Glossary and Vocabulary for Sutra on the Five Angels of Yama; Yan Luo Wang Wu Tian Shizhe Jing (Devadūtasutta) 閻羅王五天使者經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人壽終 |
2 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人壽終 |
3 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 其人壽終 |
4 | 22 | 人 | rén | everybody | 其人壽終 |
5 | 22 | 人 | rén | adult | 其人壽終 |
6 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 其人壽終 |
7 | 22 | 人 | rén | an upright person | 其人壽終 |
8 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人壽終 |
9 | 18 | 者 | zhě | ca | 有好色者 |
10 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝本不見 |
11 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝本不見 |
12 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人身行惡口言惡心念惡 |
13 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人身行惡口言惡心念惡 |
14 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人身行惡口言惡心念惡 |
15 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 人身行惡口言惡心念惡 |
16 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 人身行惡口言惡心念惡 |
17 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人身行惡口言惡心念惡 |
18 | 15 | 言 | yán | to regard as | 人身行惡口言惡心念惡 |
19 | 15 | 言 | yán | to act as | 人身行惡口言惡心念惡 |
20 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 人身行惡口言惡心念惡 |
21 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 人身行惡口言惡心念惡 |
22 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自生自死如水泡無異 |
23 | 14 | 自 | zì | Zi | 自生自死如水泡無異 |
24 | 14 | 自 | zì | a nose | 自生自死如水泡無異 |
25 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自生自死如水泡無異 |
26 | 14 | 自 | zì | origin | 自生自死如水泡無異 |
27 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自生自死如水泡無異 |
28 | 14 | 自 | zì | to be | 自生自死如水泡無異 |
29 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自生自死如水泡無異 |
30 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以忠正語為現五天使者而問言 |
31 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 以忠正語為現五天使者而問言 |
32 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 以忠正語為現五天使者而問言 |
33 | 13 | 為 | wéi | to do | 以忠正語為現五天使者而問言 |
34 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 以忠正語為現五天使者而問言 |
35 | 13 | 為 | wéi | to govern | 以忠正語為現五天使者而問言 |
36 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 以忠正語為現五天使者而問言 |
37 | 11 | 其 | qí | Qi | 其人壽終 |
38 | 11 | 之 | zhī | to go | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
39 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
40 | 11 | 之 | zhī | is | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
41 | 11 | 之 | zhī | to use | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
42 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
43 | 11 | 之 | zhī | winding | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
44 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以置心中 |
45 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以置心中 |
46 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以置心中 |
47 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以置心中 |
48 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以置心中 |
49 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以置心中 |
50 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以置心中 |
51 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以置心中 |
52 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以置心中 |
53 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以置心中 |
54 | 11 | 閻王 | yánwáng | Yama | 魂神當墮閻王 |
55 | 11 | 王 | wáng | Wang | 王言 |
56 | 11 | 王 | wáng | a king | 王言 |
57 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王言 |
58 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王言 |
59 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王言 |
60 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 王言 |
61 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王言 |
62 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王言 |
63 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王言 |
64 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王言 |
65 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王言 |
66 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
67 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
68 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
69 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
70 | 10 | 見 | jiàn | to see | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
71 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
72 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
73 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
74 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
75 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
76 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
77 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
78 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
79 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
80 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
81 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
82 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
83 | 8 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋沙門慧簡譯 |
84 | 8 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋沙門慧簡譯 |
85 | 8 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋沙門慧簡譯 |
86 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善聽 |
87 | 8 | 善 | shàn | happy | 善聽 |
88 | 8 | 善 | shàn | good | 善聽 |
89 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 善聽 |
90 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善聽 |
91 | 8 | 善 | shàn | familiar | 善聽 |
92 | 8 | 善 | shàn | to repair | 善聽 |
93 | 8 | 善 | shàn | to admire | 善聽 |
94 | 8 | 善 | shàn | to praise | 善聽 |
95 | 8 | 善 | shàn | Shan | 善聽 |
96 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善聽 |
97 | 8 | 死 | sǐ | to die | 我見人死識神出生 |
98 | 8 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 我見人死識神出生 |
99 | 8 | 死 | sǐ | dead | 我見人死識神出生 |
100 | 8 | 死 | sǐ | death | 我見人死識神出生 |
101 | 8 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 我見人死識神出生 |
102 | 8 | 死 | sǐ | lost; severed | 我見人死識神出生 |
103 | 8 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 我見人死識神出生 |
104 | 8 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 我見人死識神出生 |
105 | 8 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 我見人死識神出生 |
106 | 8 | 死 | sǐ | damned | 我見人死識神出生 |
107 | 8 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 我見人死識神出生 |
108 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我見人死時魂神出生 |
109 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我見人死時魂神出生 |
110 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我見人死時魂神出生 |
111 | 8 | 時 | shí | fashionable | 我見人死時魂神出生 |
112 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我見人死時魂神出生 |
113 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我見人死時魂神出生 |
114 | 8 | 時 | shí | tense | 我見人死時魂神出生 |
115 | 8 | 時 | shí | particular; special | 我見人死時魂神出生 |
116 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我見人死時魂神出生 |
117 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我見人死時魂神出生 |
118 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 我見人死時魂神出生 |
119 | 8 | 時 | shí | seasonal | 我見人死時魂神出生 |
120 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 我見人死時魂神出生 |
121 | 8 | 時 | shí | hour | 我見人死時魂神出生 |
122 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我見人死時魂神出生 |
123 | 8 | 時 | shí | Shi | 我見人死時魂神出生 |
124 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 我見人死時魂神出生 |
125 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 我見人死時魂神出生 |
126 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 我見人死時魂神出生 |
127 | 7 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 不敬沙門道人 |
128 | 7 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 不敬沙門道人 |
129 | 7 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 不敬沙門道人 |
130 | 7 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
131 | 7 | 現 | xiàn | at present | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
132 | 7 | 現 | xiàn | existing at the present time | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
133 | 7 | 現 | xiàn | cash | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
134 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
135 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
136 | 7 | 現 | xiàn | the present time | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
137 | 6 | 耳 | ěr | ear | 實愚暗不知故耳 |
138 | 6 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 實愚暗不知故耳 |
139 | 6 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 實愚暗不知故耳 |
140 | 6 | 耳 | ěr | on both sides | 實愚暗不知故耳 |
141 | 6 | 耳 | ěr | a vessel handle | 實愚暗不知故耳 |
142 | 6 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 實愚暗不知故耳 |
143 | 6 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪自由汝 |
144 | 6 | 罪 | zuì | fault; error | 罪自由汝 |
145 | 6 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪自由汝 |
146 | 6 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪自由汝 |
147 | 6 | 罪 | zuì | punishment | 罪自由汝 |
148 | 6 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪自由汝 |
149 | 6 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪自由汝 |
150 | 6 | 天使 | tiānshǐ | angel | 以忠正語為現五天使者而問言 |
151 | 6 | 天使 | tiānshǐ | imperial envoy | 以忠正語為現五天使者而問言 |
152 | 6 | 惡 | è | evil; vice | 人身行惡口言惡心念惡 |
153 | 6 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 人身行惡口言惡心念惡 |
154 | 6 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 人身行惡口言惡心念惡 |
155 | 6 | 惡 | wù | to hate; to detest | 人身行惡口言惡心念惡 |
156 | 6 | 惡 | è | fierce | 人身行惡口言惡心念惡 |
157 | 6 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 人身行惡口言惡心念惡 |
158 | 6 | 惡 | wù | to denounce | 人身行惡口言惡心念惡 |
159 | 6 | 惡 | è | e | 人身行惡口言惡心念惡 |
160 | 6 | 惡 | è | evil | 人身行惡口言惡心念惡 |
161 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或生善道 |
162 | 6 | 生 | shēng | to live | 或生善道 |
163 | 6 | 生 | shēng | raw | 或生善道 |
164 | 6 | 生 | shēng | a student | 或生善道 |
165 | 6 | 生 | shēng | life | 或生善道 |
166 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或生善道 |
167 | 6 | 生 | shēng | alive | 或生善道 |
168 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 或生善道 |
169 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或生善道 |
170 | 6 | 生 | shēng | to grow | 或生善道 |
171 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 或生善道 |
172 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 或生善道 |
173 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或生善道 |
174 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或生善道 |
175 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或生善道 |
176 | 6 | 生 | shēng | gender | 或生善道 |
177 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或生善道 |
178 | 6 | 生 | shēng | to set up | 或生善道 |
179 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 或生善道 |
180 | 6 | 生 | shēng | a captive | 或生善道 |
181 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 或生善道 |
182 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或生善道 |
183 | 6 | 生 | shēng | unripe | 或生善道 |
184 | 6 | 生 | shēng | nature | 或生善道 |
185 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或生善道 |
186 | 6 | 生 | shēng | destiny | 或生善道 |
187 | 6 | 生 | shēng | birth | 或生善道 |
188 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或生善道 |
189 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
190 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
191 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
192 | 6 | 復 | fù | to restore | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
193 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
194 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
195 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
196 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
197 | 6 | 復 | fù | Fu | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
198 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
199 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
200 | 6 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 白王言其過惡 |
201 | 6 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 白王言其過惡 |
202 | 6 | 過 | guò | to experience; to pass time | 白王言其過惡 |
203 | 6 | 過 | guò | to go | 白王言其過惡 |
204 | 6 | 過 | guò | a mistake | 白王言其過惡 |
205 | 6 | 過 | guō | Guo | 白王言其過惡 |
206 | 6 | 過 | guò | to die | 白王言其過惡 |
207 | 6 | 過 | guò | to shift | 白王言其過惡 |
208 | 6 | 過 | guò | to endure | 白王言其過惡 |
209 | 6 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 白王言其過惡 |
210 | 6 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 白王言其過惡 |
211 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不學經戒不畏後世者 |
212 | 6 | 耶 | yē | ye | 亦不知好惡者耶 |
213 | 6 | 耶 | yé | ya | 亦不知好惡者耶 |
214 | 5 | 也 | yě | ya | 沙門道人過也 |
215 | 5 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
216 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是父母師長君天 |
217 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是父母師長君天 |
218 | 5 | 非 | fēi | different | 非是父母師長君天 |
219 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是父母師長君天 |
220 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是父母師長君天 |
221 | 5 | 非 | fēi | Africa | 非是父母師長君天 |
222 | 5 | 非 | fēi | to slander | 非是父母師長君天 |
223 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 非是父母師長君天 |
224 | 5 | 非 | fēi | must | 非是父母師長君天 |
225 | 5 | 非 | fēi | an error | 非是父母師長君天 |
226 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是父母師長君天 |
227 | 5 | 非 | fēi | evil | 非是父母師長君天 |
228 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
229 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
230 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
231 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
232 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
233 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
234 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
235 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 汝不見世間丈夫母人 |
236 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 汝不見世間丈夫母人 |
237 | 5 | 世間 | shìjiān | world; loka | 汝不見世間丈夫母人 |
238 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已見 |
239 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已見 |
240 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 已見 |
241 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已見 |
242 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已見 |
243 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已見 |
244 | 5 | 不樂 | bùlè | unhappy | 豈得以不樂故止乎 |
245 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 子為人時 |
246 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子為人時 |
247 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子為人時 |
248 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子為人時 |
249 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子為人時 |
250 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子為人時 |
251 | 5 | 子 | zǐ | master | 子為人時 |
252 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 子為人時 |
253 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 子為人時 |
254 | 5 | 子 | zǐ | masters | 子為人時 |
255 | 5 | 子 | zǐ | person | 子為人時 |
256 | 5 | 子 | zǐ | young | 子為人時 |
257 | 5 | 子 | zǐ | seed | 子為人時 |
258 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子為人時 |
259 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 子為人時 |
260 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子為人時 |
261 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 子為人時 |
262 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子為人時 |
263 | 5 | 子 | zǐ | dear | 子為人時 |
264 | 5 | 子 | zǐ | little one | 子為人時 |
265 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 子為人時 |
266 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子為人時 |
267 | 5 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 豈得以不樂故止乎 |
268 | 5 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 豈得以不樂故止乎 |
269 | 5 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 豈得以不樂故止乎 |
270 | 5 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 豈得以不樂故止乎 |
271 | 5 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 豈得以不樂故止乎 |
272 | 5 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 豈得以不樂故止乎 |
273 | 5 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 豈得以不樂故止乎 |
274 | 5 | 止 | zhǐ | foot | 豈得以不樂故止乎 |
275 | 5 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 豈得以不樂故止乎 |
276 | 5 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 豈得以不樂故止乎 |
277 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 今當受之 |
278 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 今當受之 |
279 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 今當受之 |
280 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 今當受之 |
281 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 今當受之 |
282 | 5 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 汝自謂獨不如是耶 |
283 | 5 | 獨 | dú | an elderly person without children | 汝自謂獨不如是耶 |
284 | 5 | 獨 | dú | intolerant | 汝自謂獨不如是耶 |
285 | 5 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 汝自謂獨不如是耶 |
286 | 5 | 獨 | dú | alone; eka | 汝自謂獨不如是耶 |
287 | 5 | 天 | tiān | day | 非是父母師長君天 |
288 | 5 | 天 | tiān | heaven | 非是父母師長君天 |
289 | 5 | 天 | tiān | nature | 非是父母師長君天 |
290 | 5 | 天 | tiān | sky | 非是父母師長君天 |
291 | 5 | 天 | tiān | weather | 非是父母師長君天 |
292 | 5 | 天 | tiān | father; husband | 非是父母師長君天 |
293 | 5 | 天 | tiān | a necessity | 非是父母師長君天 |
294 | 5 | 天 | tiān | season | 非是父母師長君天 |
295 | 5 | 天 | tiān | destiny | 非是父母師長君天 |
296 | 5 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 非是父母師長君天 |
297 | 5 | 天 | tiān | a deva; a god | 非是父母師長君天 |
298 | 5 | 天 | tiān | Heaven | 非是父母師長君天 |
299 | 5 | 謂 | wèi | to call | 汝自謂獨不如是耶 |
300 | 5 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 汝自謂獨不如是耶 |
301 | 5 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝自謂獨不如是耶 |
302 | 5 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 汝自謂獨不如是耶 |
303 | 5 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 汝自謂獨不如是耶 |
304 | 5 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝自謂獨不如是耶 |
305 | 5 | 謂 | wèi | to think | 汝自謂獨不如是耶 |
306 | 5 | 謂 | wèi | for; is to be | 汝自謂獨不如是耶 |
307 | 5 | 謂 | wèi | to make; to cause | 汝自謂獨不如是耶 |
308 | 5 | 謂 | wèi | principle; reason | 汝自謂獨不如是耶 |
309 | 5 | 謂 | wèi | Wei | 汝自謂獨不如是耶 |
310 | 5 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 人身行惡口言惡心念惡 |
311 | 5 | 口 | kǒu | mouth | 人身行惡口言惡心念惡 |
312 | 5 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 人身行惡口言惡心念惡 |
313 | 5 | 口 | kǒu | eloquence | 人身行惡口言惡心念惡 |
314 | 5 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 人身行惡口言惡心念惡 |
315 | 5 | 口 | kǒu | edge; border | 人身行惡口言惡心念惡 |
316 | 5 | 口 | kǒu | verbal; oral | 人身行惡口言惡心念惡 |
317 | 5 | 口 | kǒu | taste | 人身行惡口言惡心念惡 |
318 | 5 | 口 | kǒu | population; people | 人身行惡口言惡心念惡 |
319 | 5 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 人身行惡口言惡心念惡 |
320 | 5 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 人身行惡口言惡心念惡 |
321 | 5 | 凡人 | fánrén | an ordinary person; a mortal | 凡人所作為皆分別知之 |
322 | 5 | 凡人 | fánrén | Ordinary Being | 凡人所作為皆分別知之 |
323 | 5 | 凡人 | fánrén | an ordinary being; pṛthagjana | 凡人所作為皆分別知之 |
324 | 5 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 實愚暗不知故耳 |
325 | 5 | 愚 | yú | humble | 實愚暗不知故耳 |
326 | 5 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 實愚暗不知故耳 |
327 | 5 | 愚 | yú | folly; moha | 實愚暗不知故耳 |
328 | 5 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 非是父母師長君天 |
329 | 5 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 非是父母師長君天 |
330 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 今當受之 |
331 | 5 | 今 | jīn | Jin | 今當受之 |
332 | 5 | 今 | jīn | modern | 今當受之 |
333 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當受之 |
334 | 5 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 非是父母師長君天 |
335 | 5 | 君 | jūn | a mistress | 非是父母師長君天 |
336 | 5 | 君 | jūn | date-plum | 非是父母師長君天 |
337 | 5 | 君 | jūn | the son of heaven | 非是父母師長君天 |
338 | 5 | 君 | jūn | to rule | 非是父母師長君天 |
339 | 5 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 非是父母師長君天 |
340 | 4 | 間 | jiān | space between | 便生天上人間 |
341 | 4 | 間 | jiān | time interval | 便生天上人間 |
342 | 4 | 間 | jiān | a room | 便生天上人間 |
343 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 便生天上人間 |
344 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 便生天上人間 |
345 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 便生天上人間 |
346 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 便生天上人間 |
347 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 便生天上人間 |
348 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 便生天上人間 |
349 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 便生天上人間 |
350 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 便生天上人間 |
351 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 便生天上人間 |
352 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 便生天上人間 |
353 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 便生天上人間 |
354 | 4 | 間 | jiān | interior; antara | 便生天上人間 |
355 | 4 | 闇 | àn | to shut a door | 愚闇故耳 |
356 | 4 | 闇 | àn | dark; dismal | 愚闇故耳 |
357 | 4 | 闇 | àn | to withdraw | 愚闇故耳 |
358 | 4 | 闇 | àn | eclipse | 愚闇故耳 |
359 | 4 | 闇 | àn | night | 愚闇故耳 |
360 | 4 | 闇 | àn | to deceive | 愚闇故耳 |
361 | 4 | 闇 | àn | to bury; to submerge | 愚闇故耳 |
362 | 4 | 闇 | àn | to not understand | 愚闇故耳 |
363 | 4 | 闇 | àn | ignorant; confused | 愚闇故耳 |
364 | 4 | 闇 | àn | an ignorant person | 愚闇故耳 |
365 | 4 | 闇 | ān | a room for watching over a coffin | 愚闇故耳 |
366 | 4 | 闇 | ān | to be familiar with | 愚闇故耳 |
367 | 4 | 闇 | àn | am | 愚闇故耳 |
368 | 4 | 闇 | àn | dark; tamas | 愚闇故耳 |
369 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝謂獨可得不老 |
370 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝謂獨可得不老 |
371 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 汝謂獨可得不老 |
372 | 4 | 得 | dé | de | 汝謂獨可得不老 |
373 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 汝謂獨可得不老 |
374 | 4 | 得 | dé | to result in | 汝謂獨可得不老 |
375 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝謂獨可得不老 |
376 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 汝謂獨可得不老 |
377 | 4 | 得 | dé | to be finished | 汝謂獨可得不老 |
378 | 4 | 得 | děi | satisfying | 汝謂獨可得不老 |
379 | 4 | 得 | dé | to contract | 汝謂獨可得不老 |
380 | 4 | 得 | dé | to hear | 汝謂獨可得不老 |
381 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 汝謂獨可得不老 |
382 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 汝謂獨可得不老 |
383 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝謂獨可得不老 |
384 | 4 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 罪自由汝 |
385 | 4 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 罪自由汝 |
386 | 4 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 罪自由汝 |
387 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 汝謂獨可得不老 |
388 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 汝謂獨可得不老 |
389 | 4 | 可 | kě | to be worth | 汝謂獨可得不老 |
390 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 汝謂獨可得不老 |
391 | 4 | 可 | kè | khan | 汝謂獨可得不老 |
392 | 4 | 可 | kě | to recover | 汝謂獨可得不老 |
393 | 4 | 可 | kě | to act as | 汝謂獨可得不老 |
394 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 汝謂獨可得不老 |
395 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 汝謂獨可得不老 |
396 | 4 | 可 | kě | beautiful | 汝謂獨可得不老 |
397 | 4 | 可 | kě | Ke | 汝謂獨可得不老 |
398 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 汝謂獨可得不老 |
399 | 4 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈得以不樂故止乎 |
400 | 4 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈得以不樂故止乎 |
401 | 4 | 常 | cháng | Chang | 常先安徐 |
402 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常先安徐 |
403 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常先安徐 |
404 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常先安徐 |
405 | 4 | 作惡 | zuòè | to do evil | 汝自以愚癡作惡 |
406 | 4 | 端 | duān | to carry | 自端其身端其口端其意 |
407 | 4 | 端 | duān | end; extremity | 自端其身端其口端其意 |
408 | 4 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 自端其身端其口端其意 |
409 | 4 | 端 | duān | an item; some | 自端其身端其口端其意 |
410 | 4 | 端 | duān | a thought; an idea | 自端其身端其口端其意 |
411 | 4 | 端 | duān | beginning | 自端其身端其口端其意 |
412 | 4 | 端 | duān | a measure of length of silk | 自端其身端其口端其意 |
413 | 4 | 端 | duān | Duan | 自端其身端其口端其意 |
414 | 4 | 端 | duān | to arrange | 自端其身端其口端其意 |
415 | 4 | 端 | duān | upright; ṛju | 自端其身端其口端其意 |
416 | 4 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 子為人時 |
417 | 4 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 子為人時 |
418 | 4 | 為人 | wéirén | to be human | 子為人時 |
419 | 4 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 子為人時 |
420 | 4 | 經戒 | jīng jiè | sutras and precepts | 不學經戒不畏後世者 |
421 | 4 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 端身口心奉行經戒 |
422 | 4 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 端身口心奉行經戒 |
423 | 4 | 奈何 | nàihé | to deal with; to cope | 奈何放心快志 |
424 | 4 | 得以 | déyǐ | to be able to | 豈得以不樂故止乎 |
425 | 3 | 不見 | bújiàn | to not see | 汝本不見 |
426 | 3 | 不見 | bújiàn | to not meet | 汝本不見 |
427 | 3 | 不見 | bújiàn | to disappear | 汝本不見 |
428 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法皆當老 |
429 | 3 | 法 | fǎ | France | 法皆當老 |
430 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法皆當老 |
431 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法皆當老 |
432 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法皆當老 |
433 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法皆當老 |
434 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法皆當老 |
435 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法皆當老 |
436 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法皆當老 |
437 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法皆當老 |
438 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法皆當老 |
439 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法皆當老 |
440 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法皆當老 |
441 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法皆當老 |
442 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法皆當老 |
443 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法皆當老 |
444 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法皆當老 |
445 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法皆當老 |
446 | 3 | 閻羅王五天使者經 | yán luó wáng wǔ tiān shǐzhě jīng | Sutra on the Five Angels of Yama | 佛說閻羅王五天使者經 |
447 | 3 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 汝謂獨可得不老 |
448 | 3 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 汝謂獨可得不老 |
449 | 3 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 汝謂獨可得不老 |
450 | 3 | 老 | lǎo | experienced | 汝謂獨可得不老 |
451 | 3 | 老 | lǎo | humble self-reference | 汝謂獨可得不老 |
452 | 3 | 老 | lǎo | of long standing | 汝謂獨可得不老 |
453 | 3 | 老 | lǎo | dark | 汝謂獨可得不老 |
454 | 3 | 老 | lǎo | outdated | 汝謂獨可得不老 |
455 | 3 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 汝謂獨可得不老 |
456 | 3 | 老 | lǎo | parents | 汝謂獨可得不老 |
457 | 3 | 老 | lǎo | old; jarā | 汝謂獨可得不老 |
458 | 3 | 強 | qiáng | strong; powerful | 或有勇強 |
459 | 3 | 強 | qiáng | stubborn; unyielding | 或有勇強 |
460 | 3 | 強 | qiǎng | to strive; to make an effort | 或有勇強 |
461 | 3 | 強 | qiáng | hard; solid | 或有勇強 |
462 | 3 | 強 | qiáng | brutal; violent | 或有勇強 |
463 | 3 | 強 | qiáng | superior; dominant; better | 或有勇強 |
464 | 3 | 強 | qiáng | abundant; surplus | 或有勇強 |
465 | 3 | 強 | qiáng | a powerful person | 或有勇強 |
466 | 3 | 強 | qiáng | Qiang | 或有勇強 |
467 | 3 | 強 | qiáng | to strengthen | 或有勇強 |
468 | 3 | 強 | jiàng | tough; tenacious; determined | 或有勇強 |
469 | 3 | 強 | jiàng | stiff; rigid | 或有勇強 |
470 | 3 | 強 | jiàng | stubborn; obstinate | 或有勇強 |
471 | 3 | 強 | qiǎng | to force | 或有勇強 |
472 | 3 | 強 | jiàng | particularly; intentionally | 或有勇強 |
473 | 3 | 強 | jiàng | deeply; very much | 或有勇強 |
474 | 3 | 強 | qiáng | powerful; balavat | 或有勇強 |
475 | 3 | 強 | qiáng | subjugate; vaśīkaraṇa | 或有勇強 |
476 | 3 | 知 | zhī | to know | 凡人所作為皆分別知之 |
477 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 凡人所作為皆分別知之 |
478 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 凡人所作為皆分別知之 |
479 | 3 | 知 | zhī | to administer | 凡人所作為皆分別知之 |
480 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 凡人所作為皆分別知之 |
481 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 凡人所作為皆分別知之 |
482 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 凡人所作為皆分別知之 |
483 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 凡人所作為皆分別知之 |
484 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 凡人所作為皆分別知之 |
485 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 凡人所作為皆分別知之 |
486 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 凡人所作為皆分別知之 |
487 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 凡人所作為皆分別知之 |
488 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 凡人所作為皆分別知之 |
489 | 3 | 知 | zhī | to appreciate | 凡人所作為皆分別知之 |
490 | 3 | 知 | zhī | to make known | 凡人所作為皆分別知之 |
491 | 3 | 知 | zhī | to have control over | 凡人所作為皆分別知之 |
492 | 3 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 凡人所作為皆分別知之 |
493 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 凡人所作為皆分別知之 |
494 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 凡人所作為皆分別知之 |
495 | 3 | 放恣 | fàngzì | to arrogant indulge | 奈何自放恣 |
496 | 3 | 正教 | zhèng jiāo | orthodox religion | 是為閻王正教現第二天使 |
497 | 3 | 正教 | zhèng jiāo | Islam | 是為閻王正教現第二天使 |
498 | 3 | 正教 | zhèng jiāo | political teaching | 是為閻王正教現第二天使 |
499 | 3 | 正教 | zhèng jiāo | Eastern Orthodox Church | 是為閻王正教現第二天使 |
500 | 3 | 正教 | zhèng jiāo | correct teaching | 是為閻王正教現第二天使 |
Frequencies of all Words
Top 904
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人壽終 |
2 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人壽終 |
3 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 其人壽終 |
4 | 22 | 人 | rén | everybody | 其人壽終 |
5 | 22 | 人 | rén | adult | 其人壽終 |
6 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 其人壽終 |
7 | 22 | 人 | rén | an upright person | 其人壽終 |
8 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人壽終 |
9 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有好色者 |
10 | 18 | 者 | zhě | that | 有好色者 |
11 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有好色者 |
12 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有好色者 |
13 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有好色者 |
14 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有好色者 |
15 | 18 | 者 | zhuó | according to | 有好色者 |
16 | 18 | 者 | zhě | ca | 有好色者 |
17 | 16 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝本不見 |
18 | 16 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝本不見 |
19 | 16 | 汝 | rǔ | Ru | 汝本不見 |
20 | 16 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝本不見 |
21 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 皆有是 |
22 | 16 | 是 | shì | is exactly | 皆有是 |
23 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 皆有是 |
24 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 皆有是 |
25 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 皆有是 |
26 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 皆有是 |
27 | 16 | 是 | shì | true | 皆有是 |
28 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 皆有是 |
29 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 皆有是 |
30 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 皆有是 |
31 | 16 | 是 | shì | Shi | 皆有是 |
32 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 皆有是 |
33 | 16 | 是 | shì | this; idam | 皆有是 |
34 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人身行惡口言惡心念惡 |
35 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人身行惡口言惡心念惡 |
36 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人身行惡口言惡心念惡 |
37 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 人身行惡口言惡心念惡 |
38 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 人身行惡口言惡心念惡 |
39 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 人身行惡口言惡心念惡 |
40 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人身行惡口言惡心念惡 |
41 | 15 | 言 | yán | to regard as | 人身行惡口言惡心念惡 |
42 | 15 | 言 | yán | to act as | 人身行惡口言惡心念惡 |
43 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 人身行惡口言惡心念惡 |
44 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 人身行惡口言惡心念惡 |
45 | 14 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自生自死如水泡無異 |
46 | 14 | 自 | zì | from; since | 自生自死如水泡無異 |
47 | 14 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自生自死如水泡無異 |
48 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自生自死如水泡無異 |
49 | 14 | 自 | zì | Zi | 自生自死如水泡無異 |
50 | 14 | 自 | zì | a nose | 自生自死如水泡無異 |
51 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自生自死如水泡無異 |
52 | 14 | 自 | zì | origin | 自生自死如水泡無異 |
53 | 14 | 自 | zì | originally | 自生自死如水泡無異 |
54 | 14 | 自 | zì | still; to remain | 自生自死如水泡無異 |
55 | 14 | 自 | zì | in person; personally | 自生自死如水泡無異 |
56 | 14 | 自 | zì | in addition; besides | 自生自死如水泡無異 |
57 | 14 | 自 | zì | if; even if | 自生自死如水泡無異 |
58 | 14 | 自 | zì | but | 自生自死如水泡無異 |
59 | 14 | 自 | zì | because | 自生自死如水泡無異 |
60 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自生自死如水泡無異 |
61 | 14 | 自 | zì | to be | 自生自死如水泡無異 |
62 | 14 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自生自死如水泡無異 |
63 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自生自死如水泡無異 |
64 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有醜惡 |
65 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有醜惡 |
66 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有醜惡 |
67 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有醜惡 |
68 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有醜惡 |
69 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有醜惡 |
70 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有醜惡 |
71 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有醜惡 |
72 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有醜惡 |
73 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有醜惡 |
74 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有醜惡 |
75 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 或有醜惡 |
76 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 或有醜惡 |
77 | 13 | 有 | yǒu | You | 或有醜惡 |
78 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有醜惡 |
79 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有醜惡 |
80 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 魂神當墮閻王 |
81 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 魂神當墮閻王 |
82 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 魂神當墮閻王 |
83 | 13 | 當 | dāng | to face | 魂神當墮閻王 |
84 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 魂神當墮閻王 |
85 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 魂神當墮閻王 |
86 | 13 | 當 | dāng | should | 魂神當墮閻王 |
87 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 魂神當墮閻王 |
88 | 13 | 當 | dǎng | to think | 魂神當墮閻王 |
89 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 魂神當墮閻王 |
90 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 魂神當墮閻王 |
91 | 13 | 當 | dàng | that | 魂神當墮閻王 |
92 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 魂神當墮閻王 |
93 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 魂神當墮閻王 |
94 | 13 | 當 | dāng | to judge | 魂神當墮閻王 |
95 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 魂神當墮閻王 |
96 | 13 | 當 | dàng | the same | 魂神當墮閻王 |
97 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 魂神當墮閻王 |
98 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 魂神當墮閻王 |
99 | 13 | 當 | dàng | a trap | 魂神當墮閻王 |
100 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 魂神當墮閻王 |
101 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 魂神當墮閻王 |
102 | 13 | 為 | wèi | for; to | 以忠正語為現五天使者而問言 |
103 | 13 | 為 | wèi | because of | 以忠正語為現五天使者而問言 |
104 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以忠正語為現五天使者而問言 |
105 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 以忠正語為現五天使者而問言 |
106 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 以忠正語為現五天使者而問言 |
107 | 13 | 為 | wéi | to do | 以忠正語為現五天使者而問言 |
108 | 13 | 為 | wèi | for | 以忠正語為現五天使者而問言 |
109 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 以忠正語為現五天使者而問言 |
110 | 13 | 為 | wèi | to | 以忠正語為現五天使者而問言 |
111 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 以忠正語為現五天使者而問言 |
112 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以忠正語為現五天使者而問言 |
113 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 以忠正語為現五天使者而問言 |
114 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 以忠正語為現五天使者而問言 |
115 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 以忠正語為現五天使者而問言 |
116 | 13 | 為 | wéi | to govern | 以忠正語為現五天使者而問言 |
117 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 以忠正語為現五天使者而問言 |
118 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人壽終 |
119 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 其人壽終 |
120 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人壽終 |
121 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人壽終 |
122 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人壽終 |
123 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 其人壽終 |
124 | 11 | 其 | qí | will | 其人壽終 |
125 | 11 | 其 | qí | may | 其人壽終 |
126 | 11 | 其 | qí | if | 其人壽終 |
127 | 11 | 其 | qí | or | 其人壽終 |
128 | 11 | 其 | qí | Qi | 其人壽終 |
129 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人壽終 |
130 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
131 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
132 | 11 | 之 | zhī | to go | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
133 | 11 | 之 | zhī | this; that | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
134 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
135 | 11 | 之 | zhī | it | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
136 | 11 | 之 | zhī | in; in regards to | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
137 | 11 | 之 | zhī | all | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
138 | 11 | 之 | zhī | and | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
139 | 11 | 之 | zhī | however | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
140 | 11 | 之 | zhī | if | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
141 | 11 | 之 | zhī | then | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
142 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
143 | 11 | 之 | zhī | is | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
144 | 11 | 之 | zhī | to use | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
145 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
146 | 11 | 之 | zhī | winding | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
147 | 11 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用珠淨故 |
148 | 11 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用珠淨故 |
149 | 11 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用珠淨故 |
150 | 11 | 故 | gù | to die | 用珠淨故 |
151 | 11 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用珠淨故 |
152 | 11 | 故 | gù | original | 用珠淨故 |
153 | 11 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用珠淨故 |
154 | 11 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用珠淨故 |
155 | 11 | 故 | gù | something in the past | 用珠淨故 |
156 | 11 | 故 | gù | deceased; dead | 用珠淨故 |
157 | 11 | 故 | gù | still; yet | 用珠淨故 |
158 | 11 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用珠淨故 |
159 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以置心中 |
160 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以置心中 |
161 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以置心中 |
162 | 11 | 以 | yǐ | according to | 以置心中 |
163 | 11 | 以 | yǐ | because of | 以置心中 |
164 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 以置心中 |
165 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 以置心中 |
166 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以置心中 |
167 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以置心中 |
168 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以置心中 |
169 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以置心中 |
170 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 以置心中 |
171 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以置心中 |
172 | 11 | 以 | yǐ | very | 以置心中 |
173 | 11 | 以 | yǐ | already | 以置心中 |
174 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 以置心中 |
175 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以置心中 |
176 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以置心中 |
177 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以置心中 |
178 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以置心中 |
179 | 11 | 閻王 | yánwáng | Yama | 魂神當墮閻王 |
180 | 11 | 或 | huò | or; either; else | 或有醜惡 |
181 | 11 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有醜惡 |
182 | 11 | 或 | huò | some; someone | 或有醜惡 |
183 | 11 | 或 | míngnián | suddenly | 或有醜惡 |
184 | 11 | 或 | huò | or; vā | 或有醜惡 |
185 | 11 | 王 | wáng | Wang | 王言 |
186 | 11 | 王 | wáng | a king | 王言 |
187 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王言 |
188 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王言 |
189 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王言 |
190 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 王言 |
191 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王言 |
192 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王言 |
193 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王言 |
194 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王言 |
195 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王言 |
196 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
197 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
198 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
199 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
200 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
201 | 10 | 見 | jiàn | to see | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
202 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
203 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
204 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
205 | 10 | 見 | jiàn | passive marker | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
206 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
207 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
208 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
209 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
210 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
211 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
212 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
213 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
214 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
215 | 8 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 凡人所作為皆分別知之 |
216 | 8 | 皆 | jiē | same; equally | 凡人所作為皆分別知之 |
217 | 8 | 皆 | jiē | all; sarva | 凡人所作為皆分別知之 |
218 | 8 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋沙門慧簡譯 |
219 | 8 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋沙門慧簡譯 |
220 | 8 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋沙門慧簡譯 |
221 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善聽 |
222 | 8 | 善 | shàn | happy | 善聽 |
223 | 8 | 善 | shàn | good | 善聽 |
224 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 善聽 |
225 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善聽 |
226 | 8 | 善 | shàn | familiar | 善聽 |
227 | 8 | 善 | shàn | to repair | 善聽 |
228 | 8 | 善 | shàn | to admire | 善聽 |
229 | 8 | 善 | shàn | to praise | 善聽 |
230 | 8 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善聽 |
231 | 8 | 善 | shàn | Shan | 善聽 |
232 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善聽 |
233 | 8 | 死 | sǐ | to die | 我見人死識神出生 |
234 | 8 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 我見人死識神出生 |
235 | 8 | 死 | sǐ | extremely; very | 我見人死識神出生 |
236 | 8 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 我見人死識神出生 |
237 | 8 | 死 | sǐ | dead | 我見人死識神出生 |
238 | 8 | 死 | sǐ | death | 我見人死識神出生 |
239 | 8 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 我見人死識神出生 |
240 | 8 | 死 | sǐ | lost; severed | 我見人死識神出生 |
241 | 8 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 我見人死識神出生 |
242 | 8 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 我見人死識神出生 |
243 | 8 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 我見人死識神出生 |
244 | 8 | 死 | sǐ | damned | 我見人死識神出生 |
245 | 8 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 我見人死識神出生 |
246 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我見人死時魂神出生 |
247 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我見人死時魂神出生 |
248 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我見人死時魂神出生 |
249 | 8 | 時 | shí | at that time | 我見人死時魂神出生 |
250 | 8 | 時 | shí | fashionable | 我見人死時魂神出生 |
251 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我見人死時魂神出生 |
252 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我見人死時魂神出生 |
253 | 8 | 時 | shí | tense | 我見人死時魂神出生 |
254 | 8 | 時 | shí | particular; special | 我見人死時魂神出生 |
255 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我見人死時魂神出生 |
256 | 8 | 時 | shí | hour (measure word) | 我見人死時魂神出生 |
257 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我見人死時魂神出生 |
258 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 我見人死時魂神出生 |
259 | 8 | 時 | shí | seasonal | 我見人死時魂神出生 |
260 | 8 | 時 | shí | frequently; often | 我見人死時魂神出生 |
261 | 8 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我見人死時魂神出生 |
262 | 8 | 時 | shí | on time | 我見人死時魂神出生 |
263 | 8 | 時 | shí | this; that | 我見人死時魂神出生 |
264 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 我見人死時魂神出生 |
265 | 8 | 時 | shí | hour | 我見人死時魂神出生 |
266 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我見人死時魂神出生 |
267 | 8 | 時 | shí | Shi | 我見人死時魂神出生 |
268 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 我見人死時魂神出生 |
269 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 我見人死時魂神出生 |
270 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 我見人死時魂神出生 |
271 | 8 | 時 | shí | then; atha | 我見人死時魂神出生 |
272 | 7 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 不敬沙門道人 |
273 | 7 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 不敬沙門道人 |
274 | 7 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 不敬沙門道人 |
275 | 7 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
276 | 7 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
277 | 7 | 現 | xiàn | at present | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
278 | 7 | 現 | xiàn | existing at the present time | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
279 | 7 | 現 | xiàn | cash | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
280 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
281 | 7 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
282 | 7 | 現 | xiàn | the present time | 縷色青黃赤白黑悉現分明 |
283 | 6 | 耳 | ěr | ear | 實愚暗不知故耳 |
284 | 6 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 實愚暗不知故耳 |
285 | 6 | 耳 | ěr | and that is all | 實愚暗不知故耳 |
286 | 6 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 實愚暗不知故耳 |
287 | 6 | 耳 | ěr | on both sides | 實愚暗不知故耳 |
288 | 6 | 耳 | ěr | a vessel handle | 實愚暗不知故耳 |
289 | 6 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 實愚暗不知故耳 |
290 | 6 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪自由汝 |
291 | 6 | 罪 | zuì | fault; error | 罪自由汝 |
292 | 6 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪自由汝 |
293 | 6 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪自由汝 |
294 | 6 | 罪 | zuì | punishment | 罪自由汝 |
295 | 6 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪自由汝 |
296 | 6 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪自由汝 |
297 | 6 | 天使 | tiānshǐ | angel | 以忠正語為現五天使者而問言 |
298 | 6 | 天使 | tiānshǐ | imperial envoy | 以忠正語為現五天使者而問言 |
299 | 6 | 惡 | è | evil; vice | 人身行惡口言惡心念惡 |
300 | 6 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 人身行惡口言惡心念惡 |
301 | 6 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 人身行惡口言惡心念惡 |
302 | 6 | 惡 | wù | to hate; to detest | 人身行惡口言惡心念惡 |
303 | 6 | 惡 | wū | how? | 人身行惡口言惡心念惡 |
304 | 6 | 惡 | è | fierce | 人身行惡口言惡心念惡 |
305 | 6 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 人身行惡口言惡心念惡 |
306 | 6 | 惡 | wù | to denounce | 人身行惡口言惡心念惡 |
307 | 6 | 惡 | wū | oh! | 人身行惡口言惡心念惡 |
308 | 6 | 惡 | è | e | 人身行惡口言惡心念惡 |
309 | 6 | 惡 | è | evil | 人身行惡口言惡心念惡 |
310 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或生善道 |
311 | 6 | 生 | shēng | to live | 或生善道 |
312 | 6 | 生 | shēng | raw | 或生善道 |
313 | 6 | 生 | shēng | a student | 或生善道 |
314 | 6 | 生 | shēng | life | 或生善道 |
315 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或生善道 |
316 | 6 | 生 | shēng | alive | 或生善道 |
317 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 或生善道 |
318 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或生善道 |
319 | 6 | 生 | shēng | to grow | 或生善道 |
320 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 或生善道 |
321 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 或生善道 |
322 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或生善道 |
323 | 6 | 生 | shēng | very; extremely | 或生善道 |
324 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或生善道 |
325 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或生善道 |
326 | 6 | 生 | shēng | gender | 或生善道 |
327 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或生善道 |
328 | 6 | 生 | shēng | to set up | 或生善道 |
329 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 或生善道 |
330 | 6 | 生 | shēng | a captive | 或生善道 |
331 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 或生善道 |
332 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或生善道 |
333 | 6 | 生 | shēng | unripe | 或生善道 |
334 | 6 | 生 | shēng | nature | 或生善道 |
335 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或生善道 |
336 | 6 | 生 | shēng | destiny | 或生善道 |
337 | 6 | 生 | shēng | birth | 或生善道 |
338 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或生善道 |
339 | 6 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
340 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
341 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
342 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
343 | 6 | 復 | fù | to restore | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
344 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
345 | 6 | 復 | fù | after all; and then | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
346 | 6 | 復 | fù | even if; although | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
347 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
348 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
349 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
350 | 6 | 復 | fù | particle without meaing | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
351 | 6 | 復 | fù | Fu | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
352 | 6 | 復 | fù | repeated; again | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
353 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
354 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
355 | 6 | 復 | fù | again; punar | 復譬如人以五綵縷貫琉璃珠 |
356 | 6 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 白王言其過惡 |
357 | 6 | 過 | guò | too | 白王言其過惡 |
358 | 6 | 過 | guò | particle to indicate experience | 白王言其過惡 |
359 | 6 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 白王言其過惡 |
360 | 6 | 過 | guò | to experience; to pass time | 白王言其過惡 |
361 | 6 | 過 | guò | to go | 白王言其過惡 |
362 | 6 | 過 | guò | a mistake | 白王言其過惡 |
363 | 6 | 過 | guò | a time; a round | 白王言其過惡 |
364 | 6 | 過 | guō | Guo | 白王言其過惡 |
365 | 6 | 過 | guò | to die | 白王言其過惡 |
366 | 6 | 過 | guò | to shift | 白王言其過惡 |
367 | 6 | 過 | guò | to endure | 白王言其過惡 |
368 | 6 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 白王言其過惡 |
369 | 6 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 白王言其過惡 |
370 | 6 | 不 | bù | not; no | 不學經戒不畏後世者 |
371 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不學經戒不畏後世者 |
372 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 不學經戒不畏後世者 |
373 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 不學經戒不畏後世者 |
374 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不學經戒不畏後世者 |
375 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不學經戒不畏後世者 |
376 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不學經戒不畏後世者 |
377 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不學經戒不畏後世者 |
378 | 6 | 不 | bù | no; na | 不學經戒不畏後世者 |
379 | 6 | 耶 | yé | final interogative | 亦不知好惡者耶 |
380 | 6 | 耶 | yē | ye | 亦不知好惡者耶 |
381 | 6 | 耶 | yé | ya | 亦不知好惡者耶 |
382 | 5 | 也 | yě | also; too | 沙門道人過也 |
383 | 5 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 沙門道人過也 |
384 | 5 | 也 | yě | either | 沙門道人過也 |
385 | 5 | 也 | yě | even | 沙門道人過也 |
386 | 5 | 也 | yě | used to soften the tone | 沙門道人過也 |
387 | 5 | 也 | yě | used for emphasis | 沙門道人過也 |
388 | 5 | 也 | yě | used to mark contrast | 沙門道人過也 |
389 | 5 | 也 | yě | used to mark compromise | 沙門道人過也 |
390 | 5 | 也 | yě | ya | 沙門道人過也 |
391 | 5 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
392 | 5 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
393 | 5 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
394 | 5 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
395 | 5 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非是父母師長君天 |
396 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是父母師長君天 |
397 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是父母師長君天 |
398 | 5 | 非 | fēi | different | 非是父母師長君天 |
399 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是父母師長君天 |
400 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是父母師長君天 |
401 | 5 | 非 | fēi | Africa | 非是父母師長君天 |
402 | 5 | 非 | fēi | to slander | 非是父母師長君天 |
403 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 非是父母師長君天 |
404 | 5 | 非 | fēi | must | 非是父母師長君天 |
405 | 5 | 非 | fēi | an error | 非是父母師長君天 |
406 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是父母師長君天 |
407 | 5 | 非 | fēi | evil | 非是父母師長君天 |
408 | 5 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非是父母師長君天 |
409 | 5 | 非 | fēi | not | 非是父母師長君天 |
410 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
411 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
412 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
413 | 5 | 所 | suǒ | it | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
414 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
415 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
416 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
417 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
418 | 5 | 所 | suǒ | that which | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
419 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
420 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
421 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
422 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
423 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 我以天眼徹見眾人生死所趣善惡之道 |
424 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 汝不見世間丈夫母人 |
425 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 汝不見世間丈夫母人 |
426 | 5 | 世間 | shìjiān | world; loka | 汝不見世間丈夫母人 |
427 | 5 | 已 | yǐ | already | 已見 |
428 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已見 |
429 | 5 | 已 | yǐ | from | 已見 |
430 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已見 |
431 | 5 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已見 |
432 | 5 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已見 |
433 | 5 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已見 |
434 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 已見 |
435 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已見 |
436 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已見 |
437 | 5 | 已 | yǐ | certainly | 已見 |
438 | 5 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已見 |
439 | 5 | 已 | yǐ | this | 已見 |
440 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已見 |
441 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已見 |
442 | 5 | 不樂 | bùlè | unhappy | 豈得以不樂故止乎 |
443 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 子為人時 |
444 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子為人時 |
445 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子為人時 |
446 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子為人時 |
447 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子為人時 |
448 | 5 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子為人時 |
449 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子為人時 |
450 | 5 | 子 | zǐ | master | 子為人時 |
451 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 子為人時 |
452 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 子為人時 |
453 | 5 | 子 | zǐ | masters | 子為人時 |
454 | 5 | 子 | zǐ | person | 子為人時 |
455 | 5 | 子 | zǐ | young | 子為人時 |
456 | 5 | 子 | zǐ | seed | 子為人時 |
457 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子為人時 |
458 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 子為人時 |
459 | 5 | 子 | zǐ | bundle | 子為人時 |
460 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子為人時 |
461 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 子為人時 |
462 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子為人時 |
463 | 5 | 子 | zǐ | dear | 子為人時 |
464 | 5 | 子 | zǐ | little one | 子為人時 |
465 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 子為人時 |
466 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子為人時 |
467 | 5 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 豈得以不樂故止乎 |
468 | 5 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 豈得以不樂故止乎 |
469 | 5 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 豈得以不樂故止乎 |
470 | 5 | 止 | zhǐ | only | 豈得以不樂故止乎 |
471 | 5 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 豈得以不樂故止乎 |
472 | 5 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 豈得以不樂故止乎 |
473 | 5 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 豈得以不樂故止乎 |
474 | 5 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 豈得以不樂故止乎 |
475 | 5 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 豈得以不樂故止乎 |
476 | 5 | 止 | zhǐ | foot | 豈得以不樂故止乎 |
477 | 5 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 豈得以不樂故止乎 |
478 | 5 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 豈得以不樂故止乎 |
479 | 5 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 豈得以不樂故止乎 |
480 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 今當受之 |
481 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 今當受之 |
482 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 今當受之 |
483 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 今當受之 |
484 | 5 | 受 | shòu | suitably | 今當受之 |
485 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 今當受之 |
486 | 5 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 汝自謂獨不如是耶 |
487 | 5 | 獨 | dú | to be independent | 汝自謂獨不如是耶 |
488 | 5 | 獨 | dú | an elderly person without children | 汝自謂獨不如是耶 |
489 | 5 | 獨 | dú | only | 汝自謂獨不如是耶 |
490 | 5 | 獨 | dú | uniquely | 汝自謂獨不如是耶 |
491 | 5 | 獨 | dú | intolerant | 汝自謂獨不如是耶 |
492 | 5 | 獨 | dú | lonely | 汝自謂獨不如是耶 |
493 | 5 | 獨 | dú | yet; still | 汝自謂獨不如是耶 |
494 | 5 | 獨 | dú | especially | 汝自謂獨不如是耶 |
495 | 5 | 獨 | dú | particle suggesting disbelief | 汝自謂獨不如是耶 |
496 | 5 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 汝自謂獨不如是耶 |
497 | 5 | 獨 | dú | alone; eka | 汝自謂獨不如是耶 |
498 | 5 | 天 | tiān | day | 非是父母師長君天 |
499 | 5 | 天 | tiān | day | 非是父母師長君天 |
500 | 5 | 天 | tiān | heaven | 非是父母師長君天 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya | |
者 | zhě | ca | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
是 |
|
|
|
言 |
|
|
|
自 |
|
|
|
有 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
宋 | 115 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
阎罗王五天使者经 | 閻羅王五天使者經 | 121 | Sutra on the Five Angels of Yama |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上人 | 115 |
|
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
天眼 | 116 |
|
|
邪行 | 120 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit |