Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 211

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有為空清淨故四念住清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有為空清淨故四念住清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 有為空清淨故四念住清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有為空清淨故四念住清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 有為空清淨故四念住清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 有為空清淨故四念住清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有為空清淨故四念住清淨
8 276 Kangxi radical 71 無別
9 276 to not have; without 無別
10 276 mo 無別
11 276 to not have 無別
12 276 Wu 無別
13 276 mo 無別
14 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 四念住清淨故一切智智清淨
15 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十
17 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十
18 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十
19 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十
20 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十
21 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十
22 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十
23 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十
24 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十
25 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十
26 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十
27 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十
28 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十
29 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十
30 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十
31 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十
32 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十
33 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十
34 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十
35 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十
36 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十
37 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十
38 128 duàn to judge 無斷故
39 128 duàn to severe; to break 無斷故
40 128 duàn to stop 無斷故
41 128 duàn to quit; to give up 無斷故
42 128 duàn to intercept 無斷故
43 128 duàn to divide 無斷故
44 128 duàn to isolate 無斷故
45 128 bié other 無別
46 128 bié special 無別
47 128 bié to leave 無別
48 128 bié to distinguish 無別
49 128 bié to pin 無別
50 128 bié to insert; to jam 無別
51 128 bié to turn 無別
52 128 bié Bie 無別
53 125 kōng empty; void; hollow
54 125 kòng free time
55 125 kòng to empty; to clean out
56 125 kōng the sky; the air
57 125 kōng in vain; for nothing
58 125 kòng vacant; unoccupied
59 125 kòng empty space
60 125 kōng without substance
61 125 kōng to not have
62 125 kòng opportunity; chance
63 125 kōng vast and high
64 125 kōng impractical; ficticious
65 125 kòng blank
66 125 kòng expansive
67 125 kòng lacking
68 125 kōng plain; nothing else
69 125 kōng Emptiness
70 125 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
71 109 無為空 wúwèi kōng emptiness of the unconditioned 無為空清淨故色清淨
72 70 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
73 62 chù to touch; to feel
74 62 chù to butt; to ram; to gore
75 62 chù touch; contact; sparśa
76 62 chù tangible; spraṣṭavya
77 52 jiè border; boundary 無為空清淨故耳界清淨
78 52 jiè kingdom 無為空清淨故耳界清淨
79 52 jiè territory; region 無為空清淨故耳界清淨
80 52 jiè the world 無為空清淨故耳界清淨
81 52 jiè scope; extent 無為空清淨故耳界清淨
82 52 jiè erathem; stratigraphic unit 無為空清淨故耳界清淨
83 52 jiè to divide; to define a boundary 無為空清淨故耳界清淨
84 52 jiè to adjoin 無為空清淨故耳界清淨
85 52 jiè dhatu; realm; field; domain 無為空清淨故耳界清淨
86 44 shòu to suffer; to be subjected to 無為空清淨故受
87 44 shòu to transfer; to confer 無為空清淨故受
88 44 shòu to receive; to accept 無為空清淨故受
89 44 shòu to tolerate 無為空清淨故受
90 44 shòu feelings; sensations 無為空清淨故受
91 42 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空清淨故四念住清淨
92 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
97 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
98 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
99 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
100 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
101 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
102 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
103 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
104 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
105 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
106 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
107 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
108 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
109 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
110 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
111 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
112 21 xíng to walk 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
113 21 xíng capable; competent 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
114 21 háng profession 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 21 xíng Kangxi radical 144 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 21 xíng to travel 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 21 xìng actions; conduct 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 21 xíng to do; to act; to practice 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 21 xíng all right; OK; okay 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 21 háng horizontal line 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 21 héng virtuous deeds 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 21 hàng a line of trees 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 21 hàng bold; steadfast 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
124 21 xíng to move 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
125 21 xíng to put into effect; to implement 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
126 21 xíng travel 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
127 21 xíng to circulate 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
128 21 xíng running script; running script 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
129 21 xíng temporary 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
130 21 háng rank; order 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
131 21 háng a business; a shop 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
132 21 xíng to depart; to leave 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
133 21 xíng to experience 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
134 21 xíng path; way 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
135 21 xíng xing; ballad 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
136 21 xíng Xing 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
137 21 xíng Practice 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
138 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
139 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
140 20 shé tongue
141 20 shé Kangxi radical 135
142 20 shé a tongue-shaped object
143 20 shé tongue; jihva
144 20 nose
145 20 Kangxi radical 209
146 20 to smell
147 20 a grommet; an eyelet
148 20 to make a hole in an animal's nose
149 20 a handle
150 20 cape; promontory
151 20 first
152 20 nose; ghrāṇa
153 20 ěr ear 無為空清淨故耳
154 20 ěr Kangxi radical 128 無為空清淨故耳
155 20 ěr an ear-shaped object 無為空清淨故耳
156 20 ěr on both sides 無為空清淨故耳
157 20 ěr a vessel handle 無為空清淨故耳
158 20 ěr ear; śrotra 無為空清淨故耳
159 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有為空清淨故獨覺菩提清淨
160 18 菩提 pútí bodhi 有為空清淨故獨覺菩提清淨
161 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有為空清淨故獨覺菩提清淨
162 18 一切 yīqiè temporary 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
163 18 一切 yīqiè the same 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
164 14 shēn human body; torso
165 14 shēn Kangxi radical 158
166 14 shēn self
167 14 shēn life
168 14 shēn an object
169 14 shēn a lifetime
170 14 shēn moral character
171 14 shēn status; identity; position
172 14 shēn pregnancy
173 14 juān India
174 14 shēn body; kāya
175 14 yǎn eye 無為空清淨故眼處清淨
176 14 yǎn eyeball 無為空清淨故眼處清淨
177 14 yǎn sight 無為空清淨故眼處清淨
178 14 yǎn the present moment 無為空清淨故眼處清淨
179 14 yǎn an opening; a small hole 無為空清淨故眼處清淨
180 14 yǎn a trap 無為空清淨故眼處清淨
181 14 yǎn insight 無為空清淨故眼處清淨
182 14 yǎn a salitent point 無為空清淨故眼處清淨
183 14 yǎn a beat with no accent 無為空清淨故眼處清淨
184 14 yǎn to look; to glance 無為空清淨故眼處清淨
185 14 yǎn to see proof 無為空清淨故眼處清淨
186 14 yǎn eye; cakṣus 無為空清淨故眼處清淨
187 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
188 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
189 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
190 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
191 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
192 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
193 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
194 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
195 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
196 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
197 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
198 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
199 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
200 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
201 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
202 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
203 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 無為空清淨故法界
204 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無為空清淨故法界
205 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無為空清淨故法界
206 12 to reach 眼識界及眼觸
207 12 to attain 眼識界及眼觸
208 12 to understand 眼識界及眼觸
209 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
210 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
211 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
212 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
213 12 shēng sound 無為空清淨故聲
214 12 shēng sheng 無為空清淨故聲
215 12 shēng voice 無為空清淨故聲
216 12 shēng music 無為空清淨故聲
217 12 shēng language 無為空清淨故聲
218 12 shēng fame; reputation; honor 無為空清淨故聲
219 12 shēng a message 無為空清淨故聲
220 12 shēng a consonant 無為空清淨故聲
221 12 shēng a tone 無為空清淨故聲
222 12 shēng to announce 無為空清淨故聲
223 12 shēng sound 無為空清淨故聲
224 12 wèi taste; flavor
225 12 wèi significance
226 12 wèi to taste
227 12 wèi to ruminate; to mull over
228 12 wèi smell; odor
229 12 wèi a delicacy
230 12 wèi taste; rasa
231 11 xìng gender 有為空清淨故恒住捨性清淨
232 11 xìng nature; disposition 有為空清淨故恒住捨性清淨
233 11 xìng grammatical gender 有為空清淨故恒住捨性清淨
234 11 xìng a property; a quality 有為空清淨故恒住捨性清淨
235 11 xìng life; destiny 有為空清淨故恒住捨性清淨
236 11 xìng sexual desire 有為空清淨故恒住捨性清淨
237 11 xìng scope 有為空清淨故恒住捨性清淨
238 11 xìng nature 有為空清淨故恒住捨性清淨
239 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 有為空清淨故五眼清淨
240 9 method; way 有為空清淨故無忘失法清淨
241 9 France 有為空清淨故無忘失法清淨
242 9 the law; rules; regulations 有為空清淨故無忘失法清淨
243 9 the teachings of the Buddha; Dharma 有為空清淨故無忘失法清淨
244 9 a standard; a norm 有為空清淨故無忘失法清淨
245 9 an institution 有為空清淨故無忘失法清淨
246 9 to emulate 有為空清淨故無忘失法清淨
247 9 magic; a magic trick 有為空清淨故無忘失法清淨
248 9 punishment 有為空清淨故無忘失法清淨
249 9 Fa 有為空清淨故無忘失法清淨
250 9 a precedent 有為空清淨故無忘失法清淨
251 9 a classification of some kinds of Han texts 有為空清淨故無忘失法清淨
252 9 relating to a ceremony or rite 有為空清淨故無忘失法清淨
253 9 Dharma 有為空清淨故無忘失法清淨
254 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有為空清淨故無忘失法清淨
255 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有為空清淨故無忘失法清淨
256 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有為空清淨故無忘失法清淨
257 9 quality; characteristic 有為空清淨故無忘失法清淨
258 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
259 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 有為空清淨故四無所畏
260 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
261 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
262 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 有為空清淨故一切三摩地門清淨
263 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
264 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
265 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
266 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
267 9 mén door; gate; doorway; gateway 有為空清淨故一切三摩地門清淨
268 9 mén phylum; division 有為空清淨故一切三摩地門清淨
269 9 mén sect; school 有為空清淨故一切三摩地門清淨
270 9 mén Kangxi radical 169 有為空清淨故一切三摩地門清淨
271 9 mén a door-like object 有為空清淨故一切三摩地門清淨
272 9 mén an opening 有為空清淨故一切三摩地門清淨
273 9 mén an access point; a border entrance 有為空清淨故一切三摩地門清淨
274 9 mén a household; a clan 有為空清淨故一切三摩地門清淨
275 9 mén a kind; a category 有為空清淨故一切三摩地門清淨
276 9 mén to guard a gate 有為空清淨故一切三摩地門清淨
277 9 mén Men 有為空清淨故一切三摩地門清淨
278 9 mén a turning point 有為空清淨故一切三摩地門清淨
279 9 mén a method 有為空清淨故一切三摩地門清淨
280 9 mén a sense organ 有為空清淨故一切三摩地門清淨
281 9 mén door; gate; dvara 有為空清淨故一切三摩地門清淨
282 9 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 有為空清淨故四正斷
283 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有為空清淨故獨覺菩提清淨
284 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
285 9 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 有為空清淨故四念住清淨
286 9 shī to lose 有為空清淨故無忘失法清淨
287 9 shī to violate; to go against the norm 有為空清淨故無忘失法清淨
288 9 shī to fail; to miss out 有為空清淨故無忘失法清淨
289 9 shī to be lost 有為空清淨故無忘失法清淨
290 9 shī to make a mistake 有為空清淨故無忘失法清淨
291 9 shī to let go of 有為空清淨故無忘失法清淨
292 9 shī loss; nāśa 有為空清淨故無忘失法清淨
293 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 有為空清淨故佛十力清淨
294 9 wàng to forget 有為空清淨故無忘失法清淨
295 9 wàng to ignore; neglect 有為空清淨故無忘失法清淨
296 9 wàng to abandon 有為空清淨故無忘失法清淨
297 9 wàng forget; vismṛ 有為空清淨故無忘失法清淨
298 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 有為空清淨故道相智
299 9 zhì care; prudence 有為空清淨故道相智
300 9 zhì Zhi 有為空清淨故道相智
301 9 zhì spiritual insight; gnosis 有為空清淨故道相智
302 9 zhì clever 有為空清淨故道相智
303 9 zhì Wisdom 有為空清淨故道相智
304 9 zhì jnana; knowing 有為空清淨故道相智
305 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
306 9 héng constant; regular 有為空清淨故恒住捨性清淨
307 9 héng permanent; lasting; perpetual 有為空清淨故恒住捨性清淨
308 9 héng perseverance 有為空清淨故恒住捨性清淨
309 9 héng ordinary; common 有為空清淨故恒住捨性清淨
310 9 héng Constancy [hexagram] 有為空清淨故恒住捨性清淨
311 9 gèng crescent moon 有為空清淨故恒住捨性清淨
312 9 gèng to spread; to expand 有為空清淨故恒住捨性清淨
313 9 héng Heng 有為空清淨故恒住捨性清淨
314 9 héng Eternity 有為空清淨故恒住捨性清淨
315 9 héng eternal 有為空清淨故恒住捨性清淨
316 9 gèng Ganges 有為空清淨故恒住捨性清淨
317 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 有為空清淨故菩薩十地清淨
318 9 děng et cetera; and so on 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 9 děng to wait 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 9 děng to be equal 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 9 děng degree; level 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 9 děng to compare 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 9 děng same; equal; sama 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 9 xiàng to observe; to assess 有為空清淨故道相智
325 9 xiàng appearance; portrait; picture 有為空清淨故道相智
326 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 有為空清淨故道相智
327 9 xiàng to aid; to help 有為空清淨故道相智
328 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有為空清淨故道相智
329 9 xiàng a sign; a mark; appearance 有為空清淨故道相智
330 9 xiāng alternately; in turn 有為空清淨故道相智
331 9 xiāng Xiang 有為空清淨故道相智
332 9 xiāng form substance 有為空清淨故道相智
333 9 xiāng to express 有為空清淨故道相智
334 9 xiàng to choose 有為空清淨故道相智
335 9 xiāng Xiang 有為空清淨故道相智
336 9 xiāng an ancient musical instrument 有為空清淨故道相智
337 9 xiāng the seventh lunar month 有為空清淨故道相智
338 9 xiāng to compare 有為空清淨故道相智
339 9 xiàng to divine 有為空清淨故道相智
340 9 xiàng to administer 有為空清淨故道相智
341 9 xiàng helper for a blind person 有為空清淨故道相智
342 9 xiāng rhythm [music] 有為空清淨故道相智
343 9 xiāng the upper frets of a pipa 有為空清淨故道相智
344 9 xiāng coralwood 有為空清淨故道相智
345 9 xiàng ministry 有為空清淨故道相智
346 9 xiàng to supplement; to enhance 有為空清淨故道相智
347 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有為空清淨故道相智
348 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有為空清淨故道相智
349 9 xiàng sign; mark; liṅga 有為空清淨故道相智
350 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有為空清淨故道相智
351 9 不還 bù huán to not go back 不還
352 9 不還 bù huán to not give back 不還
353 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
354 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 有為空清淨故一切智清淨
355 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 有為空清淨故一切智清淨
356 9 zhèng upright; straight 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 9 zhèng to straighten; to correct 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 9 zhèng main; central; primary 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 9 zhèng fundamental; original 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
360 9 zhèng precise; exact; accurate 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 9 zhèng at right angles 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
362 9 zhèng unbiased; impartial 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
363 9 zhèng true; correct; orthodox 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 9 zhèng unmixed; pure 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
365 9 zhèng positive (charge) 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
366 9 zhèng positive (number) 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
367 9 zhèng standard 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
368 9 zhèng chief; principal; primary 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
369 9 zhèng honest 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
370 9 zhèng to execute; to carry out 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
371 9 zhèng accepted; conventional 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 9 zhèng to govern 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
373 9 zhēng first month 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
374 9 zhēng center of a target 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
375 9 zhèng Righteous 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
376 9 zhèng right manner; nyāya 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
377 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 有為空清淨故六神通清淨
378 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
379 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
380 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
381 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
382 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
383 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
384 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
385 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
386 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
387 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
388 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
389 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
390 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
391 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
392 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
393 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
394 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
395 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
396 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
397 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
398 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
399 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
400 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
401 9 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 有為空清淨故空解脫門清淨
402 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 有為空清淨故預流果清淨
403 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
404 9 yuàn hope 無願解脫門清淨
405 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
406 9 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
407 9 yuàn a vow 無願解脫門清淨
408 9 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
409 9 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
410 9 yuàn to admire 無願解脫門清淨
411 9 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
412 9 無相 wúxiāng Formless 有為空清淨故無相
413 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 有為空清淨故無相
414 9 住捨 zhùshè house; residence 有為空清淨故恒住捨性清淨
415 9 住捨 zhùshě equanimous 有為空清淨故恒住捨性清淨
416 9 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
417 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
418 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
419 8 shí knowledge; understanding 識清淨
420 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
421 8 zhì to record 識清淨
422 8 shí thought; cognition 識清淨
423 8 shí to understand 識清淨
424 8 shí experience; common sense 識清淨
425 8 shí a good friend 識清淨
426 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
427 8 zhì a label; a mark 識清淨
428 8 zhì an inscription 識清淨
429 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
430 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
431 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
432 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
433 6 huǒ fire; flame
434 6 huǒ to start a fire; to burn
435 6 huǒ Kangxi radical 86
436 6 huǒ anger; rage
437 6 huǒ fire element
438 6 huǒ Antares
439 6 huǒ radiance
440 6 huǒ lightning
441 6 huǒ a torch
442 6 huǒ red
443 6 huǒ urgent
444 6 huǒ a cause of disease
445 6 huǒ huo
446 6 huǒ companion; comrade
447 6 huǒ Huo
448 6 huǒ fire; agni
449 6 huǒ fire element
450 6 huǒ Gode of Fire; Anala
451 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
452 6 內空 nèikōng empty within 無為空清淨故內空清淨
453 6 一來 yī lái on one hand 有為空清淨故一來
454 6 一來 yī lái one trip 有為空清淨故一來
455 6 一來 yī lái after arriving 有為空清淨故一來
456 6 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 有為空清淨故一來
457 6 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 有為空清淨故一來
458 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
459 6 xiāng incense
460 6 xiāng Kangxi radical 186
461 6 xiāng fragrance; scent
462 6 xiāng a female
463 6 xiāng Xiang
464 6 xiāng to kiss
465 6 xiāng feminine
466 6 xiāng incense
467 6 xiāng fragrance; gandha
468 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無為空清淨故眼界清淨
469 6 眼界 yǎn jiè eye element 無為空清淨故眼界清淨
470 6 color 無為空清淨故色清淨
471 6 form; matter 無為空清淨故色清淨
472 6 shǎi dice 無為空清淨故色清淨
473 6 Kangxi radical 139 無為空清淨故色清淨
474 6 countenance 無為空清淨故色清淨
475 6 scene; sight 無為空清淨故色清淨
476 6 feminine charm; female beauty 無為空清淨故色清淨
477 6 kind; type 無為空清淨故色清淨
478 6 quality 無為空清淨故色清淨
479 6 to be angry 無為空清淨故色清淨
480 6 to seek; to search for 無為空清淨故色清淨
481 6 lust; sexual desire 無為空清淨故色清淨
482 6 form; rupa 無為空清淨故色清淨
483 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
484 6 無明 wúmíng fury 無為空清淨故無明清淨
485 6 無明 wúmíng ignorance 無為空清淨故無明清淨
486 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無為空清淨故無明清淨
487 6 真如 zhēnrú True Thusness 無為空清淨故真如清淨
488 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 無為空清淨故真如清淨
489 6 dào way; road; path 道相智
490 6 dào principle; a moral; morality 道相智
491 6 dào Tao; the Way 道相智
492 6 dào to say; to speak; to talk 道相智
493 6 dào to think 道相智
494 6 dào circuit; a province 道相智
495 6 dào a course; a channel 道相智
496 6 dào a method; a way of doing something 道相智
497 6 dào a doctrine 道相智
498 6 dào Taoism; Daoism 道相智
499 6 dào a skill 道相智
500 6 dào a sect 道相智

Frequencies of all Words

Top 681

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有為空清淨故四念住清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有為空清淨故四念住清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 有為空清淨故四念住清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有為空清淨故四念住清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 有為空清淨故四念住清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 有為空清淨故四念住清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有為空清淨故四念住清淨
8 505 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有為空清淨故四念住清淨
9 505 old; ancient; former; past 有為空清淨故四念住清淨
10 505 reason; cause; purpose 有為空清淨故四念住清淨
11 505 to die 有為空清淨故四念住清淨
12 505 so; therefore; hence 有為空清淨故四念住清淨
13 505 original 有為空清淨故四念住清淨
14 505 accident; happening; instance 有為空清淨故四念住清淨
15 505 a friend; an acquaintance; friendship 有為空清淨故四念住清淨
16 505 something in the past 有為空清淨故四念住清淨
17 505 deceased; dead 有為空清淨故四念住清淨
18 505 still; yet 有為空清淨故四念住清淨
19 505 therefore; tasmāt 有為空清淨故四念住清淨
20 372 ruò to seem; to be like; as 若有為空清淨
21 372 ruò seemingly 若有為空清淨
22 372 ruò if 若有為空清淨
23 372 ruò you 若有為空清淨
24 372 ruò this; that 若有為空清淨
25 372 ruò and; or 若有為空清淨
26 372 ruò as for; pertaining to 若有為空清淨
27 372 pomegranite 若有為空清淨
28 372 ruò to choose 若有為空清淨
29 372 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有為空清淨
30 372 ruò thus 若有為空清淨
31 372 ruò pollia 若有為空清淨
32 372 ruò Ruo 若有為空清淨
33 372 ruò only then 若有為空清淨
34 372 ja 若有為空清淨
35 372 jñā 若有為空清淨
36 372 ruò if; yadi 若有為空清淨
37 276 no 無別
38 276 Kangxi radical 71 無別
39 276 to not have; without 無別
40 276 has not yet 無別
41 276 mo 無別
42 276 do not 無別
43 276 not; -less; un- 無別
44 276 regardless of 無別
45 276 to not have 無別
46 276 um 無別
47 276 Wu 無別
48 276 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 276 not; non- 無別
50 276 mo 無別
51 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 四念住清淨故一切智智清淨
52 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十
54 129 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之三十
55 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十
56 129 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之三十
57 129 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之三十
58 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十
59 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十
60 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十
61 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十
62 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十
63 129 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之三十
64 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十
65 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十
66 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十
67 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十
68 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十
69 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十
70 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十
71 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十
72 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十
73 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十
74 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十
75 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十
76 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十
77 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十
78 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十
79 128 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 128 duàn to judge 無斷故
81 128 duàn to severe; to break 無斷故
82 128 duàn to stop 無斷故
83 128 duàn to quit; to give up 無斷故
84 128 duàn to intercept 無斷故
85 128 duàn to divide 無斷故
86 128 duàn to isolate 無斷故
87 128 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 128 bié do not; must not 無別
89 128 bié other 無別
90 128 bié special 無別
91 128 bié to leave 無別
92 128 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
93 128 bié to distinguish 無別
94 128 bié to pin 無別
95 128 bié to insert; to jam 無別
96 128 bié to turn 無別
97 128 bié Bie 無別
98 128 bié other; anya 無別
99 128 何以 héyǐ why 何以故
100 128 何以 héyǐ how 何以故
101 128 何以 héyǐ how is that? 何以故
102 125 kōng empty; void; hollow
103 125 kòng free time
104 125 kòng to empty; to clean out
105 125 kōng the sky; the air
106 125 kōng in vain; for nothing
107 125 kòng vacant; unoccupied
108 125 kòng empty space
109 125 kōng without substance
110 125 kōng to not have
111 125 kòng opportunity; chance
112 125 kōng vast and high
113 125 kōng impractical; ficticious
114 125 kòng blank
115 125 kòng expansive
116 125 kòng lacking
117 125 kōng plain; nothing else
118 125 kōng Emptiness
119 125 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
120 109 畢竟 bìjìng after all; all in all 畢竟空
121 109 無為空 wúwèi kōng emptiness of the unconditioned 無為空清淨故色清淨
122 70 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
123 62 chù to touch; to feel
124 62 chù to butt; to ram; to gore
125 62 chù touch; contact; sparśa
126 62 chù tangible; spraṣṭavya
127 52 jiè border; boundary 無為空清淨故耳界清淨
128 52 jiè kingdom 無為空清淨故耳界清淨
129 52 jiè circle; society 無為空清淨故耳界清淨
130 52 jiè territory; region 無為空清淨故耳界清淨
131 52 jiè the world 無為空清淨故耳界清淨
132 52 jiè scope; extent 無為空清淨故耳界清淨
133 52 jiè erathem; stratigraphic unit 無為空清淨故耳界清淨
134 52 jiè to divide; to define a boundary 無為空清淨故耳界清淨
135 52 jiè to adjoin 無為空清淨故耳界清淨
136 52 jiè dhatu; realm; field; domain 無為空清淨故耳界清淨
137 52 乃至 nǎizhì and even 四正斷乃至八聖道支清淨故一切智智清淨
138 52 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四正斷乃至八聖道支清淨故一切智智清淨
139 44 shòu to suffer; to be subjected to 無為空清淨故受
140 44 shòu to transfer; to confer 無為空清淨故受
141 44 shòu to receive; to accept 無為空清淨故受
142 44 shòu to tolerate 無為空清淨故受
143 44 shòu suitably 無為空清淨故受
144 44 shòu feelings; sensations 無為空清淨故受
145 42 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空清淨故四念住清淨
146 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
175 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
176 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
177 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
178 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
179 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
180 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
181 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
183 21 xíng to walk 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
184 21 xíng capable; competent 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
185 21 háng profession 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 21 háng line; row 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 21 xíng Kangxi radical 144 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 21 xíng to travel 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 21 xìng actions; conduct 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 21 xíng to do; to act; to practice 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 21 xíng all right; OK; okay 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 21 háng horizontal line 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 21 héng virtuous deeds 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 21 hàng a line of trees 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 21 hàng bold; steadfast 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 21 xíng to move 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 21 xíng to put into effect; to implement 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
198 21 xíng travel 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
199 21 xíng to circulate 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
200 21 xíng running script; running script 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
201 21 xíng temporary 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
202 21 xíng soon 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
203 21 háng rank; order 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
204 21 háng a business; a shop 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
205 21 xíng to depart; to leave 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
206 21 xíng to experience 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
207 21 xíng path; way 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
208 21 xíng xing; ballad 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
209 21 xíng a round [of drinks] 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
210 21 xíng Xing 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
211 21 xíng moreover; also 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
212 21 xíng Practice 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
213 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
214 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
215 20 shé tongue
216 20 shé Kangxi radical 135
217 20 shé a tongue-shaped object
218 20 shé tongue; jihva
219 20 nose
220 20 Kangxi radical 209
221 20 to smell
222 20 a grommet; an eyelet
223 20 to make a hole in an animal's nose
224 20 a handle
225 20 cape; promontory
226 20 first
227 20 nose; ghrāṇa
228 20 ěr ear 無為空清淨故耳
229 20 ěr Kangxi radical 128 無為空清淨故耳
230 20 ěr and that is all 無為空清淨故耳
231 20 ěr an ear-shaped object 無為空清淨故耳
232 20 ěr on both sides 無為空清淨故耳
233 20 ěr a vessel handle 無為空清淨故耳
234 20 ěr ear; śrotra 無為空清淨故耳
235 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有為空清淨故獨覺菩提清淨
236 18 菩提 pútí bodhi 有為空清淨故獨覺菩提清淨
237 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有為空清淨故獨覺菩提清淨
238 18 一切 yīqiè all; every; everything 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
239 18 一切 yīqiè temporary 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
240 18 一切 yīqiè the same 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
241 18 一切 yīqiè generally 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
242 18 一切 yīqiè all, everything 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
243 18 一切 yīqiè all; sarva 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
244 14 shēn human body; torso
245 14 shēn Kangxi radical 158
246 14 shēn measure word for clothes
247 14 shēn self
248 14 shēn life
249 14 shēn an object
250 14 shēn a lifetime
251 14 shēn personally
252 14 shēn moral character
253 14 shēn status; identity; position
254 14 shēn pregnancy
255 14 juān India
256 14 shēn body; kāya
257 14 yǎn eye 無為空清淨故眼處清淨
258 14 yǎn measure word for wells 無為空清淨故眼處清淨
259 14 yǎn eyeball 無為空清淨故眼處清淨
260 14 yǎn sight 無為空清淨故眼處清淨
261 14 yǎn the present moment 無為空清淨故眼處清淨
262 14 yǎn an opening; a small hole 無為空清淨故眼處清淨
263 14 yǎn a trap 無為空清淨故眼處清淨
264 14 yǎn insight 無為空清淨故眼處清淨
265 14 yǎn a salitent point 無為空清淨故眼處清淨
266 14 yǎn a beat with no accent 無為空清淨故眼處清淨
267 14 yǎn to look; to glance 無為空清淨故眼處清淨
268 14 yǎn to see proof 無為空清淨故眼處清淨
269 14 yǎn eye; cakṣus 無為空清淨故眼處清淨
270 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
271 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
272 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
273 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
274 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
275 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
276 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
277 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
278 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
279 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
280 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
281 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
282 12 or 意界清淨故一切智智清淨
283 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
284 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
285 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
286 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
287 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 無為空清淨故法界
288 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無為空清淨故法界
289 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無為空清淨故法界
290 12 to reach 眼識界及眼觸
291 12 and 眼識界及眼觸
292 12 coming to; when 眼識界及眼觸
293 12 to attain 眼識界及眼觸
294 12 to understand 眼識界及眼觸
295 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
296 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
297 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
298 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
299 12 shēng sound 無為空清淨故聲
300 12 shēng a measure word for sound (times) 無為空清淨故聲
301 12 shēng sheng 無為空清淨故聲
302 12 shēng voice 無為空清淨故聲
303 12 shēng music 無為空清淨故聲
304 12 shēng language 無為空清淨故聲
305 12 shēng fame; reputation; honor 無為空清淨故聲
306 12 shēng a message 無為空清淨故聲
307 12 shēng an utterance 無為空清淨故聲
308 12 shēng a consonant 無為空清淨故聲
309 12 shēng a tone 無為空清淨故聲
310 12 shēng to announce 無為空清淨故聲
311 12 shēng sound 無為空清淨故聲
312 12 wèi taste; flavor
313 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
314 12 wèi significance
315 12 wèi to taste
316 12 wèi to ruminate; to mull over
317 12 wèi smell; odor
318 12 wèi a delicacy
319 12 wèi taste; rasa
320 11 xìng gender 有為空清淨故恒住捨性清淨
321 11 xìng suffix corresponding to -ness 有為空清淨故恒住捨性清淨
322 11 xìng nature; disposition 有為空清淨故恒住捨性清淨
323 11 xìng a suffix corresponding to -ness 有為空清淨故恒住捨性清淨
324 11 xìng grammatical gender 有為空清淨故恒住捨性清淨
325 11 xìng a property; a quality 有為空清淨故恒住捨性清淨
326 11 xìng life; destiny 有為空清淨故恒住捨性清淨
327 11 xìng sexual desire 有為空清淨故恒住捨性清淨
328 11 xìng scope 有為空清淨故恒住捨性清淨
329 11 xìng nature 有為空清淨故恒住捨性清淨
330 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 有為空清淨故五眼清淨
331 9 method; way 有為空清淨故無忘失法清淨
332 9 France 有為空清淨故無忘失法清淨
333 9 the law; rules; regulations 有為空清淨故無忘失法清淨
334 9 the teachings of the Buddha; Dharma 有為空清淨故無忘失法清淨
335 9 a standard; a norm 有為空清淨故無忘失法清淨
336 9 an institution 有為空清淨故無忘失法清淨
337 9 to emulate 有為空清淨故無忘失法清淨
338 9 magic; a magic trick 有為空清淨故無忘失法清淨
339 9 punishment 有為空清淨故無忘失法清淨
340 9 Fa 有為空清淨故無忘失法清淨
341 9 a precedent 有為空清淨故無忘失法清淨
342 9 a classification of some kinds of Han texts 有為空清淨故無忘失法清淨
343 9 relating to a ceremony or rite 有為空清淨故無忘失法清淨
344 9 Dharma 有為空清淨故無忘失法清淨
345 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有為空清淨故無忘失法清淨
346 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有為空清淨故無忘失法清淨
347 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有為空清淨故無忘失法清淨
348 9 quality; characteristic 有為空清淨故無忘失法清淨
349 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 有為空清淨故一切陀羅尼門清淨
350 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 有為空清淨故四無所畏
351 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
352 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
353 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 有為空清淨故一切三摩地門清淨
354 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
355 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
356 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
358 9 mén door; gate; doorway; gateway 有為空清淨故一切三摩地門清淨
359 9 mén phylum; division 有為空清淨故一切三摩地門清淨
360 9 mén sect; school 有為空清淨故一切三摩地門清淨
361 9 mén Kangxi radical 169 有為空清淨故一切三摩地門清淨
362 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 有為空清淨故一切三摩地門清淨
363 9 mén a door-like object 有為空清淨故一切三摩地門清淨
364 9 mén an opening 有為空清淨故一切三摩地門清淨
365 9 mén an access point; a border entrance 有為空清淨故一切三摩地門清淨
366 9 mén a household; a clan 有為空清淨故一切三摩地門清淨
367 9 mén a kind; a category 有為空清淨故一切三摩地門清淨
368 9 mén to guard a gate 有為空清淨故一切三摩地門清淨
369 9 mén Men 有為空清淨故一切三摩地門清淨
370 9 mén a turning point 有為空清淨故一切三摩地門清淨
371 9 mén a method 有為空清淨故一切三摩地門清淨
372 9 mén a sense organ 有為空清淨故一切三摩地門清淨
373 9 mén door; gate; dvara 有為空清淨故一切三摩地門清淨
374 9 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 有為空清淨故四正斷
375 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有為空清淨故獨覺菩提清淨
376 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有為空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
377 9 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 有為空清淨故四念住清淨
378 9 shī to lose 有為空清淨故無忘失法清淨
379 9 shī to violate; to go against the norm 有為空清淨故無忘失法清淨
380 9 shī to fail; to miss out 有為空清淨故無忘失法清淨
381 9 shī to be lost 有為空清淨故無忘失法清淨
382 9 shī to make a mistake 有為空清淨故無忘失法清淨
383 9 shī to let go of 有為空清淨故無忘失法清淨
384 9 shī loss; nāśa 有為空清淨故無忘失法清淨
385 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 有為空清淨故佛十力清淨
386 9 wàng to forget 有為空清淨故無忘失法清淨
387 9 wàng to ignore; neglect 有為空清淨故無忘失法清淨
388 9 wàng to abandon 有為空清淨故無忘失法清淨
389 9 wàng forget; vismṛ 有為空清淨故無忘失法清淨
390 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 有為空清淨故道相智
391 9 zhì care; prudence 有為空清淨故道相智
392 9 zhì Zhi 有為空清淨故道相智
393 9 zhì spiritual insight; gnosis 有為空清淨故道相智
394 9 zhì clever 有為空清淨故道相智
395 9 zhì Wisdom 有為空清淨故道相智
396 9 zhì jnana; knowing 有為空清淨故道相智
397 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 9 héng constant; regular 有為空清淨故恒住捨性清淨
399 9 héng permanent; lasting; perpetual 有為空清淨故恒住捨性清淨
400 9 héng perseverance 有為空清淨故恒住捨性清淨
401 9 héng ordinary; common 有為空清淨故恒住捨性清淨
402 9 héng Constancy [hexagram] 有為空清淨故恒住捨性清淨
403 9 gèng crescent moon 有為空清淨故恒住捨性清淨
404 9 gèng to spread; to expand 有為空清淨故恒住捨性清淨
405 9 héng Heng 有為空清淨故恒住捨性清淨
406 9 héng frequently 有為空清淨故恒住捨性清淨
407 9 héng Eternity 有為空清淨故恒住捨性清淨
408 9 héng eternal 有為空清淨故恒住捨性清淨
409 9 gèng Ganges 有為空清淨故恒住捨性清淨
410 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 有為空清淨故菩薩十地清淨
411 9 děng et cetera; and so on 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 9 děng to wait 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 9 děng degree; kind 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 9 děng plural 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 9 děng to be equal 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 9 děng degree; level 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 9 děng to compare 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 9 děng same; equal; sama 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 9 xiāng each other; one another; mutually 有為空清淨故道相智
420 9 xiàng to observe; to assess 有為空清淨故道相智
421 9 xiàng appearance; portrait; picture 有為空清淨故道相智
422 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 有為空清淨故道相智
423 9 xiàng to aid; to help 有為空清淨故道相智
424 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有為空清淨故道相智
425 9 xiàng a sign; a mark; appearance 有為空清淨故道相智
426 9 xiāng alternately; in turn 有為空清淨故道相智
427 9 xiāng Xiang 有為空清淨故道相智
428 9 xiāng form substance 有為空清淨故道相智
429 9 xiāng to express 有為空清淨故道相智
430 9 xiàng to choose 有為空清淨故道相智
431 9 xiāng Xiang 有為空清淨故道相智
432 9 xiāng an ancient musical instrument 有為空清淨故道相智
433 9 xiāng the seventh lunar month 有為空清淨故道相智
434 9 xiāng to compare 有為空清淨故道相智
435 9 xiàng to divine 有為空清淨故道相智
436 9 xiàng to administer 有為空清淨故道相智
437 9 xiàng helper for a blind person 有為空清淨故道相智
438 9 xiāng rhythm [music] 有為空清淨故道相智
439 9 xiāng the upper frets of a pipa 有為空清淨故道相智
440 9 xiāng coralwood 有為空清淨故道相智
441 9 xiàng ministry 有為空清淨故道相智
442 9 xiàng to supplement; to enhance 有為空清淨故道相智
443 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有為空清淨故道相智
444 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有為空清淨故道相智
445 9 xiàng sign; mark; liṅga 有為空清淨故道相智
446 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有為空清淨故道相智
447 9 不還 bù huán to not go back 不還
448 9 不還 bù huán to not give back 不還
449 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
450 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 有為空清淨故一切智清淨
451 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 有為空清淨故一切智清淨
452 9 zhèng upright; straight 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
453 9 zhèng just doing something; just now 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
454 9 zhèng to straighten; to correct 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 9 zhèng main; central; primary 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 9 zhèng fundamental; original 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 9 zhèng precise; exact; accurate 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 9 zhèng at right angles 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 9 zhèng unbiased; impartial 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 9 zhèng true; correct; orthodox 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 9 zhèng unmixed; pure 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 9 zhèng positive (charge) 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 9 zhèng positive (number) 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
464 9 zhèng standard 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
465 9 zhèng chief; principal; primary 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
466 9 zhèng honest 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
467 9 zhèng to execute; to carry out 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
468 9 zhèng precisely 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
469 9 zhèng accepted; conventional 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
470 9 zhèng to govern 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 9 zhèng only; just 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 9 zhēng first month 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 9 zhēng center of a target 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
474 9 zhèng Righteous 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
475 9 zhèng right manner; nyāya 有為空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
476 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 有為空清淨故六神通清淨
477 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
478 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
479 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
480 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
481 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
482 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
483 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
484 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
485 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
486 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
487 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
488 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
489 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
490 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
491 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
492 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
493 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
494 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
495 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
496 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
497 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
498 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
499 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
500 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature