Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant (Shi Jixiang Jing) 佛說十吉祥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
2 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
4 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
5 24 míng life 失譯人名今附秦錄
6 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
10 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
11 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
12 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
13 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
14 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
22 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
23 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
24 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
25 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
26 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
27 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
28 13 Qi 聞其名號受持讀誦
29 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
30 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
31 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
32 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
33 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
34 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
35 11 shā land 其剎有佛
36 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
37 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
38 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
39 5 gài to build 名離垢蓋
40 5 Ge 名離垢蓋
41 5 gài probably; about 名離垢蓋
42 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
43 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
44 5 gài a shell 名離垢蓋
45 5 gài sogon grass 名離垢蓋
46 5 gài to add to 名離垢蓋
47 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
48 5 gài to chatter 名離垢蓋
49 5 Ge 名離垢蓋
50 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
51 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
52 5 gài a crest 名離垢蓋
53 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
54 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
55 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
56 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
57 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
58 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
59 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
60 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
61 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
62 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
63 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
64 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
65 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
66 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
67 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
68 4 wén information 聞其名號受持讀誦
69 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
70 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
71 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
72 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
73 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
74 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
75 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
76 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
77 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
78 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
79 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
80 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
81 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
82 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
83 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
84 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
85 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
86 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
87 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
88 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
89 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
90 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
91 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
92 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
93 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
94 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
95 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
96 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
97 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
98 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
99 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
100 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
101 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
102 3 a family clan 族姓子乃能作是問
103 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
104 3 a family 族姓子乃能作是問
105 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
106 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
107 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
108 3 complex 族姓子乃能作是問
109 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
110 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
111 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
112 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
113 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
114 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
115 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
116 3 xìng life 族姓子乃能作是問
117 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
118 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
119 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
120 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
121 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
122 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
123 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
124 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
125 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
126 3 de 疾得不退轉於無上正真道
127 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
128 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
129 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
130 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
131 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
132 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
133 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
134 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
135 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
136 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
137 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
138 3 child; son 族姓子乃能作是問
139 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
140 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
141 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
142 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
143 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
144 3 master 族姓子乃能作是問
145 3 viscount 族姓子乃能作是問
146 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
147 3 masters 族姓子乃能作是問
148 3 person 族姓子乃能作是問
149 3 young 族姓子乃能作是問
150 3 seed 族姓子乃能作是問
151 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
152 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
153 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
154 3 constituent 族姓子乃能作是問
155 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
156 3 dear 族姓子乃能作是問
157 3 little one 族姓子乃能作是問
158 3 son; putra 族姓子乃能作是問
159 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
160 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
161 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
162 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
163 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
164 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
165 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
166 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
167 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
168 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
169 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
170 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
171 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
172 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
173 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
174 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
175 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
176 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
177 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
178 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
179 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
180 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
181 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
182 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
183 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
184 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
185 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
186 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
187 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
188 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
189 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
190 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
191 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
192 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
193 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
194 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
195 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
196 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
197 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
198 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
199 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
200 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
201 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
202 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
203 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
204 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
205 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
206 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
207 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
208 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
209 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
210 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
211 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
212 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
213 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
214 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
215 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
216 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
217 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
218 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
219 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
220 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
221 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
222 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
223 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
224 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
225 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
226 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
227 2 大士 Dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
228 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
229 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
230 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
231 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
232 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
233 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
234 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
235 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
236 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
237 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
238 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
239 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
240 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
241 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
242 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
243 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
244 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
245 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
246 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
247 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
248 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
249 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
250 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
251 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
252 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
253 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
254 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
255 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
256 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
257 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
258 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
259 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
260 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
261 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
262 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
263 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
264 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
265 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
266 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
267 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
268 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
269 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
270 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
271 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
272 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
273 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
274 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
275 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
276 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
277 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
278 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
279 2 yán father 有世界名方莊嚴
280 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
281 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
282 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
283 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
284 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
285 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
286 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
287 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
288 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
289 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
290 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
291 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
292 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
293 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
294 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
295 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
296 2 guò to go 此之功德過前功德
297 2 guò a mistake 此之功德過前功德
298 2 guō Guo 此之功德過前功德
299 2 guò to die 此之功德過前功德
300 2 guò to shift 此之功德過前功德
301 2 guò to endure 此之功德過前功德
302 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
303 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
304 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
305 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
306 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
307 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
308 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
309 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
310 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
311 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
312 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
313 2 for 與大比丘眾千二百五十人
314 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
315 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
316 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
317 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
318 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
319 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
320 2 wàng to forget 信樂不忘
321 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
322 2 wàng to abandon 信樂不忘
323 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
324 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
325 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
326 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
327 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
328 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
329 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
330 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
331 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
332 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
333 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
334 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
335 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
336 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
337 2 yán phrase; sentence 前白佛言
338 2 yán a word; a syllable 前白佛言
339 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
340 2 yán to regard as 前白佛言
341 2 yán to act as 前白佛言
342 2 yán word; vacana 前白佛言
343 2 yán speak; vad 前白佛言
344 2 zhě ca 善女人求佛道者
345 2 qián front 前白佛言
346 2 qián former; the past 前白佛言
347 2 qián to go forward 前白佛言
348 2 qián preceding 前白佛言
349 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
350 2 qián to appear before 前白佛言
351 2 qián future 前白佛言
352 2 qián top; first 前白佛言
353 2 qián battlefront 前白佛言
354 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
355 2 qián facing; mukha 前白佛言
356 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
357 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
358 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
359 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
360 2 one 時大會中有一大士
361 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
362 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
363 2 first 時大會中有一大士
364 2 the same 時大會中有一大士
365 2 sole; single 時大會中有一大士
366 2 a very small amount 時大會中有一大士
367 2 Yi 時大會中有一大士
368 2 other 時大會中有一大士
369 2 to unify 時大會中有一大士
370 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
371 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
372 2 one; eka 時大會中有一大士
373 2 qiú to request 善女人求佛道者
374 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
375 2 qiú to implore 善女人求佛道者
376 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
377 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
378 2 qiú to attract 善女人求佛道者
379 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
380 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
381 2 qiú to demand 善女人求佛道者
382 2 qiú to end 善女人求佛道者
383 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
384 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
385 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
386 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
387 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
388 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
389 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
390 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
391 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
392 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
393 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
394 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
395 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
396 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
397 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
398 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
399 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
400 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
401 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
402 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
403 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
404 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
405 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
406 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
407 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
408 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
409 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
410 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
411 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
412 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
413 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
414 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
415 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
416 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
417 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
418 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
419 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
420 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
421 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
422 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
423 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
424 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
425 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
426 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
427 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
428 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
429 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
430 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
431 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
432 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
433 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
434 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
435 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
436 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
437 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
438 1 bǎi one hundred 世尊與無央數百千人
439 1 bǎi many 世尊與無央數百千人
440 1 bǎi Bai 世尊與無央數百千人
441 1 bǎi all 世尊與無央數百千人
442 1 bǎi hundred; śata 世尊與無央數百千人
443 1 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中為人廣說
444 1 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中為人廣說
445 1 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中為人廣說
446 1 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中為人廣說
447 1 big; huge; large 有世界名大威神
448 1 Kangxi radical 37 有世界名大威神
449 1 great; major; important 有世界名大威神
450 1 size 有世界名大威神
451 1 old 有世界名大威神
452 1 oldest; earliest 有世界名大威神
453 1 adult 有世界名大威神
454 1 dài an important person 有世界名大威神
455 1 senior 有世界名大威神
456 1 an element 有世界名大威神
457 1 great; mahā 有世界名大威神
458 1 chéng to bear; to carry; to hold 承佛威神
459 1 chéng to succeed; to continue 承佛威神
460 1 chéng to accept; to receive; to inherit 承佛威神
461 1 chéng to flatter; to honor 承佛威神
462 1 chéng to undertake; to assume 承佛威神
463 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 承佛威神
464 1 chéng to confess 承佛威神
465 1 chéng to attend; to assist; to aid 承佛威神
466 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 承佛威神
467 1 chéng to obstruct 承佛威神
468 1 chéng to hear it said that 承佛威神
469 1 chéng bearer 承佛威神
470 1 chéng to be indebted to 承佛威神
471 1 chéng appointed; adhiṣṭhita 承佛威神
472 1 chéng supported; dhārita 承佛威神
473 1 無窮盡 wúqióngjìn inexhaustible 六通無窮盡
474 1 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 而說偈言
475 1 néng can; able 族姓子乃能作是問
476 1 néng ability; capacity 族姓子乃能作是問
477 1 néng a mythical bear-like beast 族姓子乃能作是問
478 1 néng energy 族姓子乃能作是問
479 1 néng function; use 族姓子乃能作是問
480 1 néng talent 族姓子乃能作是問
481 1 néng expert at 族姓子乃能作是問
482 1 néng to be in harmony 族姓子乃能作是問
483 1 néng to tend to; to care for 族姓子乃能作是問
484 1 néng to reach; to arrive at 族姓子乃能作是問
485 1 néng to be able; śak 族姓子乃能作是問
486 1 néng skilful; pravīṇa 族姓子乃能作是問
487 1 Germany 此之功德過前功德
488 1 virtue; morality; ethics; character 此之功德過前功德
489 1 kindness; favor 此之功德過前功德
490 1 conduct; behavior 此之功德過前功德
491 1 to be grateful 此之功德過前功德
492 1 heart; intention 此之功德過前功德
493 1 De 此之功德過前功德
494 1 potency; natural power 此之功德過前功德
495 1 wholesome; good 此之功德過前功德
496 1 Virtue 此之功德過前功德
497 1 merit; puṇya; puñña 此之功德過前功德
498 1 guṇa 此之功德過前功德
499 1 qín Shaanxi 失譯人名今附秦錄
500 1 qín Qin Dynasty 失譯人名今附秦錄

Frequencies of all Words

Top 804

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
2 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
4 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
5 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
6 24 míng life 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
10 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
11 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
12 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
13 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
14 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
15 24 yǒu is; are; to exist 若有善男子
16 24 yǒu to have; to possess 若有善男子
17 24 yǒu indicates an estimate 若有善男子
18 24 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
19 24 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
20 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
21 24 yǒu used to compare two things 若有善男子
22 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
23 24 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
24 24 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
25 24 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
26 24 yǒu abundant 若有善男子
27 24 yǒu purposeful 若有善男子
28 24 yǒu You 若有善男子
29 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
30 24 yǒu becoming; bhava 若有善男子
31 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
35 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
36 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
37 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
38 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
39 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
40 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
41 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
42 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
43 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
44 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
45 13 his; hers; its; theirs 聞其名號受持讀誦
46 13 to add emphasis 聞其名號受持讀誦
47 13 used when asking a question in reply to a question 聞其名號受持讀誦
48 13 used when making a request or giving an order 聞其名號受持讀誦
49 13 he; her; it; them 聞其名號受持讀誦
50 13 probably; likely 聞其名號受持讀誦
51 13 will 聞其名號受持讀誦
52 13 may 聞其名號受持讀誦
53 13 if 聞其名號受持讀誦
54 13 or 聞其名號受持讀誦
55 13 Qi 聞其名號受持讀誦
56 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞其名號受持讀誦
57 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
58 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
59 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
60 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
61 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
62 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
63 11 shā land 其剎有佛
64 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
65 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
66 6 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
67 6 ruò seemingly 若有善男子
68 6 ruò if 若有善男子
69 6 ruò you 若有善男子
70 6 ruò this; that 若有善男子
71 6 ruò and; or 若有善男子
72 6 ruò as for; pertaining to 若有善男子
73 6 pomegranite 若有善男子
74 6 ruò to choose 若有善男子
75 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
76 6 ruò thus 若有善男子
77 6 ruò pollia 若有善男子
78 6 ruò Ruo 若有善男子
79 6 ruò only then 若有善男子
80 6 ja 若有善男子
81 6 jñā 若有善男子
82 6 ruò if; yadi 若有善男子
83 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
84 5 gài to build 名離垢蓋
85 5 Ge 名離垢蓋
86 5 gài because 名離垢蓋
87 5 gài roughly; approximately 名離垢蓋
88 5 gài but; yet 名離垢蓋
89 5 gài probably; about 名離垢蓋
90 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
91 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
92 5 gài a shell 名離垢蓋
93 5 gài sogon grass 名離垢蓋
94 5 gài to add to 名離垢蓋
95 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
96 5 gài to chatter 名離垢蓋
97 5 why 名離垢蓋
98 5 why not 名離垢蓋
99 5 Ge 名離垢蓋
100 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
101 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
102 5 gài a crest 名離垢蓋
103 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
104 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
105 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
106 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
107 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
108 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
109 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
110 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
111 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
112 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
113 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
114 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
115 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
116 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
117 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
118 4 wén information 聞其名號受持讀誦
119 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
120 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
121 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
122 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
123 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
124 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
125 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
126 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
127 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
128 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
129 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
130 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
131 4 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
132 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
133 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
134 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
135 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
136 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
137 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
138 4 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
139 4 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
140 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
141 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
142 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
143 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
144 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
145 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
146 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
147 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
148 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
149 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
150 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
151 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
152 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
153 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
154 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
155 3 a family clan 族姓子乃能作是問
156 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
157 3 a family 族姓子乃能作是問
158 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
159 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
160 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
161 3 to cluster together 族姓子乃能作是問
162 3 complex 族姓子乃能作是問
163 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
164 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
165 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
166 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
167 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
168 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
169 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
170 3 xìng life 族姓子乃能作是問
171 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
172 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
173 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
174 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
175 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
176 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
177 3 this; these 東方去此度一恒沙數諸佛世界
178 3 in this way 東方去此度一恒沙數諸佛世界
179 3 otherwise; but; however; so 東方去此度一恒沙數諸佛世界
180 3 at this time; now; here 東方去此度一恒沙數諸佛世界
181 3 this; here; etad 東方去此度一恒沙數諸佛世界
182 3 de potential marker 疾得不退轉於無上正真道
183 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
184 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
185 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
186 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
187 3 de 疾得不退轉於無上正真道
188 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
189 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
190 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
191 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
192 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
193 3 de result of degree 疾得不退轉於無上正真道
194 3 de marks completion of an action 疾得不退轉於無上正真道
195 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
196 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
197 3 marks permission or possibility 疾得不退轉於無上正真道
198 3 expressing frustration 疾得不退轉於無上正真道
199 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
200 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
201 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
202 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
203 3 child; son 族姓子乃能作是問
204 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
205 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
206 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
207 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
208 3 zi indicates that the the word is used as a noun 族姓子乃能作是問
209 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
210 3 master 族姓子乃能作是問
211 3 viscount 族姓子乃能作是問
212 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
213 3 masters 族姓子乃能作是問
214 3 person 族姓子乃能作是問
215 3 young 族姓子乃能作是問
216 3 seed 族姓子乃能作是問
217 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
218 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
219 3 bundle 族姓子乃能作是問
220 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
221 3 constituent 族姓子乃能作是問
222 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
223 3 dear 族姓子乃能作是問
224 3 little one 族姓子乃能作是問
225 3 son; putra 族姓子乃能作是問
226 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
227 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
228 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
229 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
230 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
231 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
232 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
233 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
234 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
235 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
236 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
237 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
238 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
239 2 héng frequently 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
240 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
241 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
242 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
243 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
244 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
245 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
246 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
247 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
248 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
249 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
250 2 shā a; ya 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
251 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
252 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
253 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
254 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
255 2 qiān very 與大比丘眾千二百五十人
256 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
257 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
258 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
259 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
260 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
261 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
262 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
263 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
264 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
265 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
266 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
267 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
268 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
269 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
270 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
271 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
272 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
273 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
274 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
275 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
276 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
277 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
278 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
279 2 shèng completely; fully 有世界名諦勝諸勝
280 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
281 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
282 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
283 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
284 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
285 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
286 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
287 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
288 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
289 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
290 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
291 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
292 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
293 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 前後圍遶而為說經
294 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
295 2 ér you 前後圍遶而為說經
296 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 前後圍遶而為說經
297 2 ér right away; then 前後圍遶而為說經
298 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 前後圍遶而為說經
299 2 ér if; in case; in the event that 前後圍遶而為說經
300 2 ér therefore; as a result; thus 前後圍遶而為說經
301 2 ér how can it be that? 前後圍遶而為說經
302 2 ér so as to 前後圍遶而為說經
303 2 ér only then 前後圍遶而為說經
304 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
305 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
306 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
307 2 ér me 前後圍遶而為說經
308 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
309 2 ér possessive 前後圍遶而為說經
310 2 ér and; ca 前後圍遶而為說經
311 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
312 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
313 2 大士 Dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
314 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
315 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
316 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
317 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
318 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
319 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
320 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
321 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
322 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
323 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
324 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
325 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
326 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
327 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
328 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
329 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
330 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
331 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
332 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
333 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
334 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
335 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
336 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
337 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
338 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
339 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
340 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
341 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
342 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
343 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
344 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
345 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
346 2 shang on; in 名上像幢十蓋王如來
347 2 shàng upward 名上像幢十蓋王如來
348 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
349 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
350 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
351 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
352 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
353 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
354 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
355 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
356 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
357 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
358 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
359 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
360 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
361 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
362 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
363 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
364 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
365 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
366 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
367 2 yán father 有世界名方莊嚴
368 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
369 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
370 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
371 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
372 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
373 2 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
374 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
375 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
376 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
377 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
378 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
379 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
380 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
381 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
382 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
383 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
384 2 guò too 此之功德過前功德
385 2 guò particle to indicate experience 此之功德過前功德
386 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
387 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
388 2 guò to go 此之功德過前功德
389 2 guò a mistake 此之功德過前功德
390 2 guò a time; a round 此之功德過前功德
391 2 guō Guo 此之功德過前功德
392 2 guò to die 此之功德過前功德
393 2 guò to shift 此之功德過前功德
394 2 guò to endure 此之功德過前功德
395 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
396 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
397 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
398 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
399 2 in; at; to; from 疾得不退轉於無上正真道
400 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
401 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
402 2 to go to; to arrive at 疾得不退轉於無上正真道
403 2 from 疾得不退轉於無上正真道
404 2 give 疾得不退轉於無上正真道
405 2 oppposing 疾得不退轉於無上正真道
406 2 and 疾得不退轉於無上正真道
407 2 compared to 疾得不退轉於無上正真道
408 2 by 疾得不退轉於無上正真道
409 2 and; as well as 疾得不退轉於無上正真道
410 2 for 疾得不退轉於無上正真道
411 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
412 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
413 2 whew; wow 疾得不退轉於無上正真道
414 2 near to; antike 疾得不退轉於無上正真道
415 2 and 與大比丘眾千二百五十人
416 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
417 2 together with 與大比丘眾千二百五十人
418 2 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人
419 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
420 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
421 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
422 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
423 2 for 與大比丘眾千二百五十人
424 2 and; ca 與大比丘眾千二百五十人
425 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
426 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
427 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
428 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
429 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
430 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
431 2 wàng to forget 信樂不忘
432 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
433 2 wàng to abandon 信樂不忘
434 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
435 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
436 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
437 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
438 2 amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
439 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
440 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
441 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
442 2 a time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
443 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
444 2 kilowatt-hour 東方去此度一恒沙數諸佛世界
445 2 degree 東方去此度一恒沙數諸佛世界
446 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
447 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
448 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
449 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
450 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
451 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
452 2 yán a particle with no meaning 前白佛言
453 2 yán phrase; sentence 前白佛言
454 2 yán a word; a syllable 前白佛言
455 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
456 2 yán to regard as 前白佛言
457 2 yán to act as 前白佛言
458 2 yán word; vacana 前白佛言
459 2 yán speak; vad 前白佛言
460 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人求佛道者
461 2 zhě that 善女人求佛道者
462 2 zhě nominalizing function word 善女人求佛道者
463 2 zhě used to mark a definition 善女人求佛道者
464 2 zhě used to mark a pause 善女人求佛道者
465 2 zhě topic marker; that; it 善女人求佛道者
466 2 zhuó according to 善女人求佛道者
467 2 zhě ca 善女人求佛道者
468 2 qián front 前白佛言
469 2 qián former; the past 前白佛言
470 2 qián to go forward 前白佛言
471 2 qián preceding 前白佛言
472 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
473 2 qián to appear before 前白佛言
474 2 qián future 前白佛言
475 2 qián top; first 前白佛言
476 2 qián battlefront 前白佛言
477 2 qián pre- 前白佛言
478 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
479 2 qián facing; mukha 前白佛言
480 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
481 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
482 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
483 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
484 2 one 時大會中有一大士
485 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
486 2 as soon as; all at once 時大會中有一大士
487 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
488 2 whole; all 時大會中有一大士
489 2 first 時大會中有一大士
490 2 the same 時大會中有一大士
491 2 each 時大會中有一大士
492 2 certain 時大會中有一大士
493 2 throughout 時大會中有一大士
494 2 used in between a reduplicated verb 時大會中有一大士
495 2 sole; single 時大會中有一大士
496 2 a very small amount 時大會中有一大士
497 2 Yi 時大會中有一大士
498 2 other 時大會中有一大士
499 2 to unify 時大會中有一大士
500 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
he; her; it; saḥ; sā; tad
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
方庄 方莊 102 Fangzhuang
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
金光明 106 golden light
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信乐 信樂 120 joy of believing
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas