
296 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 服藥趣令其愈 |
297 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 服藥趣令其愈 |
298 | 2 | 令 | lìng | a commander | 服藥趣令其愈 |
299 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 服藥趣令其愈 |
300 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 服藥趣令其愈 |
301 | 2 | 令 | lìng | Ling | 服藥趣令其愈 |
302 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 服藥趣令其愈 |
303 | 2 | 施者 | shī zhě | giver | 不欲逆施者意 |
304 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
305 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
306 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
307 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
308 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
309 | 2 | 頭面 | tóumiàn | head ornament | 頭面著地 |
310 | 2 | 頭面 | tóumiàn | face; complexion | 頭面著地 |
311 | 2 | 頭面 | tóumiàn | head; śiras | 頭面著地 |
312 | 2 | 飯食 | fànshí | food | 飯食麁蔬 |
313 | 2 | 飯食 | fànshí | a meal with rice | 飯食麁蔬 |
314 | 2 | 飯食 | fànshí | food; āmiṣa | 飯食麁蔬 |
315 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 三月日便得羅漢道 |
316 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 三月日便得羅漢道 |
317 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 三月日便得羅漢道 |
318 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 三月日便得羅漢道 |
319 | 2 | 道 | dào | to think | 三月日便得羅漢道 |
320 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 三月日便得羅漢道 |
321 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 三月日便得羅漢道 |
322 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 三月日便得羅漢道 |
323 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 三月日便得羅漢道 |
324 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 三月日便得羅漢道 |
325 | 2 | 道 | dào | a skill | 三月日便得羅漢道 |
326 | 2 | 道 | dào | a sect | 三月日便得羅漢道 |
327 | 2 | 道 | dào | a line | 三月日便得羅漢道 |
328 | 2 | 道 | dào | Way | 三月日便得羅漢道 |
329 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 三月日便得羅漢道 |
330 | 2 | 勤苦 | qín kǔ | devoted and suffering | 見其勤苦 |
331 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 我今乞欲隨佛作沙門 |
332 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 我今乞欲隨佛作沙門 |
333 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 我今乞欲隨佛作沙門 |
334 | 2 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | throwing all five limbs to the ground | 五體投地 |
335 | 2 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | to prostrate oneself on the ground | 五體投地 |
336 | 2 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 為佛作禮 |
337 | 2 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 為佛作禮 |
338 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 時有國王號名梵摩難 |
339 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 時有國王號名梵摩難 |
340 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 時有國王號名梵摩難 |
341 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 時有國王號名梵摩難 |
342 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 時有國王號名梵摩難 |
343 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 時有國王號名梵摩難 |
344 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 時有國王號名梵摩難 |
345 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 時有國王號名梵摩難 |
346 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 時有國王號名梵摩難 |
347 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 時有國王號名梵摩難 |
348 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不同 |
349 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不同 |
350 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不同 |
351 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不同 |
352 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不同 |
353 | 2 | 心 | xīn | heart | 其心不同 |
354 | 2 | 心 | xīn | emotion | 其心不同 |
355 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不同 |
356 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不同 |
357 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不同 |
358 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不同 |
359 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不同 |
360 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 王便導從數千人到佛所 |
361 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王便導從數千人到佛所 |
362 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 王便導從數千人到佛所 |
363 | 2 | 人 | rén | everybody | 王便導從數千人到佛所 |
364 | 2 | 人 | rén | adult | 王便導從數千人到佛所 |
365 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 王便導從數千人到佛所 |
366 | 2 | 人 | rén | an upright person | 王便導從數千人到佛所 |
367 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 王便導從數千人到佛所 |
368 | 2 | 戒 | jiè | to quit | 均鄰儒奉持重戒 |
369 | 2 | 戒 | jiè | to warn against | 均鄰儒奉持重戒 |
370 | 2 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 均鄰儒奉持重戒 |
371 | 2 | 戒 | jiè | vow | 均鄰儒奉持重戒 |
372 | 2 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 均鄰儒奉持重戒 |
373 | 2 | 戒 | jiè | to ordain | 均鄰儒奉持重戒 |
374 | 2 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 均鄰儒奉持重戒 |
375 | 2 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 均鄰儒奉持重戒 |
376 | 2 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 均鄰儒奉持重戒 |
377 | 2 | 戒 | jiè | boundary; realm | 均鄰儒奉持重戒 |
378 | 2 | 戒 | jiè | third finger | 均鄰儒奉持重戒 |
379 | 2 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 均鄰儒奉持重戒 |
380 | 2 | 戒 | jiè | morality | 均鄰儒奉持重戒 |
381 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 與千二百五十比丘俱 |
382 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與千二百五十比丘俱 |
383 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與千二百五十比丘俱 |
384 | 2 | 千 | qiān | Qian | 與千二百五十比丘俱 |
385 | 2 | 佛足 | fózú | buddhapāda; Buddha footprints | 稽首佛足 |
386 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
387 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
388 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
389 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
390 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
391 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
392 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
393 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
394 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
395 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
396 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
397 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
398 | 2 | 見 | jiàn | to see | 見其勤苦 |
399 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見其勤苦 |
400 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見其勤苦 |
401 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見其勤苦 |
402 | 2 | 見 | jiàn | to listen to | 見其勤苦 |
403 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 見其勤苦 |
404 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見其勤苦 |
405 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見其勤苦 |
406 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 見其勤苦 |
407 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 見其勤苦 |
408 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 見其勤苦 |
409 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見其勤苦 |
410 | 2 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見其勤苦 |
411 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附西晉錄 |
412 | 2 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附西晉錄 |
413 | 2 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附西晉錄 |
414 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附西晉錄 |
415 | 2 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 至心精進覺世非常 |
416 | 2 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 至心精進覺世非常 |
417 | 2 | 逆 | nì | contrary; opposite; backwards; upside down | 不得有逆 |
418 | 2 | 逆 | nì | to go against; to oppose | 不得有逆 |
419 | 2 | 逆 | nì | to welcome | 不得有逆 |
420 | 2 | 逆 | nì | to confront; to meet straight on | 不得有逆 |
421 | 2 | 逆 | nì | to betray; to rebel | 不得有逆 |
422 | 2 | 逆 | nì | to presume; to anticipate | 不得有逆 |
423 | 2 | 逆 | nì | to receive | 不得有逆 |
424 | 2 | 逆 | nì | to guess; to conjecture | 不得有逆 |
425 | 2 | 逆 | nì | to resist | 不得有逆 |
426 | 2 | 逆 | nì | to disobey | 不得有逆 |
427 | 2 | 逆 | nì | to present a petition to the emperor | 不得有逆 |
428 | 2 | 逆 | nì | adverse; unfavorable | 不得有逆 |
429 | 2 | 逆 | nì | a traitor | 不得有逆 |
430 | 2 | 逆 | nì | contrary; pratiloma | 不得有逆 |
431 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 至心精進覺世非常 |
432 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 至心精進覺世非常 |
433 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 至心精進覺世非常 |
434 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 至心精進覺世非常 |
435 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 至心精進覺世非常 |
436 | 1 | 奉事 | fèngshì | to attend on | 王宮內亦奉事三尊 |
437 | 1 | 奉事 | fèngshì | to consecrate; to enshrine and worship; to offer | 王宮內亦奉事三尊 |
438 | 1 | 值 | zhí | price; value | 佛世難值 |
439 | 1 | 值 | zhí | tto have worth | 佛世難值 |
440 | 1 | 值 | zhí | numerical value; the value of a variable | 佛世難值 |
441 | 1 | 值 | zhí | to happen to | 佛世難值 |
442 | 1 | 值 | zhí | to be on duty | 佛世難值 |
443 | 1 | 值 | zhí | worth | 佛世難值 |
444 | 1 | 值 | zhì | to grasp | 佛世難值 |
445 | 1 | 瘡 | chuāng | sore; skin ulcer | 有瘡及病者 |
446 | 1 | 瘡 | chuāng | a wound; a cut | 有瘡及病者 |
447 | 1 | 瘡 | chuāng | ulcer; vraṇa | 有瘡及病者 |
448 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
449 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
450 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
451 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
452 | 1 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
453 | 1 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
454 | 1 | 作 | zuò | to do | 我今乞欲隨佛作沙門 |
455 | 1 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我今乞欲隨佛作沙門 |
456 | 1 | 作 | zuò | to start | 我今乞欲隨佛作沙門 |
457 | 1 | 作 | zuò | a writing; a work | 我今乞欲隨佛作沙門 |
458 | 1 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我今乞欲隨佛作沙門 |
459 | 1 | 作 | zuō | to create; to make | 我今乞欲隨佛作沙門 |
460 | 1 | 作 | zuō | a workshop | 我今乞欲隨佛作沙門 |
461 | 1 | 作 | zuō | to write; to compose | 我今乞欲隨佛作沙門 |
462 | 1 | 作 | zuò | to rise | 我今乞欲隨佛作沙門 |
463 | 1 | 作 | zuò | to be aroused | 我今乞欲隨佛作沙門 |
464 | 1 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我今乞欲隨佛作沙門 |
465 | 1 | 作 | zuò | to regard as | 我今乞欲隨佛作沙門 |
466 | 1 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我今乞欲隨佛作沙門 |
467 | 1 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
468 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
469 | 1 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
470 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
471 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
472 | 1 | 布施家 | bùshījiā | almsgiver | 欲福布施家 |
473 | 1 | 恐 | kǒng | to fear; to be afraid | 恐人行道勤苦 |
474 | 1 | 恐 | kǒng | to threaten | 恐人行道勤苦 |
475 | 1 | 恐 | kǒng | fear; bhaya | 恐人行道勤苦 |
476 | 1 | 貪著 | tānzhe | attachment to desire | 不得貪著 |
477 | 1 | 分身 | fēnshēn | to do multiple things at once; to be distracted; to divide one's body into two | 分身散體 |
478 | 1 | 分身 | fēnshēn | a division body; emanation | 分身散體 |
479 | 1 | 分身 | fēn shēn | to divide a body | 分身散體 |
480 | 1 | 隨 | suí | to follow | 我今乞欲隨佛作沙門 |
481 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 我今乞欲隨佛作沙門 |
482 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 我今乞欲隨佛作沙門 |
483 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 我今乞欲隨佛作沙門 |
484 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 我今乞欲隨佛作沙門 |
485 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 我今乞欲隨佛作沙門 |
486 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 我今乞欲隨佛作沙門 |
487 | 1 | 隨 | suí | follow; anugama | 我今乞欲隨佛作沙門 |
488 | 1 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 王見其道德乃爾 |
489 | 1 | 耳 | ěr | ear | 不識其本耳 |
490 | 1 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不識其本耳 |
491 | 1 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不識其本耳 |
492 | 1 | 耳 | ěr | on both sides | 不識其本耳 |
493 | 1 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不識其本耳 |
494 | 1 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不識其本耳 |
495 | 1 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
496 | 1 | 空 | kòng | free time | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
497 | 1 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
498 | 1 | 空 | kōng | the sky; the air | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
499 | 1 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
500 | 1 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 佛時令均鄰儒為王說苦空非常四諦之要 |
Frequencies of all Words
Top 777
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 11 | 王 | wáng | Wang | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
9 | 11 | 王 | wáng | a king | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
10 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
11 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
12 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
13 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
14 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
15 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
16 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
17 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
18 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
19 | 7 | 儒 | rú | a scholar | 名均鄰儒 |
20 | 7 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 名均鄰儒 |
21 | 7 | 鄰 | lín | neighbor | 名均鄰儒 |
22 | 7 | 鄰 | lín | neighborhood | 名均鄰儒 |
23 | 7 | 鄰 | lín | neighbor division | 名均鄰儒 |
24 | 7 | 鄰 | lín | to be close | 名均鄰儒 |
25 | 7 | 鄰 | lín | adjacent; antikatva | 名均鄰儒 |
26 | 7 | 均 | jūn | equal; even | 名均鄰儒 |
27 | 7 | 均 | jūn | all | 名均鄰儒 |
28 | 7 | 均 | jūn | also | 名均鄰儒 |
29 | 7 | 均 | jūn | to be fair | 名均鄰儒 |
30 | 7 | 均 | jūn | potter's wheel | 名均鄰儒 |
31 | 7 | 均 | jūn | a musical instrument | 名均鄰儒 |
32 | 7 | 均 | jūn | harmonious | 名均鄰儒 |
33 | 7 | 均 | jūn | a unit of alchoholic drink | 名均鄰儒 |
34 | 7 | 均 | yùn | voice | 名均鄰儒 |
35 | 7 | 均 | jūn | equal; sama | 名均鄰儒 |
36 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王便導從數千人到佛所 |
37 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 王便導從數千人到佛所 |
38 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王便導從數千人到佛所 |
39 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 王便導從數千人到佛所 |
40 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 王便導從數千人到佛所 |
41 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王便導從數千人到佛所 |
42 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王便導從數千人到佛所 |
43 | 6 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 王便導從數千人到佛所 |
44 | 6 | 便 | biàn | in passing | 王便導從數千人到佛所 |
45 | 6 | 便 | biàn | informal | 王便導從數千人到佛所 |
46 | 6 | 便 | biàn | right away; then; right after | 王便導從數千人到佛所 |
47 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王便導從數千人到佛所 |
48 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王便導從數千人到佛所 |
49 | 6 | 便 | biàn | stool | 王便導從數千人到佛所 |
50 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王便導從數千人到佛所 |
51 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王便導從數千人到佛所 |
52 | 6 | 便 | biàn | even if; even though | 王便導從數千人到佛所 |
53 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王便導從數千人到佛所 |
54 | 6 | 便 | biàn | then; atha | 王便導從數千人到佛所 |
55 | 6 | 為 | wèi | for; to | 佛每為諸天人民說經法 |
56 | 6 | 為 | wèi | because of | 佛每為諸天人民說經法 |
57 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛每為諸天人民說經法 |
58 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛每為諸天人民說經法 |
59 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛每為諸天人民說經法 |
60 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛每為諸天人民說經法 |
61 | 6 | 為 | wèi | for | 佛每為諸天人民說經法 |
62 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛每為諸天人民說經法 |
63 | 6 | 為 | wèi | to | 佛每為諸天人民說經法 |
64 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛每為諸天人民說經法 |
65 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛每為諸天人民說經法 |
66 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛每為諸天人民說經法 |
67 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛每為諸天人民說經法 |
68 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛每為諸天人民說經法 |
69 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛每為諸天人民說經法 |
70 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛每為諸天人民說經法 |
71 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 王時不知其已得道 |
72 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 王時不知其已得道 |
73 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 王時不知其已得道 |
74 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 王時不知其已得道 |
75 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 王時不知其已得道 |
76 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 王時不知其已得道 |
77 | 6 | 其 | qí | will | 王時不知其已得道 |
78 | 6 | 其 | qí | may | 王時不知其已得道 |
79 | 6 | 其 | qí | if | 王時不知其已得道 |
80 | 6 | 其 | qí | or | 王時不知其已得道 |
81 | 6 | 其 | qí | Qi | 王時不知其已得道 |
82 | 6 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 王時不知其已得道 |
83 | 5 | 欲 | yù | desire | 我今乞欲隨佛作沙門 |
84 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今乞欲隨佛作沙門 |
85 | 5 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我今乞欲隨佛作沙門 |
86 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今乞欲隨佛作沙門 |
87 | 5 | 欲 | yù | lust | 我今乞欲隨佛作沙門 |
88 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今乞欲隨佛作沙門 |
89 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有國王號名梵摩難 |
90 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有國王號名梵摩難 |
91 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有國王號名梵摩難 |
92 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有國王號名梵摩難 |
93 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有國王號名梵摩難 |
94 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有國王號名梵摩難 |
95 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有國王號名梵摩難 |
96 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有國王號名梵摩難 |
97 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有國王號名梵摩難 |
98 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有國王號名梵摩難 |
99 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有國王號名梵摩難 |
100 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 時有國王號名梵摩難 |
101 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 時有國王號名梵摩難 |
102 | 5 | 有 | yǒu | You | 時有國王號名梵摩難 |
103 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有國王號名梵摩難 |
104 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有國王號名梵摩難 |
105 | 4 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切眾生皆我親屬 |
106 | 4 | 皆 | jiē | same; equally | 一切眾生皆我親屬 |
107 | 4 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切眾生皆我親屬 |
108 | 3 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附西晉錄 |
109 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附西晉錄 |
110 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附西晉錄 |
111 | 3 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附西晉錄 |
112 | 3 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附西晉錄 |
113 | 3 | 名 | míng | life | 失譯人名今附西晉錄 |
114 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附西晉錄 |
115 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附西晉錄 |
116 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附西晉錄 |
117 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附西晉錄 |
118 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附西晉錄 |
119 | 3 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附西晉錄 |
120 | 3 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附西晉錄 |
121 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附西晉錄 |
122 | 3 | 佛說梵摩難國王經 | fó shuō fàn mó nán guówáng jīng | Fo Shuo Fan Mo Nan Guowang Jing | 佛說梵摩難國王經 |
123 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有國王號名梵摩難 |
124 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有國王號名梵摩難 |
125 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有國王號名梵摩難 |
126 | 3 | 時 | shí | at that time | 時有國王號名梵摩難 |
127 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時有國王號名梵摩難 |
128 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有國王號名梵摩難 |
129 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有國王號名梵摩難 |
130 | 3 | 時 | shí | tense | 時有國王號名梵摩難 |
131 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時有國王號名梵摩難 |
132 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有國王號名梵摩難 |
133 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有國王號名梵摩難 |
134 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有國王號名梵摩難 |
135 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時有國王號名梵摩難 |
136 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時有國王號名梵摩難 |
137 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 時有國王號名梵摩難 |
138 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有國王號名梵摩難 |
139 | 3 | 時 | shí | on time | 時有國王號名梵摩難 |
140 | 3 | 時 | shí | this; that | 時有國王號名梵摩難 |
141 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時有國王號名梵摩難 |
142 | 3 | 時 | shí | hour | 時有國王號名梵摩難 |
143 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有國王號名梵摩難 |
144 | 3 | 時 | shí | Shi | 時有國王號名梵摩難 |
145 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有國王號名梵摩難 |
146 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時有國王號名梵摩難 |
147 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有國王號名梵摩難 |
148 | 3 | 時 | shí | then; atha | 時有國王號名梵摩難 |
149 | 3 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 王即聽之 |
150 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即聽之 |
151 | 3 | 即 | jí | at that time | 王即聽之 |
152 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即聽之 |
153 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即聽之 |
154 | 3 | 即 | jí | if; but | 王即聽之 |
155 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即聽之 |
156 | 3 | 即 | jí | then; following | 王即聽之 |
157 | 3 | 即 | jí | so; just so; eva | 王即聽之 |
158 | 3 | 得 | de | potential marker | 每得齋日 |
159 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 每得齋日 |
160 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 每得齋日 |
161 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 每得齋日 |
162 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 每得齋日 |
163 | 3 | 得 | dé | de | 每得齋日 |
164 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 每得齋日 |
165 | 3 | 得 | dé | to result in | 每得齋日 |
166 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 每得齋日 |
167 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 每得齋日 |
168 | 3 | 得 | dé | to be finished | 每得齋日 |
169 | 3 | 得 | de | result of degree | 每得齋日 |
170 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 每得齋日 |
171 | 3 | 得 | děi | satisfying | 每得齋日 |
172 | 3 | 得 | dé | to contract | 每得齋日 |
173 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 每得齋日 |
174 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 每得齋日 |
175 | 3 | 得 | dé | to hear | 每得齋日 |
176 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 每得齋日 |
177 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 每得齋日 |
178 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 每得齋日 |
179 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無生不死者 |
180 | 3 | 者 | zhě | that | 無生不死者 |
181 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無生不死者 |
182 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無生不死者 |
183 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無生不死者 |
184 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無生不死者 |
185 | 3 | 者 | zhuó | according to | 無生不死者 |
186 | 3 | 者 | zhě | ca | 無生不死者 |
187 | 3 | 輒 | zhé | sides of chariot for weapons storage | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
188 | 3 | 輒 | zhé | Zhe | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
189 | 3 | 輒 | zhé | always | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
190 | 3 | 輒 | zhé | suddenly | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
191 | 3 | 輒 | zhé | rack on a chariot | 王輒宿勅群臣嚴駕 |
192 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
193 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
194 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
195 | 3 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 常供養佛及眾僧 |
196 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王即聽之 |
197 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王即聽之 |
198 | 3 | 之 | zhī | to go | 王即聽之 |
199 | 3 | 之 | zhī | this; that | 王即聽之 |
200 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 王即聽之 |
201 | 3 | 之 | zhī | it | 王即聽之 |
202 | 3 | 之 | zhī | in; in regards to | 王即聽之 |
203 | 3 | 之 | zhī | all | 王即聽之 |
204 | 3 | 之 | zhī | and | 王即聽之 |
205 | 3 | 之 | zhī | however | 王即聽之 |
206 | 3 | 之 | zhī | if | 王即聽之 |
207 | 3 | 之 | zhī | then | 王即聽之 |
208 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王即聽之 |
209 | 3 | 之 | zhī | is | 王即聽之 |
210 | 3 | 之 | zhī | to use | 王即聽之 |
211 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 王即聽之 |
212 | 3 | 之 | zhī | winding | 王即聽之 |
213 | 3 | 每 | měi | each; every | 每得齋日 |
214 | 3 | 每 | měi | each; every | 每得齋日 |
215 | 3 | 每 | měi | very often; nearly always | 每得齋日 |
216 | 3 | 每 | měi | even if | 每得齋日 |
217 | 3 | 每 | měi | Mei | 每得齋日 |
218 | 3 | 每 | měi | every | 每得齋日 |
219 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當存念重戒 |
220 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當存念重戒 |
221 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當存念重戒 |
222 | 2 | 當 | dāng | to face | 當存念重戒 |
223 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當存念重戒 |
224 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當存念重戒 |
225 | 2 | 當 | dāng | should | 當存念重戒 |
226 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當存念重戒 |
227 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當存念重戒 |
228 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當存念重戒 |
229 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當存念重戒 |
230 | 2 | 當 | dàng | that | 當存念重戒 |
231 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當存念重戒 |
232 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當存念重戒 |
233 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當存念重戒 |
234 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當存念重戒 |
235 | 2 | 當 | dàng | the same | 當存念重戒 |
236 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當存念重戒 |
237 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當存念重戒 |
238 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當存念重戒 |
239 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當存念重戒 |
240 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當存念重戒 |
241 | 2 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
242 | 2 | 跋 | bá | postscript | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
243 | 2 | 跋 | bá | to trample | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
244 | 2 | 跋 | bá | afterword | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
245 | 2 | 跋 | bá | to stumble | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
246 | 2 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
247 | 2 | 跋 | bá | to turn around | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
248 | 2 | 跋 | bá | Ba | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
249 | 2 | 跋 | bá | to move; path | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
250 | 2 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 王於是意解 |
251 | 2 | 本 | běn | measure word for books | 不識其本耳 |
252 | 2 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 不識其本耳 |
253 | 2 | 本 | běn | originally; formerly | 不識其本耳 |
254 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 不識其本耳 |
255 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 不識其本耳 |
256 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 不識其本耳 |
257 | 2 | 本 | běn | self | 不識其本耳 |
258 | 2 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 不識其本耳 |
259 | 2 | 本 | běn | capital | 不識其本耳 |
260 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 不識其本耳 |
261 | 2 | 本 | běn | according to | 不識其本耳 |
262 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 不識其本耳 |
263 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 不識其本耳 |
264 | 2 | 本 | běn | a book | 不識其本耳 |
265 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 不識其本耳 |
266 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 不識其本耳 |
267 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 不識其本耳 |
268 | 2 | 本 | běn | Ben | 不識其本耳 |
269 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 不識其本耳 |
270 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 不識其本耳 |
271 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 不識其本耳 |
272 | 2 | 及 | jí | to reach | 常供養佛及眾僧 |
273 | 2 | 及 | jí | and | 常供養佛及眾僧 |
274 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 常供養佛及眾僧 |
275 | 2 | 及 | jí | to attain | 常供養佛及眾僧 |
276 | 2 | 及 | jí | to understand | 常供養佛及眾僧 |
277 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常供養佛及眾僧 |
278 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常供養佛及眾僧 |
279 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常供養佛及眾僧 |
280 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 常供養佛及眾僧 |
281 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 王便導從數千人到佛所 |
282 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 王便導從數千人到佛所 |
283 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 王便導從數千人到佛所 |
284 | 2 | 所 | suǒ | it | 王便導從數千人到佛所 |
285 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 王便導從數千人到佛所 |
286 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王便導從數千人到佛所 |
287 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 王便導從數千人到佛所 |
288 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王便導從數千人到佛所 |
289 | 2 | 所 | suǒ | that which | 王便導從數千人到佛所 |
290 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王便導從數千人到佛所 |
291 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 王便導從數千人到佛所 |
292 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 王便導從數千人到佛所 |
293 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王便導從數千人到佛所 |
294 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 王便導從數千人到佛所 |
295 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛語阿難 |
296 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛語阿難 |
297 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今乞欲隨佛作沙門 |
298 | 2 | 我 | wǒ | self | 我今乞欲隨佛作沙門 |
299 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 我今乞欲隨佛作沙門 |
300 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今乞欲隨佛作沙門 |
301 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我今乞欲隨佛作沙門 |
302 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今乞欲隨佛作沙門 |
303 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我今乞欲隨佛作沙門 |
304 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 我今乞欲隨佛作沙門 |
305 | 2 | 到 | dào | to arrive | 王便導從數千人到佛所 |
306 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 王便導從數千人到佛所 |
307 | 2 | 到 | dào | to go | 王便導從數千人到佛所 |
308 | 2 | 到 | dào | careful | 王便導從數千人到佛所 |
309 | 2 | 到 | dào | Dao | 王便導從數千人到佛所 |
310 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 王便導從數千人到佛所 |
311 | 2 | 重 | zhòng | heavy | 均鄰儒奉持重戒 |
312 | 2 | 重 | chóng | to repeat | 均鄰儒奉持重戒 |
313 | 2 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 均鄰儒奉持重戒 |
314 | 2 | 重 | chóng | again | 均鄰儒奉持重戒 |
315 | 2 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 均鄰儒奉持重戒 |
316 | 2 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 均鄰儒奉持重戒 |
317 | 2 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 均鄰儒奉持重戒 |
318 | 2 | 重 | zhòng | sad | 均鄰儒奉持重戒 |
319 | 2 | 重 | zhòng | a weight | 均鄰儒奉持重戒 |
320 | 2 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 均鄰儒奉持重戒 |
321 | 2 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 均鄰儒奉持重戒 |
322 | 2 | 重 | zhòng | to prefer | 均鄰儒奉持重戒 |
323 | 2 | 重 | zhòng | to add | 均鄰儒奉持重戒 |
324 | 2 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 均鄰儒奉持重戒 |
325 | 2 | 重 | zhòng | heavy; guru | 均鄰儒奉持重戒 |
326 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 髮墮袈裟自然著身 |
327 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 髮墮袈裟自然著身 |
328 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 髮墮袈裟自然著身 |
329 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 髮墮袈裟自然著身 |
330 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 髮墮袈裟自然著身 |
331 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 髮墮袈裟自然著身 |
332 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 髮墮袈裟自然著身 |
333 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 髮墮袈裟自然著身 |
334 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 髮墮袈裟自然著身 |
335 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 髮墮袈裟自然著身 |
336 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 髮墮袈裟自然著身 |
337 | 2 | 著 | zhāo | OK | 髮墮袈裟自然著身 |
338 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 髮墮袈裟自然著身 |
339 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 髮墮袈裟自然著身 |
340 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 髮墮袈裟自然著身 |
341 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 髮墮袈裟自然著身 |
342 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 髮墮袈裟自然著身 |
343 | 2 | 著 | zhù | to show | 髮墮袈裟自然著身 |
344 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 髮墮袈裟自然著身 |
345 | 2 | 著 | zhù | to write | 髮墮袈裟自然著身 |
346 | 2 | 著 | zhù | to record | 髮墮袈裟自然著身 |
347 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 髮墮袈裟自然著身 |
348 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 髮墮袈裟自然著身 |
349 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 髮墮袈裟自然著身 |
350 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 髮墮袈裟自然著身 |
351 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 髮墮袈裟自然著身 |
352 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 髮墮袈裟自然著身 |
353 | 2 | 著 | zhuó | to command | 髮墮袈裟自然著身 |
354 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 髮墮袈裟自然著身 |
355 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 髮墮袈裟自然著身 |
356 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 髮墮袈裟自然著身 |
357 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 髮墮袈裟自然著身 |
358 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 髮墮袈裟自然著身 |
359 | 2 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫欲食美 |
360 | 2 | 夫 | fú | this; that; those | 夫欲食美 |
361 | 2 | 夫 | fú | now; still | 夫欲食美 |
362 | 2 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫欲食美 |
363 | 2 | 夫 | fū | husband | 夫欲食美 |
364 | 2 | 夫 | fū | a person | 夫欲食美 |
365 | 2 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫欲食美 |
366 | 2 | 夫 | fū | a hired worker | 夫欲食美 |
367 | 2 | 夫 | fú | he | 夫欲食美 |
368 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 王輒歡喜恭敬聽經 |
369 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 王輒歡喜恭敬聽經 |
370 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 王輒歡喜恭敬聽經 |
371 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 王輒歡喜恭敬聽經 |
372 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 王輒歡喜恭敬聽經 |
373 | 2 | 聽 | tīng | to await | 王輒歡喜恭敬聽經 |
374 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 王輒歡喜恭敬聽經 |
375 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 王輒歡喜恭敬聽經 |
376 | 2 | 聽 | tīng | information | 王輒歡喜恭敬聽經 |
377 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 王輒歡喜恭敬聽經 |
378 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 王輒歡喜恭敬聽經 |
379 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 王輒歡喜恭敬聽經 |
380 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 王輒歡喜恭敬聽經 |
381 | 2 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
382 | 2 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
383 | 2 | 僧 | sēng | Seng | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
384 | 2 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
385 | 2 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 我今乞欲隨佛作沙門 |
386 | 2 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 我今乞欲隨佛作沙門 |
387 | 2 | 乞 | qǐ | a beggar | 我今乞欲隨佛作沙門 |
388 | 2 | 乞 | qǐ | Qi | 我今乞欲隨佛作沙門 |
389 | 2 | 乞 | qì | to give | 我今乞欲隨佛作沙門 |
390 | 2 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 我今乞欲隨佛作沙門 |
391 | 2 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 我今乞欲隨佛作沙門 |
392 | 2 | 已 | yǐ | already | 王時不知其已得道 |
393 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 王時不知其已得道 |
394 | 2 | 已 | yǐ | from | 王時不知其已得道 |
395 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 王時不知其已得道 |
396 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 王時不知其已得道 |
397 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 王時不知其已得道 |
398 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 王時不知其已得道 |
399 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 王時不知其已得道 |
400 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 王時不知其已得道 |
401 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 王時不知其已得道 |
402 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 王時不知其已得道 |
403 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 王時不知其已得道 |
404 | 2 | 已 | yǐ | this | 王時不知其已得道 |
405 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王時不知其已得道 |
406 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王時不知其已得道 |
407 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白王言 |
408 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白王言 |
409 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白王言 |
410 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白王言 |
411 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 白王言 |
412 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 白王言 |
413 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白王言 |
414 | 2 | 言 | yán | to regard as | 白王言 |
415 | 2 | 言 | yán | to act as | 白王言 |
416 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 白王言 |
417 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 白王言 |
418 | 2 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得有逆 |
419 | 2 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得有逆 |
420 | 2 | 或 | huò | or; either; else | 或年老或身體有病 |
421 | 2 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或年老或身體有病 |
422 | 2 | 或 | huò | some; someone | 或年老或身體有病 |
423 | 2 | 或 | míngnián | suddenly | 或年老或身體有病 |
424 | 2 | 或 | huò | or; vā | 或年老或身體有病 |
425 | 2 | 錄 | lù | to record; to copy | 失譯人名今附西晉錄 |
426 | 2 | 錄 | lù | to hire; to employ | 失譯人名今附西晉錄 |
427 | 2 | 錄 | lù | to record sound | 失譯人名今附西晉錄 |
428 | 2 | 錄 | lù | a record; a register | 失譯人名今附西晉錄 |
429 | 2 | 錄 | lù | to register; to enroll | 失譯人名今附西晉錄 |
430 | 2 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 失譯人名今附西晉錄 |
431 | 2 | 錄 | lù | a sequence; an order | 失譯人名今附西晉錄 |
432 | 2 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 失譯人名今附西晉錄 |
433 | 2 | 錄 | lù | catalog | 失譯人名今附西晉錄 |
434 | 2 | 飯 | fàn | food; a meal | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
435 | 2 | 飯 | fàn | cuisine | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
436 | 2 | 飯 | fàn | cooked rice | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
437 | 2 | 飯 | fàn | cooked cereals | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
438 | 2 | 飯 | fàn | to eat | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
439 | 2 | 飯 | fàn | to serve people with food | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
440 | 2 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
441 | 2 | 飯 | fàn | to feed animals | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
442 | 2 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 佛於是令阿難臨飯說僧跋 |
443 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 常供養佛及眾僧 |
444 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 常供養佛及眾僧 |
445 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 常供養佛及眾僧 |
446 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 常供養佛及眾僧 |
447 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 服藥趣令其愈 |
448 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 服藥趣令其愈 |
449 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 服藥趣令其愈 |
450 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 服藥趣令其愈 |
451 | 2 | 令 | lìng | a season | 服藥趣令其愈 |
452 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 服藥趣令其愈 |
453 | 2 | 令 | lìng | good | 服藥趣令其愈 |
454 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 服藥趣令其愈 |
455 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 服藥趣令其愈 |
456 | 2 | 令 | lìng | a commander | 服藥趣令其愈 |
457 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 服藥趣令其愈 |
458 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 服藥趣令其愈 |
459 | 2 | 令 | lìng | Ling | 服藥趣令其愈 |
460 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 服藥趣令其愈 |
461 | 2 | 施者 | shī zhě | giver | 不欲逆施者意 |
462 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
463 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
464 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
465 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
466 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
467 | 2 | 頭面 | tóumiàn | head ornament | 頭面著地 |
468 | 2 | 頭面 | tóumiàn | face; complexion | 頭面著地 |
469 | 2 | 頭面 | tóumiàn | head; śiras | 頭面著地 |
470 | 2 | 飯食 | fànshí | food | 飯食麁蔬 |
471 | 2 | 飯食 | fànshí | a meal with rice | 飯食麁蔬 |
472 | 2 | 飯食 | fànshí | food; āmiṣa | 飯食麁蔬 |
473 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 三月日便得羅漢道 |
474 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 三月日便得羅漢道 |
475 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 三月日便得羅漢道 |
476 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 三月日便得羅漢道 |
477 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 三月日便得羅漢道 |
478 | 2 | 道 | dào | to think | 三月日便得羅漢道 |
479 | 2 | 道 | dào | times | 三月日便得羅漢道 |
480 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 三月日便得羅漢道 |
481 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 三月日便得羅漢道 |
482 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 三月日便得羅漢道 |
483 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 三月日便得羅漢道 |
484 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 三月日便得羅漢道 |
485 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 三月日便得羅漢道 |
486 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 三月日便得羅漢道 |
487 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 三月日便得羅漢道 |
488 | 2 | 道 | dào | a skill | 三月日便得羅漢道 |
489 | 2 | 道 | dào | a sect | 三月日便得羅漢道 |
490 | 2 | 道 | dào | a line | 三月日便得羅漢道 |
491 | 2 | 道 | dào | Way | 三月日便得羅漢道 |
492 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 三月日便得羅漢道 |
493 | 2 | 勤苦 | qín kǔ | devoted and suffering | 見其勤苦 |
494 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 我今乞欲隨佛作沙門 |
495 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 我今乞欲隨佛作沙門 |
496 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 我今乞欲隨佛作沙門 |
497 | 2 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | throwing all five limbs to the ground | 五體投地 |
498 | 2 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | to prostrate oneself on the ground | 五體投地 |
499 | 2 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 為佛作禮 |
500 | 2 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 為佛作禮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
邻 | 鄰 | lín | adjacent; antikatva |
均 | jūn | equal; sama | |
便 | biàn | then; atha | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
有 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
梵摩 | 102 | Brahma | |
佛说梵摩难国王经 | 佛說梵摩難國王經 | 102 | Fo Shuo Fan Mo Nan Guowang Jing |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三月 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
布施家 | 98 | almsgiver | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
袈裟 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事 | 115 | the four necessities | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |