Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 378 | 不 | bù | infix potential marker | 不應觀色若常若無常 |
2 | 360 | 應觀 | yīng guān | may observe | 不應觀色若常若無常 |
3 | 132 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
4 | 132 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
5 | 132 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
6 | 132 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
7 | 112 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
8 | 112 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
9 | 112 | 身 | shēn | self | 身 |
10 | 112 | 身 | shēn | life | 身 |
11 | 112 | 身 | shēn | an object | 身 |
12 | 112 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
13 | 112 | 身 | shēn | moral character | 身 |
14 | 112 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
15 | 112 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
16 | 112 | 身 | juān | India | 身 |
17 | 112 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
18 | 110 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
19 | 110 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
20 | 110 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
21 | 110 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
22 | 110 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
23 | 110 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
24 | 110 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
25 | 110 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
26 | 110 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
27 | 110 | 耳 | ěr | ear | 如是耳 |
28 | 110 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳 |
29 | 110 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳 |
30 | 110 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳 |
31 | 110 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳 |
32 | 110 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳 |
33 | 110 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
34 | 110 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
35 | 110 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
36 | 110 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
37 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
38 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
39 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
40 | 105 | 為 | wéi | to do | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
41 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
42 | 105 | 為 | wéi | to govern | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
43 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
44 | 94 | 想 | xiǎng | to think | 唯有想等想 |
45 | 94 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 唯有想等想 |
46 | 94 | 想 | xiǎng | to want | 唯有想等想 |
47 | 94 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 唯有想等想 |
48 | 94 | 想 | xiǎng | to plan | 唯有想等想 |
49 | 94 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 唯有想等想 |
50 | 87 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是二名亦不見有 |
51 | 81 | 不在 | bùzài | not here | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
52 | 81 | 不在 | bùzài | to be dead | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
53 | 81 | 不在 | bùzài | to not care about | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
54 | 67 | 假 | jià | vacation | 如是名假不生不滅 |
55 | 67 | 假 | jiǎ | fake; false | 如是名假不生不滅 |
56 | 67 | 假 | jiǎ | to borrow | 如是名假不生不滅 |
57 | 67 | 假 | jiǎ | provisional | 如是名假不生不滅 |
58 | 67 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 如是名假不生不滅 |
59 | 67 | 假 | jiǎ | to grant | 如是名假不生不滅 |
60 | 67 | 假 | jiǎ | to pretend | 如是名假不生不滅 |
61 | 67 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 如是名假不生不滅 |
62 | 67 | 假 | jiǎ | to depend on | 如是名假不生不滅 |
63 | 67 | 假 | jiǎ | to wait on | 如是名假不生不滅 |
64 | 67 | 假 | jiǎ | to get close to | 如是名假不生不滅 |
65 | 67 | 假 | jiǎ | excellent | 如是名假不生不滅 |
66 | 67 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 如是名假不生不滅 |
67 | 66 | 意 | yì | idea | 意界亦但是假法 |
68 | 66 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界亦但是假法 |
69 | 66 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界亦但是假法 |
70 | 66 | 意 | yì | mood; feeling | 意界亦但是假法 |
71 | 66 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界亦但是假法 |
72 | 66 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界亦但是假法 |
73 | 66 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界亦但是假法 |
74 | 66 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界亦但是假法 |
75 | 66 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界亦但是假法 |
76 | 66 | 意 | yì | meaning | 意界亦但是假法 |
77 | 66 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界亦但是假法 |
78 | 66 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界亦但是假法 |
79 | 66 | 意 | yì | Yi | 意界亦但是假法 |
80 | 66 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界亦但是假法 |
81 | 66 | 眼 | yǎn | eye | 譬如眼處但是假法 |
82 | 66 | 眼 | yǎn | eyeball | 譬如眼處但是假法 |
83 | 66 | 眼 | yǎn | sight | 譬如眼處但是假法 |
84 | 66 | 眼 | yǎn | the present moment | 譬如眼處但是假法 |
85 | 66 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 譬如眼處但是假法 |
86 | 66 | 眼 | yǎn | a trap | 譬如眼處但是假法 |
87 | 66 | 眼 | yǎn | insight | 譬如眼處但是假法 |
88 | 66 | 眼 | yǎn | a salitent point | 譬如眼處但是假法 |
89 | 66 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 譬如眼處但是假法 |
90 | 66 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 譬如眼處但是假法 |
91 | 66 | 眼 | yǎn | to see proof | 譬如眼處但是假法 |
92 | 66 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 譬如眼處但是假法 |
93 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
94 | 65 | 法 | fǎ | France | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
95 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
96 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
97 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
98 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
99 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
100 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
101 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
102 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
103 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
104 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
105 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
106 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
107 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
108 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
109 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
110 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
111 | 59 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
112 | 59 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
113 | 59 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
114 | 59 | 假名 | jiàmíng | Kana | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
115 | 59 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
116 | 51 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
117 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂為菩薩摩訶薩 |
118 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂為菩薩摩訶薩 |
119 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為菩薩摩訶薩 |
120 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂為菩薩摩訶薩 |
121 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂為菩薩摩訶薩 |
122 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為菩薩摩訶薩 |
123 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂為菩薩摩訶薩 |
124 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂為菩薩摩訶薩 |
125 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂為菩薩摩訶薩 |
126 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂為菩薩摩訶薩 |
127 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂為菩薩摩訶薩 |
128 | 45 | 間 | jiān | space between | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
129 | 45 | 間 | jiān | time interval | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
130 | 45 | 間 | jiān | a room | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
131 | 45 | 間 | jiàn | to thin out | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
132 | 45 | 間 | jiàn | to separate | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
133 | 45 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
134 | 45 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
135 | 45 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
136 | 45 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
137 | 45 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
138 | 45 | 間 | jiàn | alternately | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
139 | 45 | 間 | jiàn | for friends to part | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
140 | 45 | 間 | jiān | a place; a space | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
141 | 45 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
142 | 45 | 間 | jiān | interior; antara | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
143 | 45 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得故 |
144 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得故 |
145 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得故 |
146 | 45 | 兩 | liǎng | two | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
147 | 45 | 兩 | liǎng | a few | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
148 | 45 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
149 | 44 | 所生 | suǒ shēng | parents | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
150 | 44 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
151 | 44 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
152 | 44 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
153 | 44 | 味 | wèi | significance | 味 |
154 | 44 | 味 | wèi | to taste | 味 |
155 | 44 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
156 | 44 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
157 | 44 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
158 | 44 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
159 | 44 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
160 | 44 | 聲 | shēng | sheng | 如是聲 |
161 | 44 | 聲 | shēng | voice | 如是聲 |
162 | 44 | 聲 | shēng | music | 如是聲 |
163 | 44 | 聲 | shēng | language | 如是聲 |
164 | 44 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如是聲 |
165 | 44 | 聲 | shēng | a message | 如是聲 |
166 | 44 | 聲 | shēng | a consonant | 如是聲 |
167 | 44 | 聲 | shēng | a tone | 如是聲 |
168 | 44 | 聲 | shēng | to announce | 如是聲 |
169 | 44 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
170 | 44 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
171 | 44 | 香 | xiāng | incense | 香 |
172 | 44 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
173 | 44 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
174 | 44 | 香 | xiāng | a female | 香 |
175 | 44 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
176 | 44 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
177 | 44 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
178 | 44 | 香 | xiāng | incense | 香 |
179 | 44 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
180 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
181 | 44 | 緣 | yuán | hem | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
182 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
183 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
184 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
185 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
186 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
187 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
188 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
189 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
190 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人非人等 |
191 | 43 | 等 | děng | to wait | 人非人等 |
192 | 43 | 等 | děng | to be equal | 人非人等 |
193 | 43 | 等 | děng | degree; level | 人非人等 |
194 | 43 | 等 | děng | to compare | 人非人等 |
195 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 人非人等 |
196 | 42 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 佛告具壽善現 |
197 | 40 | 苦受 | kǔ shòu | the sensation of pain | 苦受 |
198 | 40 | 樂受 | lèshòu | sensation of pleasure; perception of pleasure | 不應觀眼觸為緣所生樂受 |
199 | 40 | 不苦不樂受 | bù kǔ bù lè shòu | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain | 不苦不樂受若常若無常 |
200 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
201 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
202 | 38 | 名 | míng | rank; position | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
203 | 38 | 名 | míng | an excuse | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
204 | 38 | 名 | míng | life | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
205 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
206 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
207 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
208 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
209 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
210 | 38 | 名 | míng | moral | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
211 | 38 | 名 | míng | name; naman | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
212 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
213 | 38 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不應觀色若空若不空 |
214 | 38 | 空 | kòng | free time | 不應觀色若空若不空 |
215 | 38 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不應觀色若空若不空 |
216 | 38 | 空 | kōng | the sky; the air | 不應觀色若空若不空 |
217 | 38 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不應觀色若空若不空 |
218 | 38 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不應觀色若空若不空 |
219 | 38 | 空 | kòng | empty space | 不應觀色若空若不空 |
220 | 38 | 空 | kōng | without substance | 不應觀色若空若不空 |
221 | 38 | 空 | kōng | to not have | 不應觀色若空若不空 |
222 | 38 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不應觀色若空若不空 |
223 | 38 | 空 | kōng | vast and high | 不應觀色若空若不空 |
224 | 38 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不應觀色若空若不空 |
225 | 38 | 空 | kòng | blank | 不應觀色若空若不空 |
226 | 38 | 空 | kòng | expansive | 不應觀色若空若不空 |
227 | 38 | 空 | kòng | lacking | 不應觀色若空若不空 |
228 | 38 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不應觀色若空若不空 |
229 | 38 | 空 | kōng | Emptiness | 不應觀色若空若不空 |
230 | 38 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不應觀色若空若不空 |
231 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不應觀色若有願若無願 |
232 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 不應觀色若有願若無願 |
233 | 36 | 無 | mó | mo | 不應觀色若有願若無願 |
234 | 36 | 無 | wú | to not have | 不應觀色若有願若無願 |
235 | 36 | 無 | wú | Wu | 不應觀色若有願若無願 |
236 | 36 | 無 | mó | mo | 不應觀色若有願若無願 |
237 | 36 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
238 | 36 | 屬 | shǔ | category | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
239 | 36 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
240 | 36 | 屬 | shǔ | genus | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
241 | 36 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
242 | 36 | 屬 | shǔ | genus | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
243 | 36 | 屬 | shǔ | relatives | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
244 | 36 | 屬 | shǔ | a subordinate | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
245 | 36 | 屬 | shǔ | a subordinate | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
246 | 36 | 屬 | shǔ | dependent | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
247 | 36 | 屬 | zhǔ | to follow | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
248 | 36 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
249 | 36 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
250 | 36 | 屬 | zhǔ | to entrust | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
251 | 36 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
252 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 不應觀色若善若非善 |
253 | 36 | 善 | shàn | happy | 不應觀色若善若非善 |
254 | 36 | 善 | shàn | good | 不應觀色若善若非善 |
255 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 不應觀色若善若非善 |
256 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 不應觀色若善若非善 |
257 | 36 | 善 | shàn | familiar | 不應觀色若善若非善 |
258 | 36 | 善 | shàn | to repair | 不應觀色若善若非善 |
259 | 36 | 善 | shàn | to admire | 不應觀色若善若非善 |
260 | 36 | 善 | shàn | to praise | 不應觀色若善若非善 |
261 | 36 | 善 | shàn | Shan | 不應觀色若善若非善 |
262 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 不應觀色若善若非善 |
263 | 36 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設言說 |
264 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
265 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
266 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
267 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
268 | 36 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
269 | 36 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
270 | 36 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
271 | 36 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
272 | 36 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有想等想 |
273 | 36 | 言說 | yánshuō | to speak and then discuss | 施設言說 |
274 | 36 | 言說 | yán shuō | to teach through speaking | 施設言說 |
275 | 36 | 言說 | yánshuō | to speak and then discuss | 施設言說 |
276 | 36 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 此之三名不生不滅 |
277 | 36 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不應觀色若有願若無願 |
278 | 36 | 願 | yuàn | hope | 不應觀色若有願若無願 |
279 | 36 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不應觀色若有願若無願 |
280 | 36 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不應觀色若有願若無願 |
281 | 36 | 願 | yuàn | a vow | 不應觀色若有願若無願 |
282 | 36 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不應觀色若有願若無願 |
283 | 36 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不應觀色若有願若無願 |
284 | 36 | 願 | yuàn | to admire | 不應觀色若有願若無願 |
285 | 36 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不應觀色若有願若無願 |
286 | 33 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
287 | 29 | 但 | dàn | Dan | 菩薩摩訶薩但有名 |
288 | 29 | 內 | nèi | inside; interior | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
289 | 29 | 內 | nèi | private | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
290 | 29 | 內 | nèi | family; domestic | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
291 | 29 | 內 | nèi | wife; consort | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
292 | 29 | 內 | nèi | an imperial palace | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
293 | 29 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
294 | 29 | 內 | nèi | female | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
295 | 29 | 內 | nèi | to approach | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
296 | 29 | 內 | nèi | indoors | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
297 | 29 | 內 | nèi | inner heart | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
298 | 29 | 內 | nèi | a room | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
299 | 29 | 內 | nèi | Nei | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
300 | 29 | 內 | nà | to receive | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
301 | 29 | 內 | nèi | inner; antara | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
302 | 29 | 內 | nèi | self; adhyatma | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
303 | 29 | 內 | nèi | esoteric; private | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
304 | 28 | 二 | èr | two | 如是二名亦不見有 |
305 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 如是二名亦不見有 |
306 | 28 | 二 | èr | second | 如是二名亦不見有 |
307 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 如是二名亦不見有 |
308 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 如是二名亦不見有 |
309 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 如是二名亦不見有 |
310 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 如是二名亦不見有 |
311 | 27 | 外 | wài | outside | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
312 | 27 | 外 | wài | external; outer | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
313 | 27 | 外 | wài | foreign countries | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
314 | 27 | 外 | wài | exterior; outer surface | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
315 | 27 | 外 | wài | a remote place | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
316 | 27 | 外 | wài | husband | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
317 | 27 | 外 | wài | other | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
318 | 27 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
319 | 27 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
320 | 27 | 外 | wài | role of an old man | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
321 | 27 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
322 | 27 | 外 | wài | to betray; to forsake | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
323 | 27 | 外 | wài | outside; exterior | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
324 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是受 |
325 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如是受 |
326 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如是受 |
327 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 如是受 |
328 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如是受 |
329 | 23 | 我 | wǒ | self | 我當承佛威神加被 |
330 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當承佛威神加被 |
331 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我當承佛威神加被 |
332 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當承佛威神加被 |
333 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我當承佛威神加被 |
334 | 22 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦但是假法 |
335 | 22 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦但是假法 |
336 | 22 | 識 | zhì | to record | 識亦但是假法 |
337 | 22 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦但是假法 |
338 | 22 | 識 | shí | to understand | 識亦但是假法 |
339 | 22 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦但是假法 |
340 | 22 | 識 | shí | a good friend | 識亦但是假法 |
341 | 22 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦但是假法 |
342 | 22 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦但是假法 |
343 | 22 | 識 | zhì | an inscription | 識亦但是假法 |
344 | 22 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦但是假法 |
345 | 22 | 色處 | sèchù | the visible realm | 譬如色處但是假法 |
346 | 22 | 色 | sè | color | 譬如色但是假法 |
347 | 22 | 色 | sè | form; matter | 譬如色但是假法 |
348 | 22 | 色 | shǎi | dice | 譬如色但是假法 |
349 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 譬如色但是假法 |
350 | 22 | 色 | sè | countenance | 譬如色但是假法 |
351 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 譬如色但是假法 |
352 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 譬如色但是假法 |
353 | 22 | 色 | sè | kind; type | 譬如色但是假法 |
354 | 22 | 色 | sè | quality | 譬如色但是假法 |
355 | 22 | 色 | sè | to be angry | 譬如色但是假法 |
356 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 譬如色但是假法 |
357 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 譬如色但是假法 |
358 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 譬如色但是假法 |
359 | 22 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 譬如眼界但是假法 |
360 | 22 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 譬如眼界但是假法 |
361 | 22 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界亦但是假法 |
362 | 22 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界亦但是假法 |
363 | 22 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界亦但是假法 |
364 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 意界亦但是假法 |
365 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 意界亦但是假法 |
366 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 意界亦但是假法 |
367 | 22 | 界 | jiè | the world | 意界亦但是假法 |
368 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 意界亦但是假法 |
369 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界亦但是假法 |
370 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界亦但是假法 |
371 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 意界亦但是假法 |
372 | 22 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界亦但是假法 |
373 | 22 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 譬如眼識界但是假法 |
374 | 22 | 行 | xíng | to walk | 行 |
375 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
376 | 22 | 行 | háng | profession | 行 |
377 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
378 | 22 | 行 | xíng | to travel | 行 |
379 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
380 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
381 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
382 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
383 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
384 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
385 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
386 | 22 | 行 | xíng | to move | 行 |
387 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
388 | 22 | 行 | xíng | travel | 行 |
389 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
390 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
391 | 22 | 行 | xíng | temporary | 行 |
392 | 22 | 行 | háng | rank; order | 行 |
393 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
394 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
395 | 22 | 行 | xíng | to experience | 行 |
396 | 22 | 行 | xíng | path; way | 行 |
397 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
398 | 22 | 行 | xíng | 行 | |
399 | 22 | 行 | xíng | Practice | 行 |
400 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
401 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
402 | 22 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處亦但是假法 |
403 | 22 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 譬如色界但是假法 |
404 | 22 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 譬如色界但是假法 |
405 | 22 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處亦但是假法 |
406 | 22 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界亦但是假法 |
407 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 譬如眼處但是假法 |
408 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 譬如眼處但是假法 |
409 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 譬如眼處但是假法 |
410 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 譬如眼處但是假法 |
411 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 譬如眼處但是假法 |
412 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 譬如眼處但是假法 |
413 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 譬如眼處但是假法 |
414 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 譬如眼處但是假法 |
415 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 譬如眼處但是假法 |
416 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 譬如眼處但是假法 |
417 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 譬如眼處但是假法 |
418 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 譬如眼處但是假法 |
419 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 譬如眼處但是假法 |
420 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 譬如眼處但是假法 |
421 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 譬如眼處但是假法 |
422 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
423 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
424 | 20 | 可 | kě | to be worth | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
425 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
426 | 20 | 可 | kè | khan | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
427 | 20 | 可 | kě | to recover | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
428 | 20 | 可 | kě | to act as | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
429 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
430 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
431 | 20 | 可 | kě | beautiful | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
432 | 20 | 可 | kě | Ke | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
433 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
434 | 20 | 水 | shuǐ | water | 不應觀水 |
435 | 20 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 不應觀水 |
436 | 20 | 水 | shuǐ | a river | 不應觀水 |
437 | 20 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 不應觀水 |
438 | 20 | 水 | shuǐ | a flood | 不應觀水 |
439 | 20 | 水 | shuǐ | to swim | 不應觀水 |
440 | 20 | 水 | shuǐ | a body of water | 不應觀水 |
441 | 20 | 水 | shuǐ | Shui | 不應觀水 |
442 | 20 | 水 | shuǐ | water element | 不應觀水 |
443 | 20 | 水 | shuǐ | water | 不應觀水 |
444 | 20 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 不應觀地界若常若無常 |
445 | 20 | 地界 | dìjiè | earth element | 不應觀地界若常若無常 |
446 | 20 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
447 | 20 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
448 | 20 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
449 | 20 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
450 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
451 | 20 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
452 | 20 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
453 | 20 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
454 | 20 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
455 | 20 | 火 | huǒ | red | 火 |
456 | 20 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
457 | 20 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
458 | 20 | 火 | huǒ | huo | 火 |
459 | 20 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
460 | 20 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
461 | 20 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
462 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
463 | 20 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
464 | 20 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界若常若無常 |
465 | 20 | 風 | fēng | wind | 風 |
466 | 20 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
467 | 20 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
468 | 20 | 風 | fēng | prana | 風 |
469 | 20 | 風 | fēng | a scene | 風 |
470 | 20 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
471 | 20 | 風 | fēng | news | 風 |
472 | 20 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
473 | 20 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
474 | 20 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
475 | 20 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
476 | 20 | 風 | fēng | Feng | 風 |
477 | 20 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
478 | 20 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
479 | 20 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
480 | 20 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
481 | 20 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
482 | 20 | 風 | fēng | weather | 風 |
483 | 20 | 風 | fēng | quick | 風 |
484 | 20 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
485 | 20 | 風 | fēng | wind element | 風 |
486 | 20 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
487 | 19 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
488 | 19 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
489 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者 |
490 | 19 | 生 | shēng | to live | 生者 |
491 | 19 | 生 | shēng | raw | 生者 |
492 | 19 | 生 | shēng | a student | 生者 |
493 | 19 | 生 | shēng | life | 生者 |
494 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者 |
495 | 19 | 生 | shēng | alive | 生者 |
496 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生者 |
497 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者 |
498 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生者 |
499 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者 |
500 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生者 |
Frequencies of all Words
Top 761
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 760 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩 |
2 | 760 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩 |
3 | 760 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩 |
4 | 760 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩 |
5 | 760 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩 |
6 | 760 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩 |
7 | 760 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩 |
8 | 760 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩 |
9 | 760 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩 |
10 | 760 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩 |
11 | 760 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩 |
12 | 760 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩 |
13 | 760 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩 |
14 | 760 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩 |
15 | 760 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩 |
16 | 760 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩 |
17 | 760 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩 |
18 | 378 | 不 | bù | not; no | 不應觀色若常若無常 |
19 | 378 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應觀色若常若無常 |
20 | 378 | 不 | bù | as a correlative | 不應觀色若常若無常 |
21 | 378 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應觀色若常若無常 |
22 | 378 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應觀色若常若無常 |
23 | 378 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應觀色若常若無常 |
24 | 378 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應觀色若常若無常 |
25 | 378 | 不 | bù | infix potential marker | 不應觀色若常若無常 |
26 | 378 | 不 | bù | no; na | 不應觀色若常若無常 |
27 | 360 | 應觀 | yīng guān | may observe | 不應觀色若常若無常 |
28 | 132 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
29 | 132 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
30 | 132 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
31 | 132 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
32 | 112 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
33 | 112 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
34 | 112 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
35 | 112 | 身 | shēn | self | 身 |
36 | 112 | 身 | shēn | life | 身 |
37 | 112 | 身 | shēn | an object | 身 |
38 | 112 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
39 | 112 | 身 | shēn | personally | 身 |
40 | 112 | 身 | shēn | moral character | 身 |
41 | 112 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
42 | 112 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
43 | 112 | 身 | juān | India | 身 |
44 | 112 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
45 | 110 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
46 | 110 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
47 | 110 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
48 | 110 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
49 | 110 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
50 | 110 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
51 | 110 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
52 | 110 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
53 | 110 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
54 | 110 | 耳 | ěr | ear | 如是耳 |
55 | 110 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳 |
56 | 110 | 耳 | ěr | and that is all | 如是耳 |
57 | 110 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳 |
58 | 110 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳 |
59 | 110 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳 |
60 | 110 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳 |
61 | 110 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
62 | 110 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
63 | 110 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
64 | 110 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
65 | 105 | 為 | wèi | for; to | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
66 | 105 | 為 | wèi | because of | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
67 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
68 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
69 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
70 | 105 | 為 | wéi | to do | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
71 | 105 | 為 | wèi | for | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
72 | 105 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
73 | 105 | 為 | wèi | to | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
74 | 105 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
75 | 105 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
76 | 105 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
77 | 105 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
78 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
79 | 105 | 為 | wéi | to govern | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
80 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
81 | 94 | 想 | xiǎng | to think | 唯有想等想 |
82 | 94 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 唯有想等想 |
83 | 94 | 想 | xiǎng | to want | 唯有想等想 |
84 | 94 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 唯有想等想 |
85 | 94 | 想 | xiǎng | to plan | 唯有想等想 |
86 | 94 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 唯有想等想 |
87 | 87 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是二名亦不見有 |
88 | 87 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是二名亦不見有 |
89 | 87 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是二名亦不見有 |
90 | 87 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是二名亦不見有 |
91 | 81 | 不在 | bùzài | not here | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
92 | 81 | 不在 | bùzài | to be dead | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
93 | 81 | 不在 | bùzài | to not care about | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
94 | 67 | 假 | jià | vacation | 如是名假不生不滅 |
95 | 67 | 假 | jiǎ | fake; false | 如是名假不生不滅 |
96 | 67 | 假 | jiǎ | if; suppose | 如是名假不生不滅 |
97 | 67 | 假 | jiǎ | to borrow | 如是名假不生不滅 |
98 | 67 | 假 | jiǎ | provisional | 如是名假不生不滅 |
99 | 67 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 如是名假不生不滅 |
100 | 67 | 假 | jiǎ | to grant | 如是名假不生不滅 |
101 | 67 | 假 | jiǎ | to pretend | 如是名假不生不滅 |
102 | 67 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 如是名假不生不滅 |
103 | 67 | 假 | jiǎ | to depend on | 如是名假不生不滅 |
104 | 67 | 假 | jiǎ | to wait on | 如是名假不生不滅 |
105 | 67 | 假 | jiǎ | to get close to | 如是名假不生不滅 |
106 | 67 | 假 | jiǎ | excellent | 如是名假不生不滅 |
107 | 67 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 如是名假不生不滅 |
108 | 67 | 假 | jiǎ | if; yadi | 如是名假不生不滅 |
109 | 66 | 意 | yì | idea | 意界亦但是假法 |
110 | 66 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界亦但是假法 |
111 | 66 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界亦但是假法 |
112 | 66 | 意 | yì | mood; feeling | 意界亦但是假法 |
113 | 66 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界亦但是假法 |
114 | 66 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界亦但是假法 |
115 | 66 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界亦但是假法 |
116 | 66 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界亦但是假法 |
117 | 66 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界亦但是假法 |
118 | 66 | 意 | yì | meaning | 意界亦但是假法 |
119 | 66 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界亦但是假法 |
120 | 66 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界亦但是假法 |
121 | 66 | 意 | yì | or | 意界亦但是假法 |
122 | 66 | 意 | yì | Yi | 意界亦但是假法 |
123 | 66 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界亦但是假法 |
124 | 66 | 眼 | yǎn | eye | 譬如眼處但是假法 |
125 | 66 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 譬如眼處但是假法 |
126 | 66 | 眼 | yǎn | eyeball | 譬如眼處但是假法 |
127 | 66 | 眼 | yǎn | sight | 譬如眼處但是假法 |
128 | 66 | 眼 | yǎn | the present moment | 譬如眼處但是假法 |
129 | 66 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 譬如眼處但是假法 |
130 | 66 | 眼 | yǎn | a trap | 譬如眼處但是假法 |
131 | 66 | 眼 | yǎn | insight | 譬如眼處但是假法 |
132 | 66 | 眼 | yǎn | a salitent point | 譬如眼處但是假法 |
133 | 66 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 譬如眼處但是假法 |
134 | 66 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 譬如眼處但是假法 |
135 | 66 | 眼 | yǎn | to see proof | 譬如眼處但是假法 |
136 | 66 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 譬如眼處但是假法 |
137 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
138 | 65 | 法 | fǎ | France | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
139 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
140 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
141 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
142 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
143 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
144 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
145 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
146 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
147 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
148 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
149 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
150 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
151 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
152 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
153 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
154 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
155 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
156 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
157 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
158 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
159 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
160 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
161 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
162 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
163 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
164 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
165 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
166 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
167 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
168 | 64 | 有 | yǒu | You | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
169 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
170 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有何法名為般若波羅蜜多 |
171 | 59 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
172 | 59 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
173 | 59 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
174 | 59 | 假名 | jiàmíng | Kana | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
175 | 59 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
176 | 54 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
177 | 54 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
178 | 54 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
179 | 54 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
180 | 54 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法名為菩薩摩訶薩 |
181 | 51 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
182 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂為菩薩摩訶薩 |
183 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂為菩薩摩訶薩 |
184 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為菩薩摩訶薩 |
185 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂為菩薩摩訶薩 |
186 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂為菩薩摩訶薩 |
187 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為菩薩摩訶薩 |
188 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂為菩薩摩訶薩 |
189 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂為菩薩摩訶薩 |
190 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂為菩薩摩訶薩 |
191 | 50 | 謂 | wèi | and | 謂為菩薩摩訶薩 |
192 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂為菩薩摩訶薩 |
193 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂為菩薩摩訶薩 |
194 | 50 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂為菩薩摩訶薩 |
195 | 50 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂為菩薩摩訶薩 |
196 | 45 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
197 | 45 | 間 | jiān | space between | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
198 | 45 | 間 | jiān | between; among | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
199 | 45 | 間 | jiān | time interval | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
200 | 45 | 間 | jiān | a room | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
201 | 45 | 間 | jiàn | to thin out | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
202 | 45 | 間 | jiàn | to separate | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
203 | 45 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
204 | 45 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
205 | 45 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
206 | 45 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
207 | 45 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
208 | 45 | 間 | jiàn | alternately | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
209 | 45 | 間 | jiàn | for friends to part | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
210 | 45 | 間 | jiān | a place; a space | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
211 | 45 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
212 | 45 | 間 | jiàn | occasionally | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
213 | 45 | 間 | jiàn | in private; secretly | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
214 | 45 | 間 | jiān | interior; antara | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
215 | 45 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得故 |
216 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得故 |
217 | 45 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得故 |
218 | 45 | 兩 | liǎng | two | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
219 | 45 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
220 | 45 | 兩 | liǎng | both; mutual | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
221 | 45 | 兩 | liǎng | a few | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
222 | 45 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
223 | 44 | 所生 | suǒ shēng | parents | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
224 | 44 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
225 | 44 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
226 | 44 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
227 | 44 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
228 | 44 | 味 | wèi | significance | 味 |
229 | 44 | 味 | wèi | to taste | 味 |
230 | 44 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
231 | 44 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
232 | 44 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
233 | 44 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
234 | 44 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
235 | 44 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 如是聲 |
236 | 44 | 聲 | shēng | sheng | 如是聲 |
237 | 44 | 聲 | shēng | voice | 如是聲 |
238 | 44 | 聲 | shēng | music | 如是聲 |
239 | 44 | 聲 | shēng | language | 如是聲 |
240 | 44 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如是聲 |
241 | 44 | 聲 | shēng | a message | 如是聲 |
242 | 44 | 聲 | shēng | an utterance | 如是聲 |
243 | 44 | 聲 | shēng | a consonant | 如是聲 |
244 | 44 | 聲 | shēng | a tone | 如是聲 |
245 | 44 | 聲 | shēng | to announce | 如是聲 |
246 | 44 | 聲 | shēng | sound | 如是聲 |
247 | 44 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
248 | 44 | 香 | xiāng | incense | 香 |
249 | 44 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
250 | 44 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
251 | 44 | 香 | xiāng | a female | 香 |
252 | 44 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
253 | 44 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
254 | 44 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
255 | 44 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
256 | 44 | 香 | xiāng | incense | 香 |
257 | 44 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
258 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
259 | 44 | 緣 | yuán | hem | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
260 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
261 | 44 | 緣 | yuán | because | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
262 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
263 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
264 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
265 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
266 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
267 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
268 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 譬如眼觸為緣所生諸受但是假法 |
269 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人非人等 |
270 | 43 | 等 | děng | to wait | 人非人等 |
271 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 人非人等 |
272 | 43 | 等 | děng | plural | 人非人等 |
273 | 43 | 等 | děng | to be equal | 人非人等 |
274 | 43 | 等 | děng | degree; level | 人非人等 |
275 | 43 | 等 | děng | to compare | 人非人等 |
276 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 人非人等 |
277 | 42 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 佛告具壽善現 |
278 | 40 | 苦受 | kǔ shòu | the sensation of pain | 苦受 |
279 | 40 | 樂受 | lèshòu | sensation of pleasure; perception of pleasure | 不應觀眼觸為緣所生樂受 |
280 | 40 | 不苦不樂受 | bù kǔ bù lè shòu | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain | 不苦不樂受若常若無常 |
281 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
282 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
283 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
284 | 38 | 名 | míng | rank; position | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
285 | 38 | 名 | míng | an excuse | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
286 | 38 | 名 | míng | life | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
287 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
288 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
289 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
290 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
291 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
292 | 38 | 名 | míng | moral | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
293 | 38 | 名 | míng | name; naman | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
294 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我不見有法可名菩薩摩訶薩 |
295 | 38 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不應觀色若空若不空 |
296 | 38 | 空 | kòng | free time | 不應觀色若空若不空 |
297 | 38 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不應觀色若空若不空 |
298 | 38 | 空 | kōng | the sky; the air | 不應觀色若空若不空 |
299 | 38 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不應觀色若空若不空 |
300 | 38 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不應觀色若空若不空 |
301 | 38 | 空 | kòng | empty space | 不應觀色若空若不空 |
302 | 38 | 空 | kōng | without substance | 不應觀色若空若不空 |
303 | 38 | 空 | kōng | to not have | 不應觀色若空若不空 |
304 | 38 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不應觀色若空若不空 |
305 | 38 | 空 | kōng | vast and high | 不應觀色若空若不空 |
306 | 38 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不應觀色若空若不空 |
307 | 38 | 空 | kòng | blank | 不應觀色若空若不空 |
308 | 38 | 空 | kòng | expansive | 不應觀色若空若不空 |
309 | 38 | 空 | kòng | lacking | 不應觀色若空若不空 |
310 | 38 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不應觀色若空若不空 |
311 | 38 | 空 | kōng | Emptiness | 不應觀色若空若不空 |
312 | 38 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不應觀色若空若不空 |
313 | 36 | 無 | wú | no | 不應觀色若有願若無願 |
314 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不應觀色若有願若無願 |
315 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 不應觀色若有願若無願 |
316 | 36 | 無 | wú | has not yet | 不應觀色若有願若無願 |
317 | 36 | 無 | mó | mo | 不應觀色若有願若無願 |
318 | 36 | 無 | wú | do not | 不應觀色若有願若無願 |
319 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 不應觀色若有願若無願 |
320 | 36 | 無 | wú | regardless of | 不應觀色若有願若無願 |
321 | 36 | 無 | wú | to not have | 不應觀色若有願若無願 |
322 | 36 | 無 | wú | um | 不應觀色若有願若無願 |
323 | 36 | 無 | wú | Wu | 不應觀色若有願若無願 |
324 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不應觀色若有願若無願 |
325 | 36 | 無 | wú | not; non- | 不應觀色若有願若無願 |
326 | 36 | 無 | mó | mo | 不應觀色若有願若無願 |
327 | 36 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
328 | 36 | 屬 | shǔ | category | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
329 | 36 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
330 | 36 | 屬 | shǔ | genus | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
331 | 36 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
332 | 36 | 屬 | shǔ | genus | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
333 | 36 | 屬 | shǔ | relatives | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
334 | 36 | 屬 | shǔ | a subordinate | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
335 | 36 | 屬 | shǔ | a subordinate | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
336 | 36 | 屬 | shǔ | dependent | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
337 | 36 | 屬 | zhǔ | to follow | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
338 | 36 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
339 | 36 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
340 | 36 | 屬 | zhǔ | to entrust | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
341 | 36 | 屬 | zhǔ | just now | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
342 | 36 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 不應觀色若屬生死若屬涅槃 |
343 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 不應觀色若善若非善 |
344 | 36 | 善 | shàn | happy | 不應觀色若善若非善 |
345 | 36 | 善 | shàn | good | 不應觀色若善若非善 |
346 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 不應觀色若善若非善 |
347 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 不應觀色若善若非善 |
348 | 36 | 善 | shàn | familiar | 不應觀色若善若非善 |
349 | 36 | 善 | shàn | to repair | 不應觀色若善若非善 |
350 | 36 | 善 | shàn | to admire | 不應觀色若善若非善 |
351 | 36 | 善 | shàn | to praise | 不應觀色若善若非善 |
352 | 36 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 不應觀色若善若非善 |
353 | 36 | 善 | shàn | Shan | 不應觀色若善若非善 |
354 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 不應觀色若善若非善 |
355 | 36 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設言說 |
356 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
357 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
358 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
359 | 36 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不應觀色若有煩惱若無煩惱 |
360 | 36 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
361 | 36 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
362 | 36 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
363 | 36 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不應觀色若寂靜若不寂靜 |
364 | 36 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有想等想 |
365 | 36 | 言說 | yánshuō | to speak and then discuss | 施設言說 |
366 | 36 | 言說 | yán shuō | to teach through speaking | 施設言說 |
367 | 36 | 言說 | yánshuō | to speak and then discuss | 施設言說 |
368 | 36 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 此之三名不生不滅 |
369 | 36 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不應觀色若有願若無願 |
370 | 36 | 願 | yuàn | hope | 不應觀色若有願若無願 |
371 | 36 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不應觀色若有願若無願 |
372 | 36 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不應觀色若有願若無願 |
373 | 36 | 願 | yuàn | a vow | 不應觀色若有願若無願 |
374 | 36 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不應觀色若有願若無願 |
375 | 36 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不應觀色若有願若無願 |
376 | 36 | 願 | yuàn | to admire | 不應觀色若有願若無願 |
377 | 36 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不應觀色若有願若無願 |
378 | 33 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 汝以辯才當為菩薩摩訶薩眾宣說般若波羅蜜多相應之法 |
379 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 非諸聲聞 |
380 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 非諸聲聞 |
381 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 非諸聲聞 |
382 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 非諸聲聞 |
383 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 非諸聲聞 |
384 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 非諸聲聞 |
385 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 非諸聲聞 |
386 | 29 | 但 | dàn | but; yet; however | 菩薩摩訶薩但有名 |
387 | 29 | 但 | dàn | merely; only | 菩薩摩訶薩但有名 |
388 | 29 | 但 | dàn | vainly | 菩薩摩訶薩但有名 |
389 | 29 | 但 | dàn | promptly | 菩薩摩訶薩但有名 |
390 | 29 | 但 | dàn | all | 菩薩摩訶薩但有名 |
391 | 29 | 但 | dàn | Dan | 菩薩摩訶薩但有名 |
392 | 29 | 但 | dàn | only; kevala | 菩薩摩訶薩但有名 |
393 | 29 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
394 | 29 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
395 | 29 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
396 | 29 | 故 | gù | to die | 何以故 |
397 | 29 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
398 | 29 | 故 | gù | original | 何以故 |
399 | 29 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
400 | 29 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
401 | 29 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
402 | 29 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
403 | 29 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
404 | 29 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
405 | 29 | 內 | nèi | inside; interior | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
406 | 29 | 內 | nèi | private | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
407 | 29 | 內 | nèi | family; domestic | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
408 | 29 | 內 | nèi | inside; interior | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
409 | 29 | 內 | nèi | wife; consort | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
410 | 29 | 內 | nèi | an imperial palace | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
411 | 29 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
412 | 29 | 內 | nèi | female | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
413 | 29 | 內 | nèi | to approach | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
414 | 29 | 內 | nèi | indoors | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
415 | 29 | 內 | nèi | inner heart | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
416 | 29 | 內 | nèi | a room | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
417 | 29 | 內 | nèi | Nei | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
418 | 29 | 內 | nà | to receive | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
419 | 29 | 內 | nèi | inner; antara | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
420 | 29 | 內 | nèi | self; adhyatma | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
421 | 29 | 內 | nèi | esoteric; private | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
422 | 28 | 二 | èr | two | 如是二名亦不見有 |
423 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 如是二名亦不見有 |
424 | 28 | 二 | èr | second | 如是二名亦不見有 |
425 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 如是二名亦不見有 |
426 | 28 | 二 | èr | another; the other | 如是二名亦不見有 |
427 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 如是二名亦不見有 |
428 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 如是二名亦不見有 |
429 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 如是二名亦不見有 |
430 | 27 | 外 | wài | outside | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
431 | 27 | 外 | wài | out; outer | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
432 | 27 | 外 | wài | external; outer | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
433 | 27 | 外 | wài | foreign countries | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
434 | 27 | 外 | wài | exterior; outer surface | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
435 | 27 | 外 | wài | a remote place | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
436 | 27 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
437 | 27 | 外 | wài | husband | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
438 | 27 | 外 | wài | other | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
439 | 27 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
440 | 27 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
441 | 27 | 外 | wài | role of an old man | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
442 | 27 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
443 | 27 | 外 | wài | to betray; to forsake | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
444 | 27 | 外 | wài | outside; exterior | 如是假名不在內不在外不在兩間 |
445 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是受 |
446 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如是受 |
447 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如是受 |
448 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 如是受 |
449 | 26 | 受 | shòu | suitably | 如是受 |
450 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如是受 |
451 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當承佛威神加被 |
452 | 23 | 我 | wǒ | self | 我當承佛威神加被 |
453 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 我當承佛威神加被 |
454 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當承佛威神加被 |
455 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我當承佛威神加被 |
456 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當承佛威神加被 |
457 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我當承佛威神加被 |
458 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 我當承佛威神加被 |
459 | 22 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦但是假法 |
460 | 22 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦但是假法 |
461 | 22 | 識 | zhì | to record | 識亦但是假法 |
462 | 22 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦但是假法 |
463 | 22 | 識 | shí | to understand | 識亦但是假法 |
464 | 22 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦但是假法 |
465 | 22 | 識 | shí | a good friend | 識亦但是假法 |
466 | 22 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦但是假法 |
467 | 22 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦但是假法 |
468 | 22 | 識 | zhì | an inscription | 識亦但是假法 |
469 | 22 | 識 | zhì | just now | 識亦但是假法 |
470 | 22 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦但是假法 |
471 | 22 | 色處 | sèchù | the visible realm | 譬如色處但是假法 |
472 | 22 | 但是 | dànshì | but | 譬如我但是假名 |
473 | 22 | 但是 | dànshì | if only | 譬如我但是假名 |
474 | 22 | 色 | sè | color | 譬如色但是假法 |
475 | 22 | 色 | sè | form; matter | 譬如色但是假法 |
476 | 22 | 色 | shǎi | dice | 譬如色但是假法 |
477 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 譬如色但是假法 |
478 | 22 | 色 | sè | countenance | 譬如色但是假法 |
479 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 譬如色但是假法 |
480 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 譬如色但是假法 |
481 | 22 | 色 | sè | kind; type | 譬如色但是假法 |
482 | 22 | 色 | sè | quality | 譬如色但是假法 |
483 | 22 | 色 | sè | to be angry | 譬如色但是假法 |
484 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 譬如色但是假法 |
485 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 譬如色但是假法 |
486 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 譬如色但是假法 |
487 | 22 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 譬如眼界但是假法 |
488 | 22 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 譬如眼界但是假法 |
489 | 22 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界亦但是假法 |
490 | 22 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界亦但是假法 |
491 | 22 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界亦但是假法 |
492 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 意界亦但是假法 |
493 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 意界亦但是假法 |
494 | 22 | 界 | jiè | circle; society | 意界亦但是假法 |
495 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 意界亦但是假法 |
496 | 22 | 界 | jiè | the world | 意界亦但是假法 |
497 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 意界亦但是假法 |
498 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界亦但是假法 |
499 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界亦但是假法 |
500 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 意界亦但是假法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
应观 | 應觀 | yīng guān | may observe |
触 | 觸 |
|
|
身 | shēn | body; kāya | |
鼻 | bí | nose; ghrāṇa | |
耳 | ěr | ear; śrotra | |
舌 | shé | tongue; jihva | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法要 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
佛言 | 102 |
|
|
加被 | 106 | blessing | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
儒童 | 114 | a young boy | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受者 | 115 | recipient | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |