Glossary and Vocabulary for Hongming Ji (Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism) 弘明集, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 389 | 之 | zhī | to go | 萬里之事百年以外 |
2 | 389 | 之 | zhī | to arrive; to go | 萬里之事百年以外 |
3 | 389 | 之 | zhī | is | 萬里之事百年以外 |
4 | 389 | 之 | zhī | to use | 萬里之事百年以外 |
5 | 389 | 之 | zhī | Zhi | 萬里之事百年以外 |
6 | 389 | 之 | zhī | winding | 萬里之事百年以外 |
7 | 226 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而世多誕佛 |
8 | 226 | 而 | ér | as if; to seem like | 而世多誕佛 |
9 | 226 | 而 | néng | can; able | 而世多誕佛 |
10 | 226 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而世多誕佛 |
11 | 226 | 而 | ér | to arrive; up to | 而世多誕佛 |
12 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 咸以 |
13 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 咸以 |
14 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 咸以 |
15 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 咸以 |
16 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 咸以 |
17 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 咸以 |
18 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 咸以 |
19 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 咸以 |
20 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 咸以 |
21 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 咸以 |
22 | 126 | 於 | yú | to go; to | 中國君子明於禮義 |
23 | 126 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 中國君子明於禮義 |
24 | 126 | 於 | yú | Yu | 中國君子明於禮義 |
25 | 126 | 於 | wū | a crow | 中國君子明於禮義 |
26 | 100 | 者 | zhě | ca | 自敷者也 |
27 | 100 | 其 | qí | Qi | 其映如日其清 |
28 | 95 | 也 | yě | ya | 況精神我也 |
29 | 94 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 得焉則清升 |
30 | 94 | 則 | zé | a grade; a level | 得焉則清升 |
31 | 94 | 則 | zé | an example; a model | 得焉則清升 |
32 | 94 | 則 | zé | a weighing device | 得焉則清升 |
33 | 94 | 則 | zé | to grade; to rank | 得焉則清升 |
34 | 94 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 得焉則清升 |
35 | 94 | 則 | zé | to do | 得焉則清升 |
36 | 94 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 得焉則清升 |
37 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 九州華夏曾所不暨 |
38 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 九州華夏曾所不暨 |
39 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 九州華夏曾所不暨 |
40 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 九州華夏曾所不暨 |
41 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 九州華夏曾所不暨 |
42 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 九州華夏曾所不暨 |
43 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 九州華夏曾所不暨 |
44 | 78 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 獨陷神於天穽之下 |
45 | 78 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 獨陷神於天穽之下 |
46 | 78 | 神 | shén | spirit; will; attention | 獨陷神於天穽之下 |
47 | 78 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 獨陷神於天穽之下 |
48 | 78 | 神 | shén | expression | 獨陷神於天穽之下 |
49 | 78 | 神 | shén | a portrait | 獨陷神於天穽之下 |
50 | 78 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 獨陷神於天穽之下 |
51 | 78 | 神 | shén | Shen | 獨陷神於天穽之下 |
52 | 78 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 獨陷神於天穽之下 |
53 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則亦無竟也 |
54 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 則亦無竟也 |
55 | 70 | 無 | mó | mo | 則亦無竟也 |
56 | 70 | 無 | wú | to not have | 則亦無竟也 |
57 | 70 | 無 | wú | Wu | 則亦無竟也 |
58 | 70 | 無 | mó | mo | 則亦無竟也 |
59 | 67 | 今 | jīn | today; present; now | 今以茫昧之 |
60 | 67 | 今 | jīn | Jin | 今以茫昧之 |
61 | 67 | 今 | jīn | modern | 今以茫昧之 |
62 | 67 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以茫昧之 |
63 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 我躬不閱遑恤于後 |
64 | 65 | 哉 | zāi | to start | 華之聽豈納雲門之調哉 |
65 | 56 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫道之至妙 |
66 | 56 | 夫 | fū | husband | 夫道之至妙 |
67 | 56 | 夫 | fū | a person | 夫道之至妙 |
68 | 56 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫道之至妙 |
69 | 56 | 夫 | fū | a hired worker | 夫道之至妙 |
70 | 47 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 殊域何 |
71 | 47 | 何 | hé | what | 殊域何 |
72 | 47 | 何 | hé | He | 殊域何 |
73 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然宜修以佛經為指南耳 |
74 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 然宜修以佛經為指南耳 |
75 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 然宜修以佛經為指南耳 |
76 | 46 | 為 | wéi | to do | 然宜修以佛經為指南耳 |
77 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 然宜修以佛經為指南耳 |
78 | 46 | 為 | wéi | to govern | 然宜修以佛經為指南耳 |
79 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 然宜修以佛經為指南耳 |
80 | 43 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 感漢明 |
81 | 43 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 感漢明 |
82 | 43 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 感漢明 |
83 | 43 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 感漢明 |
84 | 43 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 感漢明 |
85 | 43 | 感 | gǎn | to influence | 感漢明 |
86 | 43 | 感 | hàn | to shake | 感漢明 |
87 | 43 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 感漢明 |
88 | 43 | 感 | gǎn | sense | 感漢明 |
89 | 43 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 感漢明 |
90 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生不獨造必傳所 |
91 | 41 | 生 | shēng | to live | 生不獨造必傳所 |
92 | 41 | 生 | shēng | raw | 生不獨造必傳所 |
93 | 41 | 生 | shēng | a student | 生不獨造必傳所 |
94 | 41 | 生 | shēng | life | 生不獨造必傳所 |
95 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生不獨造必傳所 |
96 | 41 | 生 | shēng | alive | 生不獨造必傳所 |
97 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 生不獨造必傳所 |
98 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生不獨造必傳所 |
99 | 41 | 生 | shēng | to grow | 生不獨造必傳所 |
100 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 生不獨造必傳所 |
101 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 生不獨造必傳所 |
102 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生不獨造必傳所 |
103 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生不獨造必傳所 |
104 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生不獨造必傳所 |
105 | 41 | 生 | shēng | gender | 生不獨造必傳所 |
106 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生不獨造必傳所 |
107 | 41 | 生 | shēng | to set up | 生不獨造必傳所 |
108 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 生不獨造必傳所 |
109 | 41 | 生 | shēng | a captive | 生不獨造必傳所 |
110 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 生不獨造必傳所 |
111 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生不獨造必傳所 |
112 | 41 | 生 | shēng | unripe | 生不獨造必傳所 |
113 | 41 | 生 | shēng | nature | 生不獨造必傳所 |
114 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生不獨造必傳所 |
115 | 41 | 生 | shēng | destiny | 生不獨造必傳所 |
116 | 41 | 生 | shēng | birth | 生不獨造必傳所 |
117 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生不獨造必傳所 |
118 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 夫道之至妙 |
119 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 夫道之至妙 |
120 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 夫道之至妙 |
121 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 夫道之至妙 |
122 | 38 | 道 | dào | to think | 夫道之至妙 |
123 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 夫道之至妙 |
124 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 夫道之至妙 |
125 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 夫道之至妙 |
126 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 夫道之至妙 |
127 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 夫道之至妙 |
128 | 38 | 道 | dào | a skill | 夫道之至妙 |
129 | 38 | 道 | dào | a sect | 夫道之至妙 |
130 | 38 | 道 | dào | a line | 夫道之至妙 |
131 | 38 | 道 | dào | Way | 夫道之至妙 |
132 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 夫道之至妙 |
133 | 38 | 身 | shēn | human body; torso | 是身也既日用無限之實 |
134 | 38 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是身也既日用無限之實 |
135 | 38 | 身 | shēn | self | 是身也既日用無限之實 |
136 | 38 | 身 | shēn | life | 是身也既日用無限之實 |
137 | 38 | 身 | shēn | an object | 是身也既日用無限之實 |
138 | 38 | 身 | shēn | a lifetime | 是身也既日用無限之實 |
139 | 38 | 身 | shēn | moral character | 是身也既日用無限之實 |
140 | 38 | 身 | shēn | status; identity; position | 是身也既日用無限之實 |
141 | 38 | 身 | shēn | pregnancy | 是身也既日用無限之實 |
142 | 38 | 身 | juān | India | 是身也既日用無限之實 |
143 | 38 | 身 | shēn | body; kāya | 是身也既日用無限之實 |
144 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明佛論 |
145 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 明佛論 |
146 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 明佛論 |
147 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 明佛論 |
148 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 明佛論 |
149 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 明佛論 |
150 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明佛論 |
151 | 35 | 世 | shì | a generation | 而世多誕佛 |
152 | 35 | 世 | shì | a period of thirty years | 而世多誕佛 |
153 | 35 | 世 | shì | the world | 而世多誕佛 |
154 | 35 | 世 | shì | years; age | 而世多誕佛 |
155 | 35 | 世 | shì | a dynasty | 而世多誕佛 |
156 | 35 | 世 | shì | secular; worldly | 而世多誕佛 |
157 | 35 | 世 | shì | over generations | 而世多誕佛 |
158 | 35 | 世 | shì | world | 而世多誕佛 |
159 | 35 | 世 | shì | an era | 而世多誕佛 |
160 | 35 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而世多誕佛 |
161 | 35 | 世 | shì | to keep good family relations | 而世多誕佛 |
162 | 35 | 世 | shì | Shi | 而世多誕佛 |
163 | 35 | 世 | shì | a geologic epoch | 而世多誕佛 |
164 | 35 | 世 | shì | hereditary | 而世多誕佛 |
165 | 35 | 世 | shì | later generations | 而世多誕佛 |
166 | 35 | 世 | shì | a successor; an heir | 而世多誕佛 |
167 | 35 | 世 | shì | the current times | 而世多誕佛 |
168 | 35 | 世 | shì | loka; a world | 而世多誕佛 |
169 | 34 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明佛論 |
170 | 34 | 明 | míng | Ming | 明佛論 |
171 | 34 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明佛論 |
172 | 34 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明佛論 |
173 | 34 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明佛論 |
174 | 34 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明佛論 |
175 | 34 | 明 | míng | consecrated | 明佛論 |
176 | 34 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明佛論 |
177 | 34 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明佛論 |
178 | 34 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明佛論 |
179 | 34 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明佛論 |
180 | 34 | 明 | míng | eyesight; vision | 明佛論 |
181 | 34 | 明 | míng | a god; a spirit | 明佛論 |
182 | 34 | 明 | míng | fame; renown | 明佛論 |
183 | 34 | 明 | míng | open; public | 明佛論 |
184 | 34 | 明 | míng | clear | 明佛論 |
185 | 34 | 明 | míng | to become proficient | 明佛論 |
186 | 34 | 明 | míng | to be proficient | 明佛論 |
187 | 34 | 明 | míng | virtuous | 明佛論 |
188 | 34 | 明 | míng | open and honest | 明佛論 |
189 | 34 | 明 | míng | clean; neat | 明佛論 |
190 | 34 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明佛論 |
191 | 34 | 明 | míng | next; afterwards | 明佛論 |
192 | 34 | 明 | míng | positive | 明佛論 |
193 | 34 | 明 | míng | Clear | 明佛論 |
194 | 34 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明佛論 |
195 | 34 | 亦 | yì | Yi | 則亦無竟也 |
196 | 33 | 一 | yī | one | 夫一局之奕形算之淺 |
197 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夫一局之奕形算之淺 |
198 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 夫一局之奕形算之淺 |
199 | 33 | 一 | yī | first | 夫一局之奕形算之淺 |
200 | 33 | 一 | yī | the same | 夫一局之奕形算之淺 |
201 | 33 | 一 | yī | sole; single | 夫一局之奕形算之淺 |
202 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 夫一局之奕形算之淺 |
203 | 33 | 一 | yī | Yi | 夫一局之奕形算之淺 |
204 | 33 | 一 | yī | other | 夫一局之奕形算之淺 |
205 | 33 | 一 | yī | to unify | 夫一局之奕形算之淺 |
206 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夫一局之奕形算之淺 |
207 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夫一局之奕形算之淺 |
208 | 33 | 一 | yī | one; eka | 夫一局之奕形算之淺 |
209 | 32 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 普冥化之所容 |
210 | 32 | 化 | huà | to convert; to persuade | 普冥化之所容 |
211 | 32 | 化 | huà | to manifest | 普冥化之所容 |
212 | 32 | 化 | huà | to collect alms | 普冥化之所容 |
213 | 32 | 化 | huà | [of Nature] to create | 普冥化之所容 |
214 | 32 | 化 | huà | to die | 普冥化之所容 |
215 | 32 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 普冥化之所容 |
216 | 32 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 普冥化之所容 |
217 | 32 | 化 | huà | chemistry | 普冥化之所容 |
218 | 32 | 化 | huà | to burn | 普冥化之所容 |
219 | 32 | 化 | huā | to spend | 普冥化之所容 |
220 | 32 | 化 | huà | to manifest | 普冥化之所容 |
221 | 32 | 化 | huà | to convert | 普冥化之所容 |
222 | 31 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然宜修以佛經為指南耳 |
223 | 31 | 然 | rán | to burn | 然宜修以佛經為指南耳 |
224 | 31 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然宜修以佛經為指南耳 |
225 | 31 | 然 | rán | Ran | 然宜修以佛經為指南耳 |
226 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 此皆英奇超洞理信事實 |
227 | 31 | 理 | lǐ | to manage | 此皆英奇超洞理信事實 |
228 | 31 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 此皆英奇超洞理信事實 |
229 | 31 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 此皆英奇超洞理信事實 |
230 | 31 | 理 | lǐ | a natural science | 此皆英奇超洞理信事實 |
231 | 31 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 此皆英奇超洞理信事實 |
232 | 31 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 此皆英奇超洞理信事實 |
233 | 31 | 理 | lǐ | a judge | 此皆英奇超洞理信事實 |
234 | 31 | 理 | lǐ | li; moral principle | 此皆英奇超洞理信事實 |
235 | 31 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 此皆英奇超洞理信事實 |
236 | 31 | 理 | lǐ | grain; texture | 此皆英奇超洞理信事實 |
237 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 此皆英奇超洞理信事實 |
238 | 31 | 理 | lǐ | principle; naya | 此皆英奇超洞理信事實 |
239 | 31 | 與 | yǔ | to give | 而與本不滅矣 |
240 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 而與本不滅矣 |
241 | 31 | 與 | yù | to particate in | 而與本不滅矣 |
242 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 而與本不滅矣 |
243 | 31 | 與 | yù | to help | 而與本不滅矣 |
244 | 31 | 與 | yǔ | for | 而與本不滅矣 |
245 | 30 | 必 | bì | must | 生不獨造必傳所 |
246 | 30 | 必 | bì | Bi | 生不獨造必傳所 |
247 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自堯至漢 |
248 | 30 | 自 | zì | Zi | 自堯至漢 |
249 | 30 | 自 | zì | a nose | 自堯至漢 |
250 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自堯至漢 |
251 | 30 | 自 | zì | origin | 自堯至漢 |
252 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自堯至漢 |
253 | 30 | 自 | zì | to be | 自堯至漢 |
254 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自堯至漢 |
255 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 況復須彌之大 |
256 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復須彌之大 |
257 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 況復須彌之大 |
258 | 29 | 復 | fù | to restore | 況復須彌之大 |
259 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復須彌之大 |
260 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 況復須彌之大 |
261 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復須彌之大 |
262 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復須彌之大 |
263 | 29 | 復 | fù | Fu | 況復須彌之大 |
264 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復須彌之大 |
265 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復須彌之大 |
266 | 29 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 華之聽豈納雲門之調哉 |
267 | 29 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 華之聽豈納雲門之調哉 |
268 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 人可成佛 |
269 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人可成佛 |
270 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 人可成佛 |
271 | 29 | 人 | rén | everybody | 人可成佛 |
272 | 29 | 人 | rén | adult | 人可成佛 |
273 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 人可成佛 |
274 | 29 | 人 | rén | an upright person | 人可成佛 |
275 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 人可成佛 |
276 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聖誰說乎 |
277 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聖誰說乎 |
278 | 28 | 非 | fēi | different | 非聖誰說乎 |
279 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聖誰說乎 |
280 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聖誰說乎 |
281 | 28 | 非 | fēi | Africa | 非聖誰說乎 |
282 | 28 | 非 | fēi | to slander | 非聖誰說乎 |
283 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 非聖誰說乎 |
284 | 28 | 非 | fēi | must | 非聖誰說乎 |
285 | 28 | 非 | fēi | an error | 非聖誰說乎 |
286 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聖誰說乎 |
287 | 28 | 非 | fēi | evil | 非聖誰說乎 |
288 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應求 |
289 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應求 |
290 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應求 |
291 | 27 | 應 | yìng | to accept | 應求 |
292 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應求 |
293 | 27 | 應 | yìng | to echo | 應求 |
294 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應求 |
295 | 27 | 應 | yìng | Ying | 應求 |
296 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 世人又貴周孔書 |
297 | 26 | 實 | shí | real; true | 深加遠大之實 |
298 | 26 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 深加遠大之實 |
299 | 26 | 實 | shí | substance; content; material | 深加遠大之實 |
300 | 26 | 實 | shí | honest; sincere | 深加遠大之實 |
301 | 26 | 實 | shí | vast; extensive | 深加遠大之實 |
302 | 26 | 實 | shí | solid | 深加遠大之實 |
303 | 26 | 實 | shí | abundant; prosperous | 深加遠大之實 |
304 | 26 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 深加遠大之實 |
305 | 26 | 實 | shí | wealth; property | 深加遠大之實 |
306 | 26 | 實 | shí | effect; result | 深加遠大之實 |
307 | 26 | 實 | shí | an honest person | 深加遠大之實 |
308 | 26 | 實 | shí | to fill | 深加遠大之實 |
309 | 26 | 實 | shí | complete | 深加遠大之實 |
310 | 26 | 實 | shí | to strengthen | 深加遠大之實 |
311 | 26 | 實 | shí | to practice | 深加遠大之實 |
312 | 26 | 實 | shí | namely | 深加遠大之實 |
313 | 26 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 深加遠大之實 |
314 | 26 | 實 | shí | full; at capacity | 深加遠大之實 |
315 | 26 | 實 | shí | supplies; goods | 深加遠大之實 |
316 | 26 | 實 | shí | Shichen | 深加遠大之實 |
317 | 26 | 實 | shí | Real | 深加遠大之實 |
318 | 26 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 深加遠大之實 |
319 | 26 | 見 | jiàn | to see | 齋三日必見所為齋者 |
320 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 齋三日必見所為齋者 |
321 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 齋三日必見所為齋者 |
322 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 齋三日必見所為齋者 |
323 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 齋三日必見所為齋者 |
324 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 齋三日必見所為齋者 |
325 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 齋三日必見所為齋者 |
326 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 齋三日必見所為齋者 |
327 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 齋三日必見所為齋者 |
328 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 齋三日必見所為齋者 |
329 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 齋三日必見所為齋者 |
330 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 齋三日必見所為齋者 |
331 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 齋三日必見所為齋者 |
332 | 25 | 在 | zài | in; at | 專在治迹 |
333 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 專在治迹 |
334 | 25 | 在 | zài | to consist of | 專在治迹 |
335 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 專在治迹 |
336 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 專在治迹 |
337 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 自堯至漢 |
338 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 自堯至漢 |
339 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 自堯至漢 |
340 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 之心 |
341 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 之心 |
342 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 之心 |
343 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 之心 |
344 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 之心 |
345 | 24 | 心 | xīn | heart | 之心 |
346 | 24 | 心 | xīn | emotion | 之心 |
347 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 之心 |
348 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 之心 |
349 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 之心 |
350 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 之心 |
351 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 之心 |
352 | 24 | 形 | xíng | appearance | 夫一局之奕形算之淺 |
353 | 24 | 形 | xíng | adjective | 夫一局之奕形算之淺 |
354 | 24 | 形 | xíng | shape; form | 夫一局之奕形算之淺 |
355 | 24 | 形 | xíng | terrain | 夫一局之奕形算之淺 |
356 | 24 | 形 | xíng | circumstances; situation | 夫一局之奕形算之淺 |
357 | 24 | 形 | xíng | to form; to become | 夫一局之奕形算之淺 |
358 | 24 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 夫一局之奕形算之淺 |
359 | 24 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 夫一局之奕形算之淺 |
360 | 24 | 形 | xíng | to describe | 夫一局之奕形算之淺 |
361 | 24 | 形 | xíng | an entity | 夫一局之奕形算之淺 |
362 | 24 | 形 | xíng | formal | 夫一局之奕形算之淺 |
363 | 24 | 形 | xíng | punishment | 夫一局之奕形算之淺 |
364 | 24 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 夫一局之奕形算之淺 |
365 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 人可成佛 |
366 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 人可成佛 |
367 | 24 | 可 | kě | to be worth | 人可成佛 |
368 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 人可成佛 |
369 | 24 | 可 | kè | khan | 人可成佛 |
370 | 24 | 可 | kě | to recover | 人可成佛 |
371 | 24 | 可 | kě | to act as | 人可成佛 |
372 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 人可成佛 |
373 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 人可成佛 |
374 | 24 | 可 | kě | beautiful | 人可成佛 |
375 | 24 | 可 | kě | Ke | 人可成佛 |
376 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 人可成佛 |
377 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣會萬化之 |
378 | 23 | 緣 | yuán | hem | 緣會萬化之 |
379 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣會萬化之 |
380 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 緣會萬化之 |
381 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣會萬化之 |
382 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣會萬化之 |
383 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 緣會萬化之 |
384 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣會萬化之 |
385 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 緣會萬化之 |
386 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣會萬化之 |
387 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂軒轅之前 |
388 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂軒轅之前 |
389 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂軒轅之前 |
390 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂軒轅之前 |
391 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂軒轅之前 |
392 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂軒轅之前 |
393 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂軒轅之前 |
394 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂軒轅之前 |
395 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂軒轅之前 |
396 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂軒轅之前 |
397 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂軒轅之前 |
398 | 23 | 耳 | ěr | ear | 然宜修以佛經為指南耳 |
399 | 23 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 然宜修以佛經為指南耳 |
400 | 23 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 然宜修以佛經為指南耳 |
401 | 23 | 耳 | ěr | on both sides | 然宜修以佛經為指南耳 |
402 | 23 | 耳 | ěr | a vessel handle | 然宜修以佛經為指南耳 |
403 | 23 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 然宜修以佛經為指南耳 |
404 | 22 | 聖 | shèng | sacred | 非聖誰說乎 |
405 | 22 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 非聖誰說乎 |
406 | 22 | 聖 | shèng | a master; an expert | 非聖誰說乎 |
407 | 22 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 非聖誰說乎 |
408 | 22 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 非聖誰說乎 |
409 | 22 | 聖 | shèng | agile | 非聖誰說乎 |
410 | 22 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 非聖誰說乎 |
411 | 22 | 于 | yú | to go; to | 我躬不閱遑恤于後 |
412 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 我躬不閱遑恤于後 |
413 | 22 | 于 | yú | Yu | 我躬不閱遑恤于後 |
414 | 22 | 于 | wū | a crow | 我躬不閱遑恤于後 |
415 | 21 | 知 | zhī | to know | 寧知佛之心乎 |
416 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 寧知佛之心乎 |
417 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 寧知佛之心乎 |
418 | 21 | 知 | zhī | to administer | 寧知佛之心乎 |
419 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 寧知佛之心乎 |
420 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 寧知佛之心乎 |
421 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 寧知佛之心乎 |
422 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 寧知佛之心乎 |
423 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 寧知佛之心乎 |
424 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 寧知佛之心乎 |
425 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 寧知佛之心乎 |
426 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 寧知佛之心乎 |
427 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 寧知佛之心乎 |
428 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 寧知佛之心乎 |
429 | 21 | 知 | zhī | to make known | 寧知佛之心乎 |
430 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 寧知佛之心乎 |
431 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 寧知佛之心乎 |
432 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 寧知佛之心乎 |
433 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 寧知佛之心乎 |
434 | 21 | 極 | jí | extremity | 於八極曾不疑焉 |
435 | 21 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 於八極曾不疑焉 |
436 | 21 | 極 | jí | to exhaust | 於八極曾不疑焉 |
437 | 21 | 極 | jí | a standard principle | 於八極曾不疑焉 |
438 | 21 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 於八極曾不疑焉 |
439 | 21 | 極 | jí | pole | 於八極曾不疑焉 |
440 | 21 | 極 | jí | throne | 於八極曾不疑焉 |
441 | 21 | 極 | jí | urgent | 於八極曾不疑焉 |
442 | 21 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 於八極曾不疑焉 |
443 | 21 | 極 | jí | highest point; parama | 於八極曾不疑焉 |
444 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 既不能自覽監於所失 |
445 | 20 | 既 | jì | Ji | 既不能自覽監於所失 |
446 | 20 | 物 | wù | thing; matter | 今請遠取諸物 |
447 | 20 | 物 | wù | physics | 今請遠取諸物 |
448 | 20 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 今請遠取諸物 |
449 | 20 | 物 | wù | contents; properties; elements | 今請遠取諸物 |
450 | 20 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 今請遠取諸物 |
451 | 20 | 物 | wù | mottling | 今請遠取諸物 |
452 | 20 | 物 | wù | variety | 今請遠取諸物 |
453 | 20 | 物 | wù | an institution | 今請遠取諸物 |
454 | 20 | 物 | wù | to select; to choose | 今請遠取諸物 |
455 | 20 | 物 | wù | to seek | 今請遠取諸物 |
456 | 20 | 物 | wù | thing; vastu | 今請遠取諸物 |
457 | 19 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 夫道之至妙 |
458 | 19 | 妙 | miào | clever | 夫道之至妙 |
459 | 19 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 夫道之至妙 |
460 | 19 | 妙 | miào | fine; delicate | 夫道之至妙 |
461 | 19 | 妙 | miào | young | 夫道之至妙 |
462 | 19 | 妙 | miào | interesting | 夫道之至妙 |
463 | 19 | 妙 | miào | profound reasoning | 夫道之至妙 |
464 | 19 | 妙 | miào | Miao | 夫道之至妙 |
465 | 19 | 妙 | miào | Wonderful | 夫道之至妙 |
466 | 19 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 夫道之至妙 |
467 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
468 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
469 | 19 | 識 | zhì | to record | 識 |
470 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
471 | 19 | 識 | shí | to understand | 識 |
472 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
473 | 19 | 識 | shí | a good friend | 識 |
474 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
475 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
476 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
477 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
478 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言有出於世表 |
479 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言有出於世表 |
480 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言有出於世表 |
481 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 言有出於世表 |
482 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 言有出於世表 |
483 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言有出於世表 |
484 | 19 | 言 | yán | to regard as | 言有出於世表 |
485 | 19 | 言 | yán | to act as | 言有出於世表 |
486 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 言有出於世表 |
487 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 言有出於世表 |
488 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 親由 |
489 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 親由 |
490 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 親由 |
491 | 18 | 由 | yóu | You | 親由 |
492 | 18 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 固風化宜尊 |
493 | 18 | 固 | gù | strength | 固風化宜尊 |
494 | 18 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 固風化宜尊 |
495 | 18 | 固 | gù | solid; secure; firm | 固風化宜尊 |
496 | 18 | 固 | gù | to close off access to an area | 固風化宜尊 |
497 | 18 | 固 | gù | Gu | 固風化宜尊 |
498 | 18 | 固 | gù | strong; bāḍha | 固風化宜尊 |
499 | 18 | 孔 | kǒng | opening; small hole; orifice | 世人又貴周孔書 |
500 | 18 | 孔 | kǒng | Kong | 世人又貴周孔書 |
Frequencies of all Words
Top 1205
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 389 | 之 | zhī | him; her; them; that | 萬里之事百年以外 |
2 | 389 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 萬里之事百年以外 |
3 | 389 | 之 | zhī | to go | 萬里之事百年以外 |
4 | 389 | 之 | zhī | this; that | 萬里之事百年以外 |
5 | 389 | 之 | zhī | genetive marker | 萬里之事百年以外 |
6 | 389 | 之 | zhī | it | 萬里之事百年以外 |
7 | 389 | 之 | zhī | in; in regards to | 萬里之事百年以外 |
8 | 389 | 之 | zhī | all | 萬里之事百年以外 |
9 | 389 | 之 | zhī | and | 萬里之事百年以外 |
10 | 389 | 之 | zhī | however | 萬里之事百年以外 |
11 | 389 | 之 | zhī | if | 萬里之事百年以外 |
12 | 389 | 之 | zhī | then | 萬里之事百年以外 |
13 | 389 | 之 | zhī | to arrive; to go | 萬里之事百年以外 |
14 | 389 | 之 | zhī | is | 萬里之事百年以外 |
15 | 389 | 之 | zhī | to use | 萬里之事百年以外 |
16 | 389 | 之 | zhī | Zhi | 萬里之事百年以外 |
17 | 389 | 之 | zhī | winding | 萬里之事百年以外 |
18 | 226 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而世多誕佛 |
19 | 226 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而世多誕佛 |
20 | 226 | 而 | ér | you | 而世多誕佛 |
21 | 226 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而世多誕佛 |
22 | 226 | 而 | ér | right away; then | 而世多誕佛 |
23 | 226 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而世多誕佛 |
24 | 226 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而世多誕佛 |
25 | 226 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而世多誕佛 |
26 | 226 | 而 | ér | how can it be that? | 而世多誕佛 |
27 | 226 | 而 | ér | so as to | 而世多誕佛 |
28 | 226 | 而 | ér | only then | 而世多誕佛 |
29 | 226 | 而 | ér | as if; to seem like | 而世多誕佛 |
30 | 226 | 而 | néng | can; able | 而世多誕佛 |
31 | 226 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而世多誕佛 |
32 | 226 | 而 | ér | me | 而世多誕佛 |
33 | 226 | 而 | ér | to arrive; up to | 而世多誕佛 |
34 | 226 | 而 | ér | possessive | 而世多誕佛 |
35 | 226 | 而 | ér | and; ca | 而世多誕佛 |
36 | 130 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 咸以 |
37 | 130 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 咸以 |
38 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 咸以 |
39 | 130 | 以 | yǐ | according to | 咸以 |
40 | 130 | 以 | yǐ | because of | 咸以 |
41 | 130 | 以 | yǐ | on a certain date | 咸以 |
42 | 130 | 以 | yǐ | and; as well as | 咸以 |
43 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 咸以 |
44 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 咸以 |
45 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 咸以 |
46 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 咸以 |
47 | 130 | 以 | yǐ | further; moreover | 咸以 |
48 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 咸以 |
49 | 130 | 以 | yǐ | very | 咸以 |
50 | 130 | 以 | yǐ | already | 咸以 |
51 | 130 | 以 | yǐ | increasingly | 咸以 |
52 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 咸以 |
53 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 咸以 |
54 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 咸以 |
55 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 咸以 |
56 | 126 | 於 | yú | in; at | 中國君子明於禮義 |
57 | 126 | 於 | yú | in; at | 中國君子明於禮義 |
58 | 126 | 於 | yú | in; at; to; from | 中國君子明於禮義 |
59 | 126 | 於 | yú | to go; to | 中國君子明於禮義 |
60 | 126 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 中國君子明於禮義 |
61 | 126 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 中國君子明於禮義 |
62 | 126 | 於 | yú | from | 中國君子明於禮義 |
63 | 126 | 於 | yú | give | 中國君子明於禮義 |
64 | 126 | 於 | yú | oppposing | 中國君子明於禮義 |
65 | 126 | 於 | yú | and | 中國君子明於禮義 |
66 | 126 | 於 | yú | compared to | 中國君子明於禮義 |
67 | 126 | 於 | yú | by | 中國君子明於禮義 |
68 | 126 | 於 | yú | and; as well as | 中國君子明於禮義 |
69 | 126 | 於 | yú | for | 中國君子明於禮義 |
70 | 126 | 於 | yú | Yu | 中國君子明於禮義 |
71 | 126 | 於 | wū | a crow | 中國君子明於禮義 |
72 | 126 | 於 | wū | whew; wow | 中國君子明於禮義 |
73 | 126 | 於 | yú | near to; antike | 中國君子明於禮義 |
74 | 114 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 失矣則永墜無極 |
75 | 114 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 失矣則永墜無極 |
76 | 114 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 失矣則永墜無極 |
77 | 114 | 矣 | yǐ | to form a question | 失矣則永墜無極 |
78 | 114 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 失矣則永墜無極 |
79 | 114 | 矣 | yǐ | sigh | 失矣則永墜無極 |
80 | 114 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 失矣則永墜無極 |
81 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自敷者也 |
82 | 100 | 者 | zhě | that | 自敷者也 |
83 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 自敷者也 |
84 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 自敷者也 |
85 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 自敷者也 |
86 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 自敷者也 |
87 | 100 | 者 | zhuó | according to | 自敷者也 |
88 | 100 | 者 | zhě | ca | 自敷者也 |
89 | 100 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其映如日其清 |
90 | 100 | 其 | qí | to add emphasis | 其映如日其清 |
91 | 100 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其映如日其清 |
92 | 100 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其映如日其清 |
93 | 100 | 其 | qí | he; her; it; them | 其映如日其清 |
94 | 100 | 其 | qí | probably; likely | 其映如日其清 |
95 | 100 | 其 | qí | will | 其映如日其清 |
96 | 100 | 其 | qí | may | 其映如日其清 |
97 | 100 | 其 | qí | if | 其映如日其清 |
98 | 100 | 其 | qí | or | 其映如日其清 |
99 | 100 | 其 | qí | Qi | 其映如日其清 |
100 | 100 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其映如日其清 |
101 | 95 | 也 | yě | also; too | 況精神我也 |
102 | 95 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 況精神我也 |
103 | 95 | 也 | yě | either | 況精神我也 |
104 | 95 | 也 | yě | even | 況精神我也 |
105 | 95 | 也 | yě | used to soften the tone | 況精神我也 |
106 | 95 | 也 | yě | used for emphasis | 況精神我也 |
107 | 95 | 也 | yě | used to mark contrast | 況精神我也 |
108 | 95 | 也 | yě | used to mark compromise | 況精神我也 |
109 | 95 | 也 | yě | ya | 況精神我也 |
110 | 94 | 則 | zé | otherwise; but; however | 得焉則清升 |
111 | 94 | 則 | zé | then | 得焉則清升 |
112 | 94 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 得焉則清升 |
113 | 94 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 得焉則清升 |
114 | 94 | 則 | zé | a grade; a level | 得焉則清升 |
115 | 94 | 則 | zé | an example; a model | 得焉則清升 |
116 | 94 | 則 | zé | a weighing device | 得焉則清升 |
117 | 94 | 則 | zé | to grade; to rank | 得焉則清升 |
118 | 94 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 得焉則清升 |
119 | 94 | 則 | zé | to do | 得焉則清升 |
120 | 94 | 則 | zé | only | 得焉則清升 |
121 | 94 | 則 | zé | immediately | 得焉則清升 |
122 | 94 | 則 | zé | then; moreover; atha | 得焉則清升 |
123 | 94 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 得焉則清升 |
124 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 九州華夏曾所不暨 |
125 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 九州華夏曾所不暨 |
126 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 九州華夏曾所不暨 |
127 | 91 | 所 | suǒ | it | 九州華夏曾所不暨 |
128 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 九州華夏曾所不暨 |
129 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 九州華夏曾所不暨 |
130 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 九州華夏曾所不暨 |
131 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 九州華夏曾所不暨 |
132 | 91 | 所 | suǒ | that which | 九州華夏曾所不暨 |
133 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 九州華夏曾所不暨 |
134 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 九州華夏曾所不暨 |
135 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 九州華夏曾所不暨 |
136 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 九州華夏曾所不暨 |
137 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 九州華夏曾所不暨 |
138 | 78 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 獨陷神於天穽之下 |
139 | 78 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 獨陷神於天穽之下 |
140 | 78 | 神 | shén | spirit; will; attention | 獨陷神於天穽之下 |
141 | 78 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 獨陷神於天穽之下 |
142 | 78 | 神 | shén | expression | 獨陷神於天穽之下 |
143 | 78 | 神 | shén | a portrait | 獨陷神於天穽之下 |
144 | 78 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 獨陷神於天穽之下 |
145 | 78 | 神 | shén | Shen | 獨陷神於天穽之下 |
146 | 78 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 獨陷神於天穽之下 |
147 | 73 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 邈億劫乃報乎 |
148 | 73 | 乎 | hū | in | 邈億劫乃報乎 |
149 | 73 | 乎 | hū | marks a return question | 邈億劫乃報乎 |
150 | 73 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 邈億劫乃報乎 |
151 | 73 | 乎 | hū | marks conjecture | 邈億劫乃報乎 |
152 | 73 | 乎 | hū | marks a pause | 邈億劫乃報乎 |
153 | 73 | 乎 | hū | marks praise | 邈億劫乃報乎 |
154 | 73 | 乎 | hū | ah; sigh | 邈億劫乃報乎 |
155 | 70 | 無 | wú | no | 則亦無竟也 |
156 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則亦無竟也 |
157 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 則亦無竟也 |
158 | 70 | 無 | wú | has not yet | 則亦無竟也 |
159 | 70 | 無 | mó | mo | 則亦無竟也 |
160 | 70 | 無 | wú | do not | 則亦無竟也 |
161 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 則亦無竟也 |
162 | 70 | 無 | wú | regardless of | 則亦無竟也 |
163 | 70 | 無 | wú | to not have | 則亦無竟也 |
164 | 70 | 無 | wú | um | 則亦無竟也 |
165 | 70 | 無 | wú | Wu | 則亦無竟也 |
166 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 則亦無竟也 |
167 | 70 | 無 | wú | not; non- | 則亦無竟也 |
168 | 70 | 無 | mó | mo | 則亦無竟也 |
169 | 67 | 今 | jīn | today; present; now | 今以茫昧之 |
170 | 67 | 今 | jīn | Jin | 今以茫昧之 |
171 | 67 | 今 | jīn | modern | 今以茫昧之 |
172 | 67 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以茫昧之 |
173 | 65 | 不 | bù | not; no | 我躬不閱遑恤于後 |
174 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我躬不閱遑恤于後 |
175 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 我躬不閱遑恤于後 |
176 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 我躬不閱遑恤于後 |
177 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我躬不閱遑恤于後 |
178 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我躬不閱遑恤于後 |
179 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我躬不閱遑恤于後 |
180 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 我躬不閱遑恤于後 |
181 | 65 | 不 | bù | no; na | 我躬不閱遑恤于後 |
182 | 65 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 華之聽豈納雲門之調哉 |
183 | 65 | 哉 | zāi | interrogative particle | 華之聽豈納雲門之調哉 |
184 | 65 | 哉 | zāi | to start | 華之聽豈納雲門之調哉 |
185 | 64 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆 |
186 | 64 | 皆 | jiē | same; equally | 皆 |
187 | 64 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆 |
188 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何甞有得 |
189 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何甞有得 |
190 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何甞有得 |
191 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何甞有得 |
192 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何甞有得 |
193 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何甞有得 |
194 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何甞有得 |
195 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何甞有得 |
196 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何甞有得 |
197 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何甞有得 |
198 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何甞有得 |
199 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 何甞有得 |
200 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 何甞有得 |
201 | 64 | 有 | yǒu | You | 何甞有得 |
202 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何甞有得 |
203 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何甞有得 |
204 | 56 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫道之至妙 |
205 | 56 | 夫 | fú | this; that; those | 夫道之至妙 |
206 | 56 | 夫 | fú | now; still | 夫道之至妙 |
207 | 56 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫道之至妙 |
208 | 56 | 夫 | fū | husband | 夫道之至妙 |
209 | 56 | 夫 | fū | a person | 夫道之至妙 |
210 | 56 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫道之至妙 |
211 | 56 | 夫 | fū | a hired worker | 夫道之至妙 |
212 | 56 | 夫 | fú | he | 夫道之至妙 |
213 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故至理匪遐而疑以 |
214 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故至理匪遐而疑以 |
215 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故至理匪遐而疑以 |
216 | 50 | 故 | gù | to die | 故至理匪遐而疑以 |
217 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故至理匪遐而疑以 |
218 | 50 | 故 | gù | original | 故至理匪遐而疑以 |
219 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故至理匪遐而疑以 |
220 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故至理匪遐而疑以 |
221 | 50 | 故 | gù | something in the past | 故至理匪遐而疑以 |
222 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 故至理匪遐而疑以 |
223 | 50 | 故 | gù | still; yet | 故至理匪遐而疑以 |
224 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故至理匪遐而疑以 |
225 | 47 | 何 | hé | what; where; which | 殊域何 |
226 | 47 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 殊域何 |
227 | 47 | 何 | hé | who | 殊域何 |
228 | 47 | 何 | hé | what | 殊域何 |
229 | 47 | 何 | hé | why | 殊域何 |
230 | 47 | 何 | hé | how | 殊域何 |
231 | 47 | 何 | hé | how much | 殊域何 |
232 | 47 | 何 | hé | He | 殊域何 |
233 | 47 | 何 | hé | what; kim | 殊域何 |
234 | 46 | 為 | wèi | for; to | 然宜修以佛經為指南耳 |
235 | 46 | 為 | wèi | because of | 然宜修以佛經為指南耳 |
236 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然宜修以佛經為指南耳 |
237 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 然宜修以佛經為指南耳 |
238 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 然宜修以佛經為指南耳 |
239 | 46 | 為 | wéi | to do | 然宜修以佛經為指南耳 |
240 | 46 | 為 | wèi | for | 然宜修以佛經為指南耳 |
241 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 然宜修以佛經為指南耳 |
242 | 46 | 為 | wèi | to | 然宜修以佛經為指南耳 |
243 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 然宜修以佛經為指南耳 |
244 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 然宜修以佛經為指南耳 |
245 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 然宜修以佛經為指南耳 |
246 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 然宜修以佛經為指南耳 |
247 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 然宜修以佛經為指南耳 |
248 | 46 | 為 | wéi | to govern | 然宜修以佛經為指南耳 |
249 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 然宜修以佛經為指南耳 |
250 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 凡若此情又皆牽 |
251 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 凡若此情又皆牽 |
252 | 43 | 若 | ruò | if | 凡若此情又皆牽 |
253 | 43 | 若 | ruò | you | 凡若此情又皆牽 |
254 | 43 | 若 | ruò | this; that | 凡若此情又皆牽 |
255 | 43 | 若 | ruò | and; or | 凡若此情又皆牽 |
256 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 凡若此情又皆牽 |
257 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 凡若此情又皆牽 |
258 | 43 | 若 | ruò | to choose | 凡若此情又皆牽 |
259 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 凡若此情又皆牽 |
260 | 43 | 若 | ruò | thus | 凡若此情又皆牽 |
261 | 43 | 若 | ruò | pollia | 凡若此情又皆牽 |
262 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 凡若此情又皆牽 |
263 | 43 | 若 | ruò | only then | 凡若此情又皆牽 |
264 | 43 | 若 | rě | ja | 凡若此情又皆牽 |
265 | 43 | 若 | rě | jñā | 凡若此情又皆牽 |
266 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 凡若此情又皆牽 |
267 | 43 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 感漢明 |
268 | 43 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 感漢明 |
269 | 43 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 感漢明 |
270 | 43 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 感漢明 |
271 | 43 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 感漢明 |
272 | 43 | 感 | gǎn | to influence | 感漢明 |
273 | 43 | 感 | hàn | to shake | 感漢明 |
274 | 43 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 感漢明 |
275 | 43 | 感 | gǎn | sense | 感漢明 |
276 | 43 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 感漢明 |
277 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生不獨造必傳所 |
278 | 41 | 生 | shēng | to live | 生不獨造必傳所 |
279 | 41 | 生 | shēng | raw | 生不獨造必傳所 |
280 | 41 | 生 | shēng | a student | 生不獨造必傳所 |
281 | 41 | 生 | shēng | life | 生不獨造必傳所 |
282 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生不獨造必傳所 |
283 | 41 | 生 | shēng | alive | 生不獨造必傳所 |
284 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 生不獨造必傳所 |
285 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生不獨造必傳所 |
286 | 41 | 生 | shēng | to grow | 生不獨造必傳所 |
287 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 生不獨造必傳所 |
288 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 生不獨造必傳所 |
289 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生不獨造必傳所 |
290 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 生不獨造必傳所 |
291 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生不獨造必傳所 |
292 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生不獨造必傳所 |
293 | 41 | 生 | shēng | gender | 生不獨造必傳所 |
294 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生不獨造必傳所 |
295 | 41 | 生 | shēng | to set up | 生不獨造必傳所 |
296 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 生不獨造必傳所 |
297 | 41 | 生 | shēng | a captive | 生不獨造必傳所 |
298 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 生不獨造必傳所 |
299 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生不獨造必傳所 |
300 | 41 | 生 | shēng | unripe | 生不獨造必傳所 |
301 | 41 | 生 | shēng | nature | 生不獨造必傳所 |
302 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生不獨造必傳所 |
303 | 41 | 生 | shēng | destiny | 生不獨造必傳所 |
304 | 41 | 生 | shēng | birth | 生不獨造必傳所 |
305 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生不獨造必傳所 |
306 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 夫道之至妙 |
307 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 夫道之至妙 |
308 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 夫道之至妙 |
309 | 38 | 道 | dào | measure word for long things | 夫道之至妙 |
310 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 夫道之至妙 |
311 | 38 | 道 | dào | to think | 夫道之至妙 |
312 | 38 | 道 | dào | times | 夫道之至妙 |
313 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 夫道之至妙 |
314 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 夫道之至妙 |
315 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 夫道之至妙 |
316 | 38 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 夫道之至妙 |
317 | 38 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 夫道之至妙 |
318 | 38 | 道 | dào | a centimeter | 夫道之至妙 |
319 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 夫道之至妙 |
320 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 夫道之至妙 |
321 | 38 | 道 | dào | a skill | 夫道之至妙 |
322 | 38 | 道 | dào | a sect | 夫道之至妙 |
323 | 38 | 道 | dào | a line | 夫道之至妙 |
324 | 38 | 道 | dào | Way | 夫道之至妙 |
325 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 夫道之至妙 |
326 | 38 | 身 | shēn | human body; torso | 是身也既日用無限之實 |
327 | 38 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是身也既日用無限之實 |
328 | 38 | 身 | shēn | measure word for clothes | 是身也既日用無限之實 |
329 | 38 | 身 | shēn | self | 是身也既日用無限之實 |
330 | 38 | 身 | shēn | life | 是身也既日用無限之實 |
331 | 38 | 身 | shēn | an object | 是身也既日用無限之實 |
332 | 38 | 身 | shēn | a lifetime | 是身也既日用無限之實 |
333 | 38 | 身 | shēn | personally | 是身也既日用無限之實 |
334 | 38 | 身 | shēn | moral character | 是身也既日用無限之實 |
335 | 38 | 身 | shēn | status; identity; position | 是身也既日用無限之實 |
336 | 38 | 身 | shēn | pregnancy | 是身也既日用無限之實 |
337 | 38 | 身 | juān | India | 是身也既日用無限之實 |
338 | 38 | 身 | shēn | body; kāya | 是身也既日用無限之實 |
339 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明佛論 |
340 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 明佛論 |
341 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 明佛論 |
342 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 明佛論 |
343 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 明佛論 |
344 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 明佛論 |
345 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 明佛論 |
346 | 35 | 世 | shì | a generation | 而世多誕佛 |
347 | 35 | 世 | shì | a period of thirty years | 而世多誕佛 |
348 | 35 | 世 | shì | the world | 而世多誕佛 |
349 | 35 | 世 | shì | years; age | 而世多誕佛 |
350 | 35 | 世 | shì | a dynasty | 而世多誕佛 |
351 | 35 | 世 | shì | secular; worldly | 而世多誕佛 |
352 | 35 | 世 | shì | over generations | 而世多誕佛 |
353 | 35 | 世 | shì | always | 而世多誕佛 |
354 | 35 | 世 | shì | world | 而世多誕佛 |
355 | 35 | 世 | shì | a life; a lifetime | 而世多誕佛 |
356 | 35 | 世 | shì | an era | 而世多誕佛 |
357 | 35 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而世多誕佛 |
358 | 35 | 世 | shì | to keep good family relations | 而世多誕佛 |
359 | 35 | 世 | shì | Shi | 而世多誕佛 |
360 | 35 | 世 | shì | a geologic epoch | 而世多誕佛 |
361 | 35 | 世 | shì | hereditary | 而世多誕佛 |
362 | 35 | 世 | shì | later generations | 而世多誕佛 |
363 | 35 | 世 | shì | a successor; an heir | 而世多誕佛 |
364 | 35 | 世 | shì | the current times | 而世多誕佛 |
365 | 35 | 世 | shì | loka; a world | 而世多誕佛 |
366 | 34 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明佛論 |
367 | 34 | 明 | míng | Ming | 明佛論 |
368 | 34 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明佛論 |
369 | 34 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明佛論 |
370 | 34 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明佛論 |
371 | 34 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明佛論 |
372 | 34 | 明 | míng | consecrated | 明佛論 |
373 | 34 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明佛論 |
374 | 34 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明佛論 |
375 | 34 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明佛論 |
376 | 34 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明佛論 |
377 | 34 | 明 | míng | eyesight; vision | 明佛論 |
378 | 34 | 明 | míng | a god; a spirit | 明佛論 |
379 | 34 | 明 | míng | fame; renown | 明佛論 |
380 | 34 | 明 | míng | open; public | 明佛論 |
381 | 34 | 明 | míng | clear | 明佛論 |
382 | 34 | 明 | míng | to become proficient | 明佛論 |
383 | 34 | 明 | míng | to be proficient | 明佛論 |
384 | 34 | 明 | míng | virtuous | 明佛論 |
385 | 34 | 明 | míng | open and honest | 明佛論 |
386 | 34 | 明 | míng | clean; neat | 明佛論 |
387 | 34 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明佛論 |
388 | 34 | 明 | míng | next; afterwards | 明佛論 |
389 | 34 | 明 | míng | positive | 明佛論 |
390 | 34 | 明 | míng | Clear | 明佛論 |
391 | 34 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明佛論 |
392 | 34 | 亦 | yì | also; too | 則亦無竟也 |
393 | 34 | 亦 | yì | but | 則亦無竟也 |
394 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 則亦無竟也 |
395 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 則亦無竟也 |
396 | 34 | 亦 | yì | already | 則亦無竟也 |
397 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 則亦無竟也 |
398 | 34 | 亦 | yì | Yi | 則亦無竟也 |
399 | 33 | 一 | yī | one | 夫一局之奕形算之淺 |
400 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夫一局之奕形算之淺 |
401 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 夫一局之奕形算之淺 |
402 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 夫一局之奕形算之淺 |
403 | 33 | 一 | yì | whole; all | 夫一局之奕形算之淺 |
404 | 33 | 一 | yī | first | 夫一局之奕形算之淺 |
405 | 33 | 一 | yī | the same | 夫一局之奕形算之淺 |
406 | 33 | 一 | yī | each | 夫一局之奕形算之淺 |
407 | 33 | 一 | yī | certain | 夫一局之奕形算之淺 |
408 | 33 | 一 | yī | throughout | 夫一局之奕形算之淺 |
409 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 夫一局之奕形算之淺 |
410 | 33 | 一 | yī | sole; single | 夫一局之奕形算之淺 |
411 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 夫一局之奕形算之淺 |
412 | 33 | 一 | yī | Yi | 夫一局之奕形算之淺 |
413 | 33 | 一 | yī | other | 夫一局之奕形算之淺 |
414 | 33 | 一 | yī | to unify | 夫一局之奕形算之淺 |
415 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夫一局之奕形算之淺 |
416 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夫一局之奕形算之淺 |
417 | 33 | 一 | yī | or | 夫一局之奕形算之淺 |
418 | 33 | 一 | yī | one; eka | 夫一局之奕形算之淺 |
419 | 32 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 普冥化之所容 |
420 | 32 | 化 | huà | -ization | 普冥化之所容 |
421 | 32 | 化 | huà | to convert; to persuade | 普冥化之所容 |
422 | 32 | 化 | huà | to manifest | 普冥化之所容 |
423 | 32 | 化 | huà | to collect alms | 普冥化之所容 |
424 | 32 | 化 | huà | [of Nature] to create | 普冥化之所容 |
425 | 32 | 化 | huà | to die | 普冥化之所容 |
426 | 32 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 普冥化之所容 |
427 | 32 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 普冥化之所容 |
428 | 32 | 化 | huà | chemistry | 普冥化之所容 |
429 | 32 | 化 | huà | to burn | 普冥化之所容 |
430 | 32 | 化 | huā | to spend | 普冥化之所容 |
431 | 32 | 化 | huà | to manifest | 普冥化之所容 |
432 | 32 | 化 | huà | to convert | 普冥化之所容 |
433 | 31 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然宜修以佛經為指南耳 |
434 | 31 | 然 | rán | so; thus | 然宜修以佛經為指南耳 |
435 | 31 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然宜修以佛經為指南耳 |
436 | 31 | 然 | rán | to burn | 然宜修以佛經為指南耳 |
437 | 31 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然宜修以佛經為指南耳 |
438 | 31 | 然 | rán | but | 然宜修以佛經為指南耳 |
439 | 31 | 然 | rán | although; even though | 然宜修以佛經為指南耳 |
440 | 31 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然宜修以佛經為指南耳 |
441 | 31 | 然 | rán | used after a verb | 然宜修以佛經為指南耳 |
442 | 31 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然宜修以佛經為指南耳 |
443 | 31 | 然 | rán | expresses doubt | 然宜修以佛經為指南耳 |
444 | 31 | 然 | rán | ok; alright | 然宜修以佛經為指南耳 |
445 | 31 | 然 | rán | Ran | 然宜修以佛經為指南耳 |
446 | 31 | 然 | rán | indeed; vā | 然宜修以佛經為指南耳 |
447 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 此皆英奇超洞理信事實 |
448 | 31 | 理 | lǐ | to manage | 此皆英奇超洞理信事實 |
449 | 31 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 此皆英奇超洞理信事實 |
450 | 31 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 此皆英奇超洞理信事實 |
451 | 31 | 理 | lǐ | a natural science | 此皆英奇超洞理信事實 |
452 | 31 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 此皆英奇超洞理信事實 |
453 | 31 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 此皆英奇超洞理信事實 |
454 | 31 | 理 | lǐ | a judge | 此皆英奇超洞理信事實 |
455 | 31 | 理 | lǐ | li; moral principle | 此皆英奇超洞理信事實 |
456 | 31 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 此皆英奇超洞理信事實 |
457 | 31 | 理 | lǐ | grain; texture | 此皆英奇超洞理信事實 |
458 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 此皆英奇超洞理信事實 |
459 | 31 | 理 | lǐ | principle; naya | 此皆英奇超洞理信事實 |
460 | 31 | 與 | yǔ | and | 而與本不滅矣 |
461 | 31 | 與 | yǔ | to give | 而與本不滅矣 |
462 | 31 | 與 | yǔ | together with | 而與本不滅矣 |
463 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 而與本不滅矣 |
464 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 而與本不滅矣 |
465 | 31 | 與 | yù | to particate in | 而與本不滅矣 |
466 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 而與本不滅矣 |
467 | 31 | 與 | yù | to help | 而與本不滅矣 |
468 | 31 | 與 | yǔ | for | 而與本不滅矣 |
469 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 而與本不滅矣 |
470 | 30 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 生不獨造必傳所 |
471 | 30 | 必 | bì | must | 生不獨造必傳所 |
472 | 30 | 必 | bì | if; suppose | 生不獨造必傳所 |
473 | 30 | 必 | bì | Bi | 生不獨造必傳所 |
474 | 30 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 生不獨造必傳所 |
475 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自堯至漢 |
476 | 30 | 自 | zì | from; since | 自堯至漢 |
477 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自堯至漢 |
478 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自堯至漢 |
479 | 30 | 自 | zì | Zi | 自堯至漢 |
480 | 30 | 自 | zì | a nose | 自堯至漢 |
481 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自堯至漢 |
482 | 30 | 自 | zì | origin | 自堯至漢 |
483 | 30 | 自 | zì | originally | 自堯至漢 |
484 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 自堯至漢 |
485 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 自堯至漢 |
486 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 自堯至漢 |
487 | 30 | 自 | zì | if; even if | 自堯至漢 |
488 | 30 | 自 | zì | but | 自堯至漢 |
489 | 30 | 自 | zì | because | 自堯至漢 |
490 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自堯至漢 |
491 | 30 | 自 | zì | to be | 自堯至漢 |
492 | 30 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自堯至漢 |
493 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自堯至漢 |
494 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 況復須彌之大 |
495 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 況復須彌之大 |
496 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復須彌之大 |
497 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 況復須彌之大 |
498 | 29 | 復 | fù | to restore | 況復須彌之大 |
499 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復須彌之大 |
500 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 況復須彌之大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | |
者 | zhě | ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
也 | yě | ya | |
则 | 則 |
|
|
所 |
|
|
|
神 | shén | spiritual powers; ṛddhi |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白起 | 98 | Bai Qi | |
扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
邴 | 98 | Bing | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
春秋 | 99 |
|
|
岱 | 100 | Mount Tai | |
达摩多罗 | 達摩多羅 | 100 | 達摩多羅 |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道世 | 100 | Dao Shi | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
汉 | 漢 | 104 |
|
河东 | 河東 | 104 |
|
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
嵇 | 106 |
|
|
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
江 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
晋 | 晉 | 106 |
|
九泉 | 106 | the Nine Springs; Hades | |
九江 | 106 | Jiujiang | |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
崆峒 | 107 | Kongtong | |
崑 | 107 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
理学 | 理學 | 108 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
昴 | 109 |
|
|
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
耆域 | 113 |
|
|
秦 | 113 |
|
|
清流 | 113 | Qingliu | |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三坟 | 三墳 | 115 | three stacks [of ancient writings] |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石勒 | 115 | Shi Le | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
死神 | 115 | death deity | |
宋 | 115 |
|
|
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
太白 | 116 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
田蚡 | 116 | Tian Fen | |
天毒 | 116 | the Indian subcontinent | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
通化 | 116 | Tonghua | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
悟空 | 119 | Sun Wukong | |
敻 | 88 | Xiong | |
徐 | 120 |
|
|
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
羿 | 121 | Yi | |
应供 | 應供 | 121 |
|
永济 | 永濟 | 89 | Yongji |
有若 | 121 | You Ruo | |
禹 | 121 |
|
|
于法兰 | 于法蘭 | 121 | Yu Falan |
虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
云门 | 雲門 | 121 |
|
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
长平 | 長平 | 122 | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭明 | 122 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
至德 | 122 | Zhide reign | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中华 | 中華 | 122 | China |
重五 | 122 | Dragon Boat Festival | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
洙 | 122 | Zhu River | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
子思 | 122 | Zi Si | |
子路 | 122 | Zi Lu | |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
必当 | 必當 | 98 | must |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可思量 | 98 | immeasurable | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
承露盘 | 承露盤 | 99 | stacked rings; wheel |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大空 | 100 | the great void | |
道俗 | 100 |
|
|
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福德 | 102 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
群有 | 113 | everything that exists | |
群生 | 113 | all living beings | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三昧 | 115 |
|
|
色有 | 115 | material existence | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十方 | 115 |
|
|
顺世 | 順世 | 115 |
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
往生 | 119 |
|
|
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
我身 | 119 | I; myself | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五旬 | 119 | five supernatural powers | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
修法 | 120 | a ritual | |
玄应 | 玄應 | 120 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
意生 | 121 |
|
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一切智 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |