Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 108
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 510 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以眼界無二為方便 |
2 | 510 | 為 | wéi | to change into; to become | 以眼界無二為方便 |
3 | 510 | 為 | wéi | to be; is | 以眼界無二為方便 |
4 | 510 | 為 | wéi | to do | 以眼界無二為方便 |
5 | 510 | 為 | wèi | to support; to help | 以眼界無二為方便 |
6 | 510 | 為 | wéi | to govern | 以眼界無二為方便 |
7 | 510 | 為 | wèi | to be; bhū | 以眼界無二為方便 |
8 | 450 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以眼界無二為方便 |
9 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以眼界無二為方便 |
10 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以眼界無二為方便 |
11 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以眼界無二為方便 |
12 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以眼界無二為方便 |
13 | 450 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以眼界無二為方便 |
14 | 450 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以眼界無二為方便 |
15 | 450 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以眼界無二為方便 |
16 | 450 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以眼界無二為方便 |
17 | 450 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以眼界無二為方便 |
18 | 150 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眼界無二為方便 |
19 | 150 | 以 | yǐ | to rely on | 以眼界無二為方便 |
20 | 150 | 以 | yǐ | to regard | 以眼界無二為方便 |
21 | 150 | 以 | yǐ | to be able to | 以眼界無二為方便 |
22 | 150 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眼界無二為方便 |
23 | 150 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眼界無二為方便 |
24 | 150 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眼界無二為方便 |
25 | 150 | 以 | yǐ | Israel | 以眼界無二為方便 |
26 | 150 | 以 | yǐ | Yi | 以眼界無二為方便 |
27 | 150 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眼界無二為方便 |
28 | 150 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 以眼界無二為方便 |
29 | 150 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 無所得為方便 |
30 | 150 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向一切智智 |
31 | 150 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 無生為方便 |
32 | 150 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 無生為方便 |
33 | 150 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 迴向一切智智 |
34 | 144 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習八解脫 |
35 | 144 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習八解脫 |
36 | 130 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼識界及眼觸 |
37 | 130 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼識界及眼觸 |
38 | 130 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼識界及眼觸 |
39 | 130 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼識界及眼觸 |
40 | 110 | 界 | jiè | border; boundary | 以耳界無二為方便 |
41 | 110 | 界 | jiè | kingdom | 以耳界無二為方便 |
42 | 110 | 界 | jiè | territory; region | 以耳界無二為方便 |
43 | 110 | 界 | jiè | the world | 以耳界無二為方便 |
44 | 110 | 界 | jiè | scope; extent | 以耳界無二為方便 |
45 | 110 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 以耳界無二為方便 |
46 | 110 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 以耳界無二為方便 |
47 | 110 | 界 | jiè | to adjoin | 以耳界無二為方便 |
48 | 110 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 以耳界無二為方便 |
49 | 75 | 知 | zhī | to know | 慶喜當知 |
50 | 75 | 知 | zhī | to comprehend | 慶喜當知 |
51 | 75 | 知 | zhī | to inform; to tell | 慶喜當知 |
52 | 75 | 知 | zhī | to administer | 慶喜當知 |
53 | 75 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 慶喜當知 |
54 | 75 | 知 | zhī | to be close friends | 慶喜當知 |
55 | 75 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 慶喜當知 |
56 | 75 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 慶喜當知 |
57 | 75 | 知 | zhī | knowledge | 慶喜當知 |
58 | 75 | 知 | zhī | consciousness; perception | 慶喜當知 |
59 | 75 | 知 | zhī | a close friend | 慶喜當知 |
60 | 75 | 知 | zhì | wisdom | 慶喜當知 |
61 | 75 | 知 | zhì | Zhi | 慶喜當知 |
62 | 75 | 知 | zhī | to appreciate | 慶喜當知 |
63 | 75 | 知 | zhī | to make known | 慶喜當知 |
64 | 75 | 知 | zhī | to have control over | 慶喜當知 |
65 | 75 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 慶喜當知 |
66 | 75 | 知 | zhī | Understanding | 慶喜當知 |
67 | 75 | 知 | zhī | know; jña | 慶喜當知 |
68 | 75 | 慶喜 | qìngxǐ | Ānanda; Ananda | 慶喜當知 |
69 | 60 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
70 | 60 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
71 | 60 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
72 | 60 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
73 | 60 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
74 | 60 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
75 | 60 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
76 | 60 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
77 | 60 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
78 | 60 | 受 | shòu | to receive; to accept | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
79 | 60 | 受 | shòu | to tolerate | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
80 | 60 | 受 | shòu | feelings; sensations | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
81 | 60 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
82 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
83 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
84 | 60 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
85 | 60 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
86 | 60 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
87 | 60 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
88 | 60 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
89 | 60 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
90 | 60 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
91 | 60 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
92 | 60 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
93 | 60 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
94 | 30 | 耳 | ěr | ear | 以耳界無二為方便 |
95 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 以耳界無二為方便 |
96 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 以耳界無二為方便 |
97 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 以耳界無二為方便 |
98 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 以耳界無二為方便 |
99 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 以耳界無二為方便 |
100 | 30 | 意 | yì | idea | 以意界無二為方便 |
101 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以意界無二為方便 |
102 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以意界無二為方便 |
103 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 以意界無二為方便 |
104 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以意界無二為方便 |
105 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 以意界無二為方便 |
106 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以意界無二為方便 |
107 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以意界無二為方便 |
108 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以意界無二為方便 |
109 | 30 | 意 | yì | meaning | 以意界無二為方便 |
110 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以意界無二為方便 |
111 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以意界無二為方便 |
112 | 30 | 意 | yì | Yi | 以意界無二為方便 |
113 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以意界無二為方便 |
114 | 30 | 舌 | shé | tongue | 以舌界無二為方便 |
115 | 30 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 以舌界無二為方便 |
116 | 30 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 以舌界無二為方便 |
117 | 30 | 舌 | shé | tongue; jihva | 以舌界無二為方便 |
118 | 30 | 鼻 | bí | nose | 以鼻界無二為方便 |
119 | 30 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 以鼻界無二為方便 |
120 | 30 | 鼻 | bí | to smell | 以鼻界無二為方便 |
121 | 30 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 以鼻界無二為方便 |
122 | 30 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 以鼻界無二為方便 |
123 | 30 | 鼻 | bí | a handle | 以鼻界無二為方便 |
124 | 30 | 鼻 | bí | cape; promontory | 以鼻界無二為方便 |
125 | 30 | 鼻 | bí | first | 以鼻界無二為方便 |
126 | 30 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 以鼻界無二為方便 |
127 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門 |
128 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門 |
129 | 29 | 無 | mó | mo | 無願解脫門 |
130 | 29 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門 |
131 | 29 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門 |
132 | 29 | 無 | mó | mo | 無願解脫門 |
133 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 修習一切陀羅尼門 |
134 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 修習一切陀羅尼門 |
135 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
136 | 21 | 空 | kòng | free time | 空 |
137 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
138 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
139 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
140 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
141 | 21 | 空 | kòng | empty space | 空 |
142 | 21 | 空 | kōng | without substance | 空 |
143 | 21 | 空 | kōng | to not have | 空 |
144 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
145 | 21 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
146 | 21 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
147 | 21 | 空 | kòng | blank | 空 |
148 | 21 | 空 | kòng | expansive | 空 |
149 | 21 | 空 | kòng | lacking | 空 |
150 | 21 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
151 | 21 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
152 | 21 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
153 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 身識界及身觸 |
154 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身識界及身觸 |
155 | 20 | 身 | shēn | self | 身識界及身觸 |
156 | 20 | 身 | shēn | life | 身識界及身觸 |
157 | 20 | 身 | shēn | an object | 身識界及身觸 |
158 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 身識界及身觸 |
159 | 20 | 身 | shēn | moral character | 身識界及身觸 |
160 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 身識界及身觸 |
161 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 身識界及身觸 |
162 | 20 | 身 | juān | India | 身識界及身觸 |
163 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 身識界及身觸 |
164 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 眼識界及眼觸 |
165 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼識界及眼觸 |
166 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 眼識界及眼觸 |
167 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼識界及眼觸 |
168 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼識界及眼觸 |
169 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 眼識界及眼觸 |
170 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 眼識界及眼觸 |
171 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼識界及眼觸 |
172 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼識界及眼觸 |
173 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼識界及眼觸 |
174 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼識界及眼觸 |
175 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼識界及眼觸 |
176 | 15 | 性 | xìng | gender | 恒住捨性 |
177 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 恒住捨性 |
178 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 恒住捨性 |
179 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 恒住捨性 |
180 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 恒住捨性 |
181 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 恒住捨性 |
182 | 15 | 性 | xìng | scope | 恒住捨性 |
183 | 15 | 性 | xìng | nature | 恒住捨性 |
184 | 15 | 水 | shuǐ | water | 以水 |
185 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 以水 |
186 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 以水 |
187 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 以水 |
188 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 以水 |
189 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 以水 |
190 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 以水 |
191 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 以水 |
192 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 以水 |
193 | 15 | 水 | shuǐ | water | 以水 |
194 | 15 | 風 | fēng | wind | 風 |
195 | 15 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
196 | 15 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
197 | 15 | 風 | fēng | prana | 風 |
198 | 15 | 風 | fēng | a scene | 風 |
199 | 15 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
200 | 15 | 風 | fēng | news | 風 |
201 | 15 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
202 | 15 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
203 | 15 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
204 | 15 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
205 | 15 | 風 | fēng | Feng | 風 |
206 | 15 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
207 | 15 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
208 | 15 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
209 | 15 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
210 | 15 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
211 | 15 | 風 | fēng | weather | 風 |
212 | 15 | 風 | fēng | quick | 風 |
213 | 15 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
214 | 15 | 風 | fēng | wind element | 風 |
215 | 15 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
216 | 15 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界無二為方便 |
217 | 15 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
218 | 15 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
219 | 15 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
220 | 15 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
221 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
222 | 15 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
223 | 15 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
224 | 15 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
225 | 15 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
226 | 15 | 火 | huǒ | red | 火 |
227 | 15 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
228 | 15 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
229 | 15 | 火 | huǒ | huo | 火 |
230 | 15 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
231 | 15 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
232 | 15 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
233 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
234 | 15 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
235 | 15 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 以地界無二為方便 |
236 | 15 | 地界 | dìjiè | earth element | 以地界無二為方便 |
237 | 14 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 |
238 | 14 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支 |
239 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 修習無上正等菩提 |
240 | 14 | 等 | děng | to wait | 修習無上正等菩提 |
241 | 14 | 等 | děng | to be equal | 修習無上正等菩提 |
242 | 14 | 等 | děng | degree; level | 修習無上正等菩提 |
243 | 14 | 等 | děng | to compare | 修習無上正等菩提 |
244 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 修習無上正等菩提 |
245 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門 |
246 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門 |
247 | 14 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 修習無上正等菩提 |
248 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 修習一切智 |
249 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 修習一切智 |
250 | 14 | 正 | zhèng | upright; straight | 修習無上正等菩提 |
251 | 14 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 修習無上正等菩提 |
252 | 14 | 正 | zhèng | main; central; primary | 修習無上正等菩提 |
253 | 14 | 正 | zhèng | fundamental; original | 修習無上正等菩提 |
254 | 14 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 修習無上正等菩提 |
255 | 14 | 正 | zhèng | at right angles | 修習無上正等菩提 |
256 | 14 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 修習無上正等菩提 |
257 | 14 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 修習無上正等菩提 |
258 | 14 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 修習無上正等菩提 |
259 | 14 | 正 | zhèng | positive (charge) | 修習無上正等菩提 |
260 | 14 | 正 | zhèng | positive (number) | 修習無上正等菩提 |
261 | 14 | 正 | zhèng | standard | 修習無上正等菩提 |
262 | 14 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 修習無上正等菩提 |
263 | 14 | 正 | zhèng | honest | 修習無上正等菩提 |
264 | 14 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 修習無上正等菩提 |
265 | 14 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 修習無上正等菩提 |
266 | 14 | 正 | zhèng | to govern | 修習無上正等菩提 |
267 | 14 | 正 | zhēng | first month | 修習無上正等菩提 |
268 | 14 | 正 | zhēng | center of a target | 修習無上正等菩提 |
269 | 14 | 正 | zhèng | Righteous | 修習無上正等菩提 |
270 | 14 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 修習無上正等菩提 |
271 | 14 | 捨 | shě | to give | 大捨 |
272 | 14 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨 |
273 | 14 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨 |
274 | 14 | 捨 | shè | my | 大捨 |
275 | 14 | 捨 | shě | equanimity | 大捨 |
276 | 14 | 捨 | shè | my house | 大捨 |
277 | 14 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨 |
278 | 14 | 捨 | shè | to leave | 大捨 |
279 | 14 | 捨 | shě | She | 大捨 |
280 | 14 | 捨 | shè | disciple | 大捨 |
281 | 14 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨 |
282 | 14 | 捨 | shè | to reside | 大捨 |
283 | 14 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨 |
284 | 14 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨 |
285 | 14 | 捨 | shě | Give | 大捨 |
286 | 14 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨 |
287 | 14 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨 |
288 | 14 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨 |
289 | 14 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 修習五眼 |
290 | 14 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 八勝處 |
291 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 修習無上正等菩提 |
292 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 修習無上正等菩提 |
293 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 修習無上正等菩提 |
294 | 14 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 修習四念住 |
295 | 14 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 修習菩薩摩訶薩行 |
296 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 修習無忘失法 |
297 | 14 | 法 | fǎ | France | 修習無忘失法 |
298 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修習無忘失法 |
299 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修習無忘失法 |
300 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修習無忘失法 |
301 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 修習無忘失法 |
302 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 修習無忘失法 |
303 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修習無忘失法 |
304 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 修習無忘失法 |
305 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 修習無忘失法 |
306 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 修習無忘失法 |
307 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修習無忘失法 |
308 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修習無忘失法 |
309 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 修習無忘失法 |
310 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修習無忘失法 |
311 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修習無忘失法 |
312 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修習無忘失法 |
313 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修習無忘失法 |
314 | 14 | 行 | xíng | to walk | 修習菩薩摩訶薩行 |
315 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 修習菩薩摩訶薩行 |
316 | 14 | 行 | háng | profession | 修習菩薩摩訶薩行 |
317 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修習菩薩摩訶薩行 |
318 | 14 | 行 | xíng | to travel | 修習菩薩摩訶薩行 |
319 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 修習菩薩摩訶薩行 |
320 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修習菩薩摩訶薩行 |
321 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修習菩薩摩訶薩行 |
322 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 修習菩薩摩訶薩行 |
323 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 修習菩薩摩訶薩行 |
324 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 修習菩薩摩訶薩行 |
325 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修習菩薩摩訶薩行 |
326 | 14 | 行 | xíng | to move | 修習菩薩摩訶薩行 |
327 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修習菩薩摩訶薩行 |
328 | 14 | 行 | xíng | travel | 修習菩薩摩訶薩行 |
329 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 修習菩薩摩訶薩行 |
330 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 修習菩薩摩訶薩行 |
331 | 14 | 行 | xíng | temporary | 修習菩薩摩訶薩行 |
332 | 14 | 行 | háng | rank; order | 修習菩薩摩訶薩行 |
333 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 修習菩薩摩訶薩行 |
334 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修習菩薩摩訶薩行 |
335 | 14 | 行 | xíng | to experience | 修習菩薩摩訶薩行 |
336 | 14 | 行 | xíng | path; way | 修習菩薩摩訶薩行 |
337 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 修習菩薩摩訶薩行 |
338 | 14 | 行 | xíng | 修習菩薩摩訶薩行 | |
339 | 14 | 行 | xíng | Practice | 修習菩薩摩訶薩行 |
340 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修習菩薩摩訶薩行 |
341 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修習菩薩摩訶薩行 |
342 | 14 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 |
343 | 14 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 修習八解脫 |
344 | 14 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 四無所畏 |
345 | 14 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
346 | 14 | 無相解脫門 | wúxiāng jiětuō mén | signless doors of deliverance | 無相解脫門 |
347 | 14 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
348 | 14 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智 |
349 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一切三摩地門 |
350 | 14 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 四正斷 |
351 | 14 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 修習一切陀羅尼門 |
352 | 14 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 |
353 | 14 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 |
354 | 14 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
355 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 |
356 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 |
357 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道相智 |
358 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道相智 |
359 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道相智 |
360 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道相智 |
361 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道相智 |
362 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
363 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 道相智 |
364 | 14 | 相 | xiāng | to express | 道相智 |
365 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 道相智 |
366 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
367 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道相智 |
368 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道相智 |
369 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 道相智 |
370 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 道相智 |
371 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 道相智 |
372 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道相智 |
373 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道相智 |
374 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道相智 |
375 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 道相智 |
376 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 道相智 |
377 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道相智 |
378 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道相智 |
379 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道相智 |
380 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道相智 |
381 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道相智 |
382 | 14 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一切三摩地門 |
383 | 14 | 門 | mén | phylum; division | 一切三摩地門 |
384 | 14 | 門 | mén | sect; school | 一切三摩地門 |
385 | 14 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一切三摩地門 |
386 | 14 | 門 | mén | a door-like object | 一切三摩地門 |
387 | 14 | 門 | mén | an opening | 一切三摩地門 |
388 | 14 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一切三摩地門 |
389 | 14 | 門 | mén | a household; a clan | 一切三摩地門 |
390 | 14 | 門 | mén | a kind; a category | 一切三摩地門 |
391 | 14 | 門 | mén | to guard a gate | 一切三摩地門 |
392 | 14 | 門 | mén | Men | 一切三摩地門 |
393 | 14 | 門 | mén | a turning point | 一切三摩地門 |
394 | 14 | 門 | mén | a method | 一切三摩地門 |
395 | 14 | 門 | mén | a sense organ | 一切三摩地門 |
396 | 14 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一切三摩地門 |
397 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
398 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
399 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
400 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
401 | 14 | 道 | dào | to think | 道相智 |
402 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
403 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
404 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
405 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
406 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
407 | 14 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
408 | 14 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
409 | 14 | 道 | dào | a line | 道相智 |
410 | 14 | 道 | dào | Way | 道相智 |
411 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 |
412 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
413 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
414 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
415 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
416 | 14 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
417 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
418 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
419 | 14 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 修習佛十力 |
420 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門 |
421 | 14 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門 |
422 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門 |
423 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門 |
424 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門 |
425 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門 |
426 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門 |
427 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門 |
428 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門 |
429 | 14 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 六神通 |
430 | 14 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法 |
431 | 14 | 忘 | wàng | to forget | 修習無忘失法 |
432 | 14 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 修習無忘失法 |
433 | 14 | 忘 | wàng | to abandon | 修習無忘失法 |
434 | 14 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 修習無忘失法 |
435 | 14 | 失 | shī | to lose | 修習無忘失法 |
436 | 14 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 修習無忘失法 |
437 | 14 | 失 | shī | to fail; to miss out | 修習無忘失法 |
438 | 14 | 失 | shī | to be lost | 修習無忘失法 |
439 | 14 | 失 | shī | to make a mistake | 修習無忘失法 |
440 | 14 | 失 | shī | to let go of | 修習無忘失法 |
441 | 14 | 失 | shī | loss; nāśa | 修習無忘失法 |
442 | 14 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 恒住捨性 |
443 | 14 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 恒住捨性 |
444 | 14 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處 |
445 | 14 | 恒 | héng | constant; regular | 恒住捨性 |
446 | 14 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒住捨性 |
447 | 14 | 恒 | héng | perseverance | 恒住捨性 |
448 | 14 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒住捨性 |
449 | 14 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒住捨性 |
450 | 14 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒住捨性 |
451 | 14 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒住捨性 |
452 | 14 | 恒 | héng | Heng | 恒住捨性 |
453 | 14 | 恒 | héng | Eternity | 恒住捨性 |
454 | 14 | 恒 | héng | eternal | 恒住捨性 |
455 | 14 | 恒 | gèng | Ganges | 恒住捨性 |
456 | 14 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
457 | 14 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 |
458 | 14 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 修習空解脫門 |
459 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
460 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
461 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
462 | 14 | 大 | dà | size | 大捨 |
463 | 14 | 大 | dà | old | 大捨 |
464 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
465 | 14 | 大 | dà | adult | 大捨 |
466 | 14 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
467 | 14 | 大 | dà | senior | 大捨 |
468 | 14 | 大 | dà | an element | 大捨 |
469 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
470 | 11 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 以法界 |
471 | 11 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 以法界 |
472 | 11 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 以法界 |
473 | 10 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界及意觸 |
474 | 10 | 鼻識 | bí shí | sense of smell | 鼻識界及鼻觸 |
475 | 10 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 以香界 |
476 | 10 | 味 | wèi | taste; flavor | 以味界 |
477 | 10 | 味 | wèi | significance | 以味界 |
478 | 10 | 味 | wèi | to taste | 以味界 |
479 | 10 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 以味界 |
480 | 10 | 味 | wèi | smell; odor | 以味界 |
481 | 10 | 味 | wèi | a delicacy | 以味界 |
482 | 10 | 味 | wèi | taste; rasa | 以味界 |
483 | 10 | 聲 | shēng | sound | 以聲界 |
484 | 10 | 聲 | shēng | sheng | 以聲界 |
485 | 10 | 聲 | shēng | voice | 以聲界 |
486 | 10 | 聲 | shēng | music | 以聲界 |
487 | 10 | 聲 | shēng | language | 以聲界 |
488 | 10 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 以聲界 |
489 | 10 | 聲 | shēng | a message | 以聲界 |
490 | 10 | 聲 | shēng | a consonant | 以聲界 |
491 | 10 | 聲 | shēng | a tone | 以聲界 |
492 | 10 | 聲 | shēng | to announce | 以聲界 |
493 | 10 | 聲 | shēng | sound | 以聲界 |
494 | 10 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 以色界 |
495 | 10 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 以色界 |
496 | 10 | 耳識 | ěrshí | auditory consciousness; śrotravijñāna | 耳識界及耳觸 |
497 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 以眼界無二為方便 |
498 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 以眼界無二為方便 |
499 | 10 | 舌識 | shéshí | sense of taste | 舌識界及舌觸 |
500 | 10 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 身識界及身觸 |
Frequencies of all Words
Top 628
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 510 | 為 | wèi | for; to | 以眼界無二為方便 |
2 | 510 | 為 | wèi | because of | 以眼界無二為方便 |
3 | 510 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以眼界無二為方便 |
4 | 510 | 為 | wéi | to change into; to become | 以眼界無二為方便 |
5 | 510 | 為 | wéi | to be; is | 以眼界無二為方便 |
6 | 510 | 為 | wéi | to do | 以眼界無二為方便 |
7 | 510 | 為 | wèi | for | 以眼界無二為方便 |
8 | 510 | 為 | wèi | because of; for; to | 以眼界無二為方便 |
9 | 510 | 為 | wèi | to | 以眼界無二為方便 |
10 | 510 | 為 | wéi | in a passive construction | 以眼界無二為方便 |
11 | 510 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以眼界無二為方便 |
12 | 510 | 為 | wéi | forming an adverb | 以眼界無二為方便 |
13 | 510 | 為 | wéi | to add emphasis | 以眼界無二為方便 |
14 | 510 | 為 | wèi | to support; to help | 以眼界無二為方便 |
15 | 510 | 為 | wéi | to govern | 以眼界無二為方便 |
16 | 510 | 為 | wèi | to be; bhū | 以眼界無二為方便 |
17 | 450 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以眼界無二為方便 |
18 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以眼界無二為方便 |
19 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以眼界無二為方便 |
20 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以眼界無二為方便 |
21 | 450 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以眼界無二為方便 |
22 | 450 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以眼界無二為方便 |
23 | 450 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以眼界無二為方便 |
24 | 450 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以眼界無二為方便 |
25 | 450 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以眼界無二為方便 |
26 | 450 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以眼界無二為方便 |
27 | 150 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以眼界無二為方便 |
28 | 150 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以眼界無二為方便 |
29 | 150 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眼界無二為方便 |
30 | 150 | 以 | yǐ | according to | 以眼界無二為方便 |
31 | 150 | 以 | yǐ | because of | 以眼界無二為方便 |
32 | 150 | 以 | yǐ | on a certain date | 以眼界無二為方便 |
33 | 150 | 以 | yǐ | and; as well as | 以眼界無二為方便 |
34 | 150 | 以 | yǐ | to rely on | 以眼界無二為方便 |
35 | 150 | 以 | yǐ | to regard | 以眼界無二為方便 |
36 | 150 | 以 | yǐ | to be able to | 以眼界無二為方便 |
37 | 150 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眼界無二為方便 |
38 | 150 | 以 | yǐ | further; moreover | 以眼界無二為方便 |
39 | 150 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眼界無二為方便 |
40 | 150 | 以 | yǐ | very | 以眼界無二為方便 |
41 | 150 | 以 | yǐ | already | 以眼界無二為方便 |
42 | 150 | 以 | yǐ | increasingly | 以眼界無二為方便 |
43 | 150 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眼界無二為方便 |
44 | 150 | 以 | yǐ | Israel | 以眼界無二為方便 |
45 | 150 | 以 | yǐ | Yi | 以眼界無二為方便 |
46 | 150 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眼界無二為方便 |
47 | 150 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 以眼界無二為方便 |
48 | 150 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 無所得為方便 |
49 | 150 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向一切智智 |
50 | 150 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 無生為方便 |
51 | 150 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 無生為方便 |
52 | 150 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 迴向一切智智 |
53 | 144 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習八解脫 |
54 | 144 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習八解脫 |
55 | 130 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼識界及眼觸 |
56 | 130 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼識界及眼觸 |
57 | 130 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼識界及眼觸 |
58 | 130 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼識界及眼觸 |
59 | 110 | 界 | jiè | border; boundary | 以耳界無二為方便 |
60 | 110 | 界 | jiè | kingdom | 以耳界無二為方便 |
61 | 110 | 界 | jiè | circle; society | 以耳界無二為方便 |
62 | 110 | 界 | jiè | territory; region | 以耳界無二為方便 |
63 | 110 | 界 | jiè | the world | 以耳界無二為方便 |
64 | 110 | 界 | jiè | scope; extent | 以耳界無二為方便 |
65 | 110 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 以耳界無二為方便 |
66 | 110 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 以耳界無二為方便 |
67 | 110 | 界 | jiè | to adjoin | 以耳界無二為方便 |
68 | 110 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 以耳界無二為方便 |
69 | 75 | 知 | zhī | to know | 慶喜當知 |
70 | 75 | 知 | zhī | to comprehend | 慶喜當知 |
71 | 75 | 知 | zhī | to inform; to tell | 慶喜當知 |
72 | 75 | 知 | zhī | to administer | 慶喜當知 |
73 | 75 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 慶喜當知 |
74 | 75 | 知 | zhī | to be close friends | 慶喜當知 |
75 | 75 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 慶喜當知 |
76 | 75 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 慶喜當知 |
77 | 75 | 知 | zhī | knowledge | 慶喜當知 |
78 | 75 | 知 | zhī | consciousness; perception | 慶喜當知 |
79 | 75 | 知 | zhī | a close friend | 慶喜當知 |
80 | 75 | 知 | zhì | wisdom | 慶喜當知 |
81 | 75 | 知 | zhì | Zhi | 慶喜當知 |
82 | 75 | 知 | zhī | to appreciate | 慶喜當知 |
83 | 75 | 知 | zhī | to make known | 慶喜當知 |
84 | 75 | 知 | zhī | to have control over | 慶喜當知 |
85 | 75 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 慶喜當知 |
86 | 75 | 知 | zhī | Understanding | 慶喜當知 |
87 | 75 | 知 | zhī | know; jña | 慶喜當知 |
88 | 75 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 慶喜當知 |
89 | 75 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 慶喜當知 |
90 | 75 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 慶喜當知 |
91 | 75 | 當 | dāng | to face | 慶喜當知 |
92 | 75 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 慶喜當知 |
93 | 75 | 當 | dāng | to manage; to host | 慶喜當知 |
94 | 75 | 當 | dāng | should | 慶喜當知 |
95 | 75 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 慶喜當知 |
96 | 75 | 當 | dǎng | to think | 慶喜當知 |
97 | 75 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 慶喜當知 |
98 | 75 | 當 | dǎng | to be equal | 慶喜當知 |
99 | 75 | 當 | dàng | that | 慶喜當知 |
100 | 75 | 當 | dāng | an end; top | 慶喜當知 |
101 | 75 | 當 | dàng | clang; jingle | 慶喜當知 |
102 | 75 | 當 | dāng | to judge | 慶喜當知 |
103 | 75 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 慶喜當知 |
104 | 75 | 當 | dàng | the same | 慶喜當知 |
105 | 75 | 當 | dàng | to pawn | 慶喜當知 |
106 | 75 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 慶喜當知 |
107 | 75 | 當 | dàng | a trap | 慶喜當知 |
108 | 75 | 當 | dàng | a pawned item | 慶喜當知 |
109 | 75 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 慶喜當知 |
110 | 75 | 慶喜 | qìngxǐ | Ānanda; Ananda | 慶喜當知 |
111 | 60 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
112 | 60 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
113 | 60 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
114 | 60 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
115 | 60 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
116 | 60 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
117 | 60 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
118 | 60 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
119 | 60 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
120 | 60 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
121 | 60 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
122 | 60 | 受 | shòu | to receive; to accept | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
123 | 60 | 受 | shòu | to tolerate | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
124 | 60 | 受 | shòu | suitably | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
125 | 60 | 受 | shòu | feelings; sensations | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
126 | 60 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
127 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
128 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
129 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
130 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
131 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
132 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
133 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
134 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
135 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
136 | 60 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
137 | 60 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
138 | 60 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
139 | 60 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
140 | 60 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
141 | 60 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
142 | 60 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
143 | 60 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
144 | 60 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
145 | 60 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
146 | 60 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受無二為方便 |
147 | 30 | 耳 | ěr | ear | 以耳界無二為方便 |
148 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 以耳界無二為方便 |
149 | 30 | 耳 | ěr | and that is all | 以耳界無二為方便 |
150 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 以耳界無二為方便 |
151 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 以耳界無二為方便 |
152 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 以耳界無二為方便 |
153 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 以耳界無二為方便 |
154 | 30 | 意 | yì | idea | 以意界無二為方便 |
155 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以意界無二為方便 |
156 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以意界無二為方便 |
157 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 以意界無二為方便 |
158 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以意界無二為方便 |
159 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 以意界無二為方便 |
160 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以意界無二為方便 |
161 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以意界無二為方便 |
162 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以意界無二為方便 |
163 | 30 | 意 | yì | meaning | 以意界無二為方便 |
164 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以意界無二為方便 |
165 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以意界無二為方便 |
166 | 30 | 意 | yì | or | 以意界無二為方便 |
167 | 30 | 意 | yì | Yi | 以意界無二為方便 |
168 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以意界無二為方便 |
169 | 30 | 舌 | shé | tongue | 以舌界無二為方便 |
170 | 30 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 以舌界無二為方便 |
171 | 30 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 以舌界無二為方便 |
172 | 30 | 舌 | shé | tongue; jihva | 以舌界無二為方便 |
173 | 30 | 鼻 | bí | nose | 以鼻界無二為方便 |
174 | 30 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 以鼻界無二為方便 |
175 | 30 | 鼻 | bí | to smell | 以鼻界無二為方便 |
176 | 30 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 以鼻界無二為方便 |
177 | 30 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 以鼻界無二為方便 |
178 | 30 | 鼻 | bí | a handle | 以鼻界無二為方便 |
179 | 30 | 鼻 | bí | cape; promontory | 以鼻界無二為方便 |
180 | 30 | 鼻 | bí | first | 以鼻界無二為方便 |
181 | 30 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 以鼻界無二為方便 |
182 | 29 | 無 | wú | no | 無願解脫門 |
183 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門 |
184 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門 |
185 | 29 | 無 | wú | has not yet | 無願解脫門 |
186 | 29 | 無 | mó | mo | 無願解脫門 |
187 | 29 | 無 | wú | do not | 無願解脫門 |
188 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願解脫門 |
189 | 29 | 無 | wú | regardless of | 無願解脫門 |
190 | 29 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門 |
191 | 29 | 無 | wú | um | 無願解脫門 |
192 | 29 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門 |
193 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願解脫門 |
194 | 29 | 無 | wú | not; non- | 無願解脫門 |
195 | 29 | 無 | mó | mo | 無願解脫門 |
196 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 修習一切陀羅尼門 |
197 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 修習一切陀羅尼門 |
198 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 修習一切陀羅尼門 |
199 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 修習一切陀羅尼門 |
200 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 修習一切陀羅尼門 |
201 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 修習一切陀羅尼門 |
202 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
203 | 21 | 空 | kòng | free time | 空 |
204 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
205 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
206 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
207 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
208 | 21 | 空 | kòng | empty space | 空 |
209 | 21 | 空 | kōng | without substance | 空 |
210 | 21 | 空 | kōng | to not have | 空 |
211 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
212 | 21 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
213 | 21 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
214 | 21 | 空 | kòng | blank | 空 |
215 | 21 | 空 | kòng | expansive | 空 |
216 | 21 | 空 | kòng | lacking | 空 |
217 | 21 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
218 | 21 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
219 | 21 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
220 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 身識界及身觸 |
221 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身識界及身觸 |
222 | 20 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身識界及身觸 |
223 | 20 | 身 | shēn | self | 身識界及身觸 |
224 | 20 | 身 | shēn | life | 身識界及身觸 |
225 | 20 | 身 | shēn | an object | 身識界及身觸 |
226 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 身識界及身觸 |
227 | 20 | 身 | shēn | personally | 身識界及身觸 |
228 | 20 | 身 | shēn | moral character | 身識界及身觸 |
229 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 身識界及身觸 |
230 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 身識界及身觸 |
231 | 20 | 身 | juān | India | 身識界及身觸 |
232 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 身識界及身觸 |
233 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 眼識界及眼觸 |
234 | 20 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼識界及眼觸 |
235 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼識界及眼觸 |
236 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 眼識界及眼觸 |
237 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼識界及眼觸 |
238 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼識界及眼觸 |
239 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 眼識界及眼觸 |
240 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 眼識界及眼觸 |
241 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼識界及眼觸 |
242 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼識界及眼觸 |
243 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼識界及眼觸 |
244 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼識界及眼觸 |
245 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼識界及眼觸 |
246 | 15 | 性 | xìng | gender | 恒住捨性 |
247 | 15 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 恒住捨性 |
248 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 恒住捨性 |
249 | 15 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 恒住捨性 |
250 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 恒住捨性 |
251 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 恒住捨性 |
252 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 恒住捨性 |
253 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 恒住捨性 |
254 | 15 | 性 | xìng | scope | 恒住捨性 |
255 | 15 | 性 | xìng | nature | 恒住捨性 |
256 | 15 | 水 | shuǐ | water | 以水 |
257 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 以水 |
258 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 以水 |
259 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 以水 |
260 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 以水 |
261 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 以水 |
262 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 以水 |
263 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 以水 |
264 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 以水 |
265 | 15 | 水 | shuǐ | water | 以水 |
266 | 15 | 風 | fēng | wind | 風 |
267 | 15 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
268 | 15 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
269 | 15 | 風 | fēng | prana | 風 |
270 | 15 | 風 | fēng | a scene | 風 |
271 | 15 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
272 | 15 | 風 | fēng | news | 風 |
273 | 15 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
274 | 15 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
275 | 15 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
276 | 15 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
277 | 15 | 風 | fēng | Feng | 風 |
278 | 15 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
279 | 15 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
280 | 15 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
281 | 15 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
282 | 15 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
283 | 15 | 風 | fēng | weather | 風 |
284 | 15 | 風 | fēng | quick | 風 |
285 | 15 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
286 | 15 | 風 | fēng | wind element | 風 |
287 | 15 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
288 | 15 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界無二為方便 |
289 | 15 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
290 | 15 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
291 | 15 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
292 | 15 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
293 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
294 | 15 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
295 | 15 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
296 | 15 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
297 | 15 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
298 | 15 | 火 | huǒ | red | 火 |
299 | 15 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
300 | 15 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
301 | 15 | 火 | huǒ | huo | 火 |
302 | 15 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
303 | 15 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
304 | 15 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
305 | 15 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
306 | 15 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
307 | 15 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 以地界無二為方便 |
308 | 15 | 地界 | dìjiè | earth element | 以地界無二為方便 |
309 | 14 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 |
310 | 14 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支 |
311 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 修習無上正等菩提 |
312 | 14 | 等 | děng | to wait | 修習無上正等菩提 |
313 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 修習無上正等菩提 |
314 | 14 | 等 | děng | plural | 修習無上正等菩提 |
315 | 14 | 等 | děng | to be equal | 修習無上正等菩提 |
316 | 14 | 等 | děng | degree; level | 修習無上正等菩提 |
317 | 14 | 等 | děng | to compare | 修習無上正等菩提 |
318 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 修習無上正等菩提 |
319 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門 |
320 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門 |
321 | 14 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 修習無上正等菩提 |
322 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 修習一切智 |
323 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 修習一切智 |
324 | 14 | 正 | zhèng | upright; straight | 修習無上正等菩提 |
325 | 14 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 修習無上正等菩提 |
326 | 14 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 修習無上正等菩提 |
327 | 14 | 正 | zhèng | main; central; primary | 修習無上正等菩提 |
328 | 14 | 正 | zhèng | fundamental; original | 修習無上正等菩提 |
329 | 14 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 修習無上正等菩提 |
330 | 14 | 正 | zhèng | at right angles | 修習無上正等菩提 |
331 | 14 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 修習無上正等菩提 |
332 | 14 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 修習無上正等菩提 |
333 | 14 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 修習無上正等菩提 |
334 | 14 | 正 | zhèng | positive (charge) | 修習無上正等菩提 |
335 | 14 | 正 | zhèng | positive (number) | 修習無上正等菩提 |
336 | 14 | 正 | zhèng | standard | 修習無上正等菩提 |
337 | 14 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 修習無上正等菩提 |
338 | 14 | 正 | zhèng | honest | 修習無上正等菩提 |
339 | 14 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 修習無上正等菩提 |
340 | 14 | 正 | zhèng | precisely | 修習無上正等菩提 |
341 | 14 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 修習無上正等菩提 |
342 | 14 | 正 | zhèng | to govern | 修習無上正等菩提 |
343 | 14 | 正 | zhèng | only; just | 修習無上正等菩提 |
344 | 14 | 正 | zhēng | first month | 修習無上正等菩提 |
345 | 14 | 正 | zhēng | center of a target | 修習無上正等菩提 |
346 | 14 | 正 | zhèng | Righteous | 修習無上正等菩提 |
347 | 14 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 修習無上正等菩提 |
348 | 14 | 捨 | shě | to give | 大捨 |
349 | 14 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨 |
350 | 14 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨 |
351 | 14 | 捨 | shè | my | 大捨 |
352 | 14 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 大捨 |
353 | 14 | 捨 | shě | equanimity | 大捨 |
354 | 14 | 捨 | shè | my house | 大捨 |
355 | 14 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨 |
356 | 14 | 捨 | shè | to leave | 大捨 |
357 | 14 | 捨 | shě | She | 大捨 |
358 | 14 | 捨 | shè | disciple | 大捨 |
359 | 14 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨 |
360 | 14 | 捨 | shè | to reside | 大捨 |
361 | 14 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨 |
362 | 14 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨 |
363 | 14 | 捨 | shě | Give | 大捨 |
364 | 14 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨 |
365 | 14 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨 |
366 | 14 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨 |
367 | 14 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 修習五眼 |
368 | 14 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 八勝處 |
369 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 修習無上正等菩提 |
370 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 修習無上正等菩提 |
371 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 修習無上正等菩提 |
372 | 14 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 修習四念住 |
373 | 14 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 修習菩薩摩訶薩行 |
374 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 修習無忘失法 |
375 | 14 | 法 | fǎ | France | 修習無忘失法 |
376 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修習無忘失法 |
377 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修習無忘失法 |
378 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修習無忘失法 |
379 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 修習無忘失法 |
380 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 修習無忘失法 |
381 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修習無忘失法 |
382 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 修習無忘失法 |
383 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 修習無忘失法 |
384 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 修習無忘失法 |
385 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修習無忘失法 |
386 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修習無忘失法 |
387 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 修習無忘失法 |
388 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修習無忘失法 |
389 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修習無忘失法 |
390 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修習無忘失法 |
391 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修習無忘失法 |
392 | 14 | 行 | xíng | to walk | 修習菩薩摩訶薩行 |
393 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 修習菩薩摩訶薩行 |
394 | 14 | 行 | háng | profession | 修習菩薩摩訶薩行 |
395 | 14 | 行 | háng | line; row | 修習菩薩摩訶薩行 |
396 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修習菩薩摩訶薩行 |
397 | 14 | 行 | xíng | to travel | 修習菩薩摩訶薩行 |
398 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 修習菩薩摩訶薩行 |
399 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修習菩薩摩訶薩行 |
400 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修習菩薩摩訶薩行 |
401 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 修習菩薩摩訶薩行 |
402 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 修習菩薩摩訶薩行 |
403 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 修習菩薩摩訶薩行 |
404 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修習菩薩摩訶薩行 |
405 | 14 | 行 | xíng | to move | 修習菩薩摩訶薩行 |
406 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修習菩薩摩訶薩行 |
407 | 14 | 行 | xíng | travel | 修習菩薩摩訶薩行 |
408 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 修習菩薩摩訶薩行 |
409 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 修習菩薩摩訶薩行 |
410 | 14 | 行 | xíng | temporary | 修習菩薩摩訶薩行 |
411 | 14 | 行 | xíng | soon | 修習菩薩摩訶薩行 |
412 | 14 | 行 | háng | rank; order | 修習菩薩摩訶薩行 |
413 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 修習菩薩摩訶薩行 |
414 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修習菩薩摩訶薩行 |
415 | 14 | 行 | xíng | to experience | 修習菩薩摩訶薩行 |
416 | 14 | 行 | xíng | path; way | 修習菩薩摩訶薩行 |
417 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 修習菩薩摩訶薩行 |
418 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 修習菩薩摩訶薩行 |
419 | 14 | 行 | xíng | 修習菩薩摩訶薩行 | |
420 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 修習菩薩摩訶薩行 |
421 | 14 | 行 | xíng | Practice | 修習菩薩摩訶薩行 |
422 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修習菩薩摩訶薩行 |
423 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修習菩薩摩訶薩行 |
424 | 14 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 |
425 | 14 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 修習八解脫 |
426 | 14 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 四無所畏 |
427 | 14 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
428 | 14 | 無相解脫門 | wúxiāng jiětuō mén | signless doors of deliverance | 無相解脫門 |
429 | 14 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
430 | 14 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智 |
431 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一切三摩地門 |
432 | 14 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 四正斷 |
433 | 14 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 修習一切陀羅尼門 |
434 | 14 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 |
435 | 14 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 |
436 | 14 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
437 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 道相智 |
438 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 |
439 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 |
440 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道相智 |
441 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道相智 |
442 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道相智 |
443 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道相智 |
444 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道相智 |
445 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
446 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 道相智 |
447 | 14 | 相 | xiāng | to express | 道相智 |
448 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 道相智 |
449 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
450 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道相智 |
451 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道相智 |
452 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 道相智 |
453 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 道相智 |
454 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 道相智 |
455 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道相智 |
456 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道相智 |
457 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道相智 |
458 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 道相智 |
459 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 道相智 |
460 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道相智 |
461 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道相智 |
462 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道相智 |
463 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道相智 |
464 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道相智 |
465 | 14 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一切三摩地門 |
466 | 14 | 門 | mén | phylum; division | 一切三摩地門 |
467 | 14 | 門 | mén | sect; school | 一切三摩地門 |
468 | 14 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一切三摩地門 |
469 | 14 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 一切三摩地門 |
470 | 14 | 門 | mén | a door-like object | 一切三摩地門 |
471 | 14 | 門 | mén | an opening | 一切三摩地門 |
472 | 14 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一切三摩地門 |
473 | 14 | 門 | mén | a household; a clan | 一切三摩地門 |
474 | 14 | 門 | mén | a kind; a category | 一切三摩地門 |
475 | 14 | 門 | mén | to guard a gate | 一切三摩地門 |
476 | 14 | 門 | mén | Men | 一切三摩地門 |
477 | 14 | 門 | mén | a turning point | 一切三摩地門 |
478 | 14 | 門 | mén | a method | 一切三摩地門 |
479 | 14 | 門 | mén | a sense organ | 一切三摩地門 |
480 | 14 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一切三摩地門 |
481 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
482 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
483 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
484 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 道相智 |
485 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
486 | 14 | 道 | dào | to think | 道相智 |
487 | 14 | 道 | dào | times | 道相智 |
488 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
489 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
490 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
491 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道相智 |
492 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道相智 |
493 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 道相智 |
494 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
495 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
496 | 14 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
497 | 14 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
498 | 14 | 道 | dào | a line | 道相智 |
499 | 14 | 道 | dào | Way | 道相智 |
500 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
方便 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
无二 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two |
无所得 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained |
迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
无生 | 無生 |
|
|
一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
修习 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation |
触 | 觸 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 73.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施 | 98 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
真如 | 122 |
|
|
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|