Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 70 | 也 | yě | ya | 不可救也 |
2 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
3 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
4 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
5 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
6 | 24 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
7 | 24 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
8 | 24 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
9 | 24 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
10 | 24 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
11 | 24 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
12 | 24 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
13 | 22 | 之 | zhī | to go | 梵行品之第七 |
14 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 梵行品之第七 |
15 | 22 | 之 | zhī | is | 梵行品之第七 |
16 | 22 | 之 | zhī | to use | 梵行品之第七 |
17 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 梵行品之第七 |
18 | 22 | 之 | zhī | winding | 梵行品之第七 |
19 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
20 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
21 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
22 | 20 | 案 | àn | case; incident | 案 |
23 | 20 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
24 | 20 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
25 | 20 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
26 | 20 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
27 | 20 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
28 | 20 | 案 | àn | to press down | 案 |
29 | 20 | 案 | àn | to investigate | 案 |
30 | 20 | 案 | àn | according to | 案 |
31 | 20 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
32 | 19 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
33 | 17 | 王 | wáng | Wang | 父王無辜橫加逆 |
34 | 17 | 王 | wáng | a king | 父王無辜橫加逆 |
35 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父王無辜橫加逆 |
36 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父王無辜橫加逆 |
37 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父王無辜橫加逆 |
38 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 父王無辜橫加逆 |
39 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父王無辜橫加逆 |
40 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父王無辜橫加逆 |
41 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父王無辜橫加逆 |
42 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父王無辜橫加逆 |
43 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父王無辜橫加逆 |
44 | 17 | 其 | qí | Qi | 親是其人 |
45 | 16 | 者 | zhě | ca | 列在品末者 |
46 | 14 | 我 | wǒ | self | 滅除我罪我當歸依 |
47 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 滅除我罪我當歸依 |
48 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 滅除我罪我當歸依 |
49 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滅除我罪我當歸依 |
50 | 14 | 我 | wǒ | ga | 滅除我罪我當歸依 |
51 | 14 | 一 | yī | one | 一證慈等怨親 |
52 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一證慈等怨親 |
53 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一證慈等怨親 |
54 | 14 | 一 | yī | first | 一證慈等怨親 |
55 | 14 | 一 | yī | the same | 一證慈等怨親 |
56 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一證慈等怨親 |
57 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一證慈等怨親 |
58 | 14 | 一 | yī | Yi | 一證慈等怨親 |
59 | 14 | 一 | yī | other | 一證慈等怨親 |
60 | 14 | 一 | yī | to unify | 一證慈等怨親 |
61 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一證慈等怨親 |
62 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一證慈等怨親 |
63 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一證慈等怨親 |
64 | 13 | 證 | zhèng | proof | 證經多 |
65 | 13 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證經多 |
66 | 13 | 證 | zhèng | to advise against | 證經多 |
67 | 13 | 證 | zhèng | certificate | 證經多 |
68 | 13 | 證 | zhèng | an illness | 證經多 |
69 | 13 | 證 | zhèng | to accuse | 證經多 |
70 | 13 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證經多 |
71 | 13 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證經多 |
72 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 外黨凶人 |
73 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 外黨凶人 |
74 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 外黨凶人 |
75 | 12 | 人 | rén | everybody | 外黨凶人 |
76 | 12 | 人 | rén | adult | 外黨凶人 |
77 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 外黨凶人 |
78 | 12 | 人 | rén | an upright person | 外黨凶人 |
79 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 外黨凶人 |
80 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿闍世王六臣說邪見事 |
81 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿闍世王六臣說邪見事 |
82 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 阿闍世王六臣說邪見事 |
83 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿闍世王六臣說邪見事 |
84 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿闍世王六臣說邪見事 |
85 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿闍世王六臣說邪見事 |
86 | 12 | 說 | shuō | allocution | 阿闍世王六臣說邪見事 |
87 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿闍世王六臣說邪見事 |
88 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿闍世王六臣說邪見事 |
89 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿闍世王六臣說邪見事 |
90 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿闍世王六臣說邪見事 |
91 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
92 | 11 | 能 | néng | can; able | 四明能除 |
93 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 四明能除 |
94 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四明能除 |
95 | 11 | 能 | néng | energy | 四明能除 |
96 | 11 | 能 | néng | function; use | 四明能除 |
97 | 11 | 能 | néng | talent | 四明能除 |
98 | 11 | 能 | néng | expert at | 四明能除 |
99 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 四明能除 |
100 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四明能除 |
101 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四明能除 |
102 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 四明能除 |
103 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四明能除 |
104 | 11 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此先明 |
105 | 11 | 明 | míng | Ming | 此先明 |
106 | 11 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此先明 |
107 | 11 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此先明 |
108 | 11 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此先明 |
109 | 11 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此先明 |
110 | 11 | 明 | míng | consecrated | 此先明 |
111 | 11 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此先明 |
112 | 11 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此先明 |
113 | 11 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此先明 |
114 | 11 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此先明 |
115 | 11 | 明 | míng | eyesight; vision | 此先明 |
116 | 11 | 明 | míng | a god; a spirit | 此先明 |
117 | 11 | 明 | míng | fame; renown | 此先明 |
118 | 11 | 明 | míng | open; public | 此先明 |
119 | 11 | 明 | míng | clear | 此先明 |
120 | 11 | 明 | míng | to become proficient | 此先明 |
121 | 11 | 明 | míng | to be proficient | 此先明 |
122 | 11 | 明 | míng | virtuous | 此先明 |
123 | 11 | 明 | míng | open and honest | 此先明 |
124 | 11 | 明 | míng | clean; neat | 此先明 |
125 | 11 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此先明 |
126 | 11 | 明 | míng | next; afterwards | 此先明 |
127 | 11 | 明 | míng | positive | 此先明 |
128 | 11 | 明 | míng | Clear | 此先明 |
129 | 11 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此先明 |
130 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第四明佛慈無偏 |
131 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 第四明佛慈無偏 |
132 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
133 | 11 | 無 | wú | to not have | 第四明佛慈無偏 |
134 | 11 | 無 | wú | Wu | 第四明佛慈無偏 |
135 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
136 | 10 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
137 | 10 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
138 | 10 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
139 | 10 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
140 | 10 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
141 | 10 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
142 | 10 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
143 | 10 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
144 | 10 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
145 | 10 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
146 | 10 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
147 | 10 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
148 | 10 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
149 | 10 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
150 | 10 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
151 | 10 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
152 | 10 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 耆婆慰喻阿闍世王事 |
153 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
154 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
155 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
156 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
157 | 9 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 阿闍世王六臣說邪見事 |
158 | 9 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 阿闍世王六臣說邪見事 |
159 | 9 | 臣 | chén | a slave | 阿闍世王六臣說邪見事 |
160 | 9 | 臣 | chén | Chen | 阿闍世王六臣說邪見事 |
161 | 9 | 臣 | chén | to obey; to comply | 阿闍世王六臣說邪見事 |
162 | 9 | 臣 | chén | to command; to direct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
163 | 9 | 臣 | chén | a subject | 阿闍世王六臣說邪見事 |
164 | 9 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 阿闍世王六臣說邪見事 |
165 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 四明能除 |
166 | 9 | 除 | chú | to divide | 四明能除 |
167 | 9 | 除 | chú | to put in order | 四明能除 |
168 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 四明能除 |
169 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 四明能除 |
170 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 四明能除 |
171 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 四明能除 |
172 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 四明能除 |
173 | 9 | 除 | chú | division | 四明能除 |
174 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 四明能除 |
175 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為可拔 |
176 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為可拔 |
177 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為可拔 |
178 | 9 | 為 | wéi | to do | 為可拔 |
179 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為可拔 |
180 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為可拔 |
181 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 為可拔 |
182 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 末伽梨是其字 |
183 | 8 | 字 | zì | Zi | 末伽梨是其字 |
184 | 8 | 字 | zì | to love | 末伽梨是其字 |
185 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 末伽梨是其字 |
186 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 末伽梨是其字 |
187 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 末伽梨是其字 |
188 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 末伽梨是其字 |
189 | 8 | 字 | zì | handwriting | 末伽梨是其字 |
190 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 末伽梨是其字 |
191 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 末伽梨是其字 |
192 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 末伽梨是其字 |
193 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 末伽梨是其字 |
194 | 8 | 偈 | jì | a verse | 慰喻之偈 |
195 | 8 | 偈 | jié | martial | 慰喻之偈 |
196 | 8 | 偈 | jié | brave | 慰喻之偈 |
197 | 8 | 偈 | jié | swift; hasty | 慰喻之偈 |
198 | 8 | 偈 | jié | forceful | 慰喻之偈 |
199 | 8 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 慰喻之偈 |
200 | 8 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
201 | 8 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
202 | 8 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
203 | 8 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
204 | 8 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
205 | 8 | 第二 | dì èr | second | 第二內臣勸詣佛 |
206 | 8 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二內臣勸詣佛 |
207 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答王所言無辜咎也 |
208 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 答王所言無辜咎也 |
209 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答王所言無辜咎也 |
210 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答王所言無辜咎也 |
211 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 答王所言無辜咎也 |
212 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 答王所言無辜咎也 |
213 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答王所言無辜咎也 |
214 | 7 | 重 | zhòng | heavy | 三拔五逆重 |
215 | 7 | 重 | chóng | to repeat | 三拔五逆重 |
216 | 7 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 三拔五逆重 |
217 | 7 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 三拔五逆重 |
218 | 7 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 三拔五逆重 |
219 | 7 | 重 | zhòng | sad | 三拔五逆重 |
220 | 7 | 重 | zhòng | a weight | 三拔五逆重 |
221 | 7 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 三拔五逆重 |
222 | 7 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 三拔五逆重 |
223 | 7 | 重 | zhòng | to prefer | 三拔五逆重 |
224 | 7 | 重 | zhòng | to add | 三拔五逆重 |
225 | 7 | 重 | zhòng | heavy; guru | 三拔五逆重 |
226 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
227 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第二內臣勸詣佛 |
228 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
229 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第二內臣勸詣佛 |
230 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第二內臣勸詣佛 |
231 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
232 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
233 | 7 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 第二內臣勸詣佛 |
234 | 7 | 勸 | quàn | to encourage | 第二內臣勸詣佛 |
235 | 7 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 第二內臣勸詣佛 |
236 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 為可拔 |
237 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 為可拔 |
238 | 7 | 可 | kě | to be worth | 為可拔 |
239 | 7 | 可 | kě | to suit; to fit | 為可拔 |
240 | 7 | 可 | kè | khan | 為可拔 |
241 | 7 | 可 | kě | to recover | 為可拔 |
242 | 7 | 可 | kě | to act as | 為可拔 |
243 | 7 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 為可拔 |
244 | 7 | 可 | kě | used to add emphasis | 為可拔 |
245 | 7 | 可 | kě | beautiful | 為可拔 |
246 | 7 | 可 | kě | Ke | 為可拔 |
247 | 7 | 可 | kě | can; may; śakta | 為可拔 |
248 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答王所言無辜咎也 |
249 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答王所言無辜咎也 |
250 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答王所言無辜咎也 |
251 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 答王所言無辜咎也 |
252 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 答王所言無辜咎也 |
253 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答王所言無辜咎也 |
254 | 7 | 言 | yán | to regard as | 答王所言無辜咎也 |
255 | 7 | 言 | yán | to act as | 答王所言無辜咎也 |
256 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 答王所言無辜咎也 |
257 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 答王所言無辜咎也 |
258 | 7 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 有能治者無有是處 |
259 | 7 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 有能治者無有是處 |
260 | 7 | 治 | zhì | to annihilate | 有能治者無有是處 |
261 | 7 | 治 | zhì | to punish | 有能治者無有是處 |
262 | 7 | 治 | zhì | a government seat | 有能治者無有是處 |
263 | 7 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 有能治者無有是處 |
264 | 7 | 治 | zhì | to study; to focus on | 有能治者無有是處 |
265 | 7 | 治 | zhì | a Taoist parish | 有能治者無有是處 |
266 | 7 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 有能治者無有是處 |
267 | 7 | 眠 | mián | to sleep | 眠不 |
268 | 7 | 眠 | mián | to hibernate | 眠不 |
269 | 7 | 眠 | mián | to act as if dead | 眠不 |
270 | 7 | 眠 | mián | latent; concealed | 眠不 |
271 | 7 | 眠 | mián | laid down | 眠不 |
272 | 7 | 眠 | mián | to close the eyes | 眠不 |
273 | 7 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 眠不 |
274 | 7 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 眠不 |
275 | 7 | 大王 | dàwáng | king | 王所白言大王得安 |
276 | 7 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 王所白言大王得安 |
277 | 7 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 王所白言大王得安 |
278 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
279 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智秀曰 |
280 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智秀曰 |
281 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智秀曰 |
282 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智秀曰 |
283 | 6 | 智 | zhì | clever | 智秀曰 |
284 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智秀曰 |
285 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智秀曰 |
286 | 6 | 下 | xià | bottom | 此下有二意 |
287 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下有二意 |
288 | 6 | 下 | xià | to announce | 此下有二意 |
289 | 6 | 下 | xià | to do | 此下有二意 |
290 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下有二意 |
291 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下有二意 |
292 | 6 | 下 | xià | inside | 此下有二意 |
293 | 6 | 下 | xià | an aspect | 此下有二意 |
294 | 6 | 下 | xià | a certain time | 此下有二意 |
295 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 此下有二意 |
296 | 6 | 下 | xià | to put in | 此下有二意 |
297 | 6 | 下 | xià | to enter | 此下有二意 |
298 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下有二意 |
299 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 此下有二意 |
300 | 6 | 下 | xià | to go | 此下有二意 |
301 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下有二意 |
302 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 此下有二意 |
303 | 6 | 下 | xià | to produce | 此下有二意 |
304 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下有二意 |
305 | 6 | 下 | xià | to decide | 此下有二意 |
306 | 6 | 下 | xià | to be less than | 此下有二意 |
307 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 此下有二意 |
308 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 此下有二意 |
309 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下有二意 |
310 | 6 | 第四 | dì sì | fourth | 第四明佛慈無偏 |
311 | 6 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四明佛慈無偏 |
312 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 耆婆為善知 |
313 | 6 | 善 | shàn | happy | 耆婆為善知 |
314 | 6 | 善 | shàn | good | 耆婆為善知 |
315 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 耆婆為善知 |
316 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 耆婆為善知 |
317 | 6 | 善 | shàn | familiar | 耆婆為善知 |
318 | 6 | 善 | shàn | to repair | 耆婆為善知 |
319 | 6 | 善 | shàn | to admire | 耆婆為善知 |
320 | 6 | 善 | shàn | to praise | 耆婆為善知 |
321 | 6 | 善 | shàn | Shan | 耆婆為善知 |
322 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 耆婆為善知 |
323 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
324 | 6 | 因果 | yīnguǒ | reason | 四明若信因果 |
325 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
326 | 6 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 四明若信因果 |
327 | 6 | 三 | sān | three | 三拔五逆重 |
328 | 6 | 三 | sān | third | 三拔五逆重 |
329 | 6 | 三 | sān | more than two | 三拔五逆重 |
330 | 6 | 三 | sān | very few | 三拔五逆重 |
331 | 6 | 三 | sān | San | 三拔五逆重 |
332 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三拔五逆重 |
333 | 6 | 三 | sān | sa | 三拔五逆重 |
334 | 6 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三拔五逆重 |
335 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 罪得除也 |
336 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 罪得除也 |
337 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 罪得除也 |
338 | 6 | 得 | dé | de | 罪得除也 |
339 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 罪得除也 |
340 | 6 | 得 | dé | to result in | 罪得除也 |
341 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 罪得除也 |
342 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 罪得除也 |
343 | 6 | 得 | dé | to be finished | 罪得除也 |
344 | 6 | 得 | děi | satisfying | 罪得除也 |
345 | 6 | 得 | dé | to contract | 罪得除也 |
346 | 6 | 得 | dé | to hear | 罪得除也 |
347 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 罪得除也 |
348 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 罪得除也 |
349 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 罪得除也 |
350 | 6 | 謂 | wèi | to call | 謂七分是常 |
351 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂七分是常 |
352 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七分是常 |
353 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂七分是常 |
354 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂七分是常 |
355 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七分是常 |
356 | 6 | 謂 | wèi | to think | 謂七分是常 |
357 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂七分是常 |
358 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂七分是常 |
359 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂七分是常 |
360 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 謂七分是常 |
361 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第一外臣勸以邪師 |
362 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 第一外臣勸以邪師 |
363 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 第一外臣勸以邪師 |
364 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 第一外臣勸以邪師 |
365 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 第一外臣勸以邪師 |
366 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 第一外臣勸以邪師 |
367 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第一外臣勸以邪師 |
368 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 第一外臣勸以邪師 |
369 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 第一外臣勸以邪師 |
370 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 第一外臣勸以邪師 |
371 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 證經多 |
372 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 證經多 |
373 | 6 | 經 | jīng | warp | 證經多 |
374 | 6 | 經 | jīng | longitude | 證經多 |
375 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 證經多 |
376 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 證經多 |
377 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 證經多 |
378 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 證經多 |
379 | 6 | 經 | jīng | classics | 證經多 |
380 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 證經多 |
381 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 證經多 |
382 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 證經多 |
383 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 證經多 |
384 | 6 | 經 | jīng | to measure | 證經多 |
385 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 證經多 |
386 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 證經多 |
387 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 證經多 |
388 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
389 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今 |
390 | 6 | 今 | jīn | modern | 今 |
391 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
392 | 6 | 當歸 | dāngguī | Angelica sinensis | 滅除我罪我當歸依 |
393 | 6 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 滅除我罪我當歸依 |
394 | 6 | 依 | yī | to comply with; to follow | 滅除我罪我當歸依 |
395 | 6 | 依 | yī | to help | 滅除我罪我當歸依 |
396 | 6 | 依 | yī | flourishing | 滅除我罪我當歸依 |
397 | 6 | 依 | yī | lovable | 滅除我罪我當歸依 |
398 | 6 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 滅除我罪我當歸依 |
399 | 6 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 滅除我罪我當歸依 |
400 | 6 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 滅除我罪我當歸依 |
401 | 6 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 一證慈等怨親 |
402 | 6 | 慈 | cí | love | 一證慈等怨親 |
403 | 6 | 慈 | cí | compassionate mother | 一證慈等怨親 |
404 | 6 | 慈 | cí | a magnet | 一證慈等怨親 |
405 | 6 | 慈 | cí | Ci | 一證慈等怨親 |
406 | 6 | 慈 | cí | Kindness | 一證慈等怨親 |
407 | 6 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 一證慈等怨親 |
408 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 若治國法殺 |
409 | 6 | 法 | fǎ | France | 若治國法殺 |
410 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若治國法殺 |
411 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若治國法殺 |
412 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若治國法殺 |
413 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 若治國法殺 |
414 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 若治國法殺 |
415 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若治國法殺 |
416 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 若治國法殺 |
417 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 若治國法殺 |
418 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 若治國法殺 |
419 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若治國法殺 |
420 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若治國法殺 |
421 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 若治國法殺 |
422 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若治國法殺 |
423 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若治國法殺 |
424 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若治國法殺 |
425 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若治國法殺 |
426 | 6 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 智秀曰 |
427 | 6 | 秀 | xiù | an ear of grain | 智秀曰 |
428 | 6 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 智秀曰 |
429 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 隨惡緣造惡 |
430 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 隨惡緣造惡 |
431 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 隨惡緣造惡 |
432 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 隨惡緣造惡 |
433 | 5 | 惡 | è | fierce | 隨惡緣造惡 |
434 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 隨惡緣造惡 |
435 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 隨惡緣造惡 |
436 | 5 | 惡 | è | e | 隨惡緣造惡 |
437 | 5 | 惡 | è | evil | 隨惡緣造惡 |
438 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生重慚愧 |
439 | 5 | 生 | shēng | to live | 生重慚愧 |
440 | 5 | 生 | shēng | raw | 生重慚愧 |
441 | 5 | 生 | shēng | a student | 生重慚愧 |
442 | 5 | 生 | shēng | life | 生重慚愧 |
443 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生重慚愧 |
444 | 5 | 生 | shēng | alive | 生重慚愧 |
445 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生重慚愧 |
446 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生重慚愧 |
447 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生重慚愧 |
448 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生重慚愧 |
449 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生重慚愧 |
450 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生重慚愧 |
451 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生重慚愧 |
452 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生重慚愧 |
453 | 5 | 生 | shēng | gender | 生重慚愧 |
454 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生重慚愧 |
455 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生重慚愧 |
456 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生重慚愧 |
457 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生重慚愧 |
458 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生重慚愧 |
459 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生重慚愧 |
460 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生重慚愧 |
461 | 5 | 生 | shēng | nature | 生重慚愧 |
462 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生重慚愧 |
463 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生重慚愧 |
464 | 5 | 生 | shēng | birth | 生重慚愧 |
465 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生重慚愧 |
466 | 5 | 意 | yì | idea | 有四意 |
467 | 5 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 有四意 |
468 | 5 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 有四意 |
469 | 5 | 意 | yì | mood; feeling | 有四意 |
470 | 5 | 意 | yì | will; willpower; determination | 有四意 |
471 | 5 | 意 | yì | bearing; spirit | 有四意 |
472 | 5 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 有四意 |
473 | 5 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 有四意 |
474 | 5 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 有四意 |
475 | 5 | 意 | yì | meaning | 有四意 |
476 | 5 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 有四意 |
477 | 5 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 有四意 |
478 | 5 | 意 | yì | Yi | 有四意 |
479 | 5 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 有四意 |
480 | 5 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 若治國法殺 |
481 | 5 | 殺 | shā | to hurt | 若治國法殺 |
482 | 5 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 若治國法殺 |
483 | 5 | 殺 | shā | hurt; han | 若治國法殺 |
484 | 5 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 演說法藥除我病 |
485 | 5 | 病 | bìng | to be sick | 演說法藥除我病 |
486 | 5 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 演說法藥除我病 |
487 | 5 | 病 | bìng | to be disturbed about | 演說法藥除我病 |
488 | 5 | 病 | bìng | to suffer for | 演說法藥除我病 |
489 | 5 | 病 | bìng | to harm | 演說法藥除我病 |
490 | 5 | 病 | bìng | to worry | 演說法藥除我病 |
491 | 5 | 病 | bìng | to hate; to resent | 演說法藥除我病 |
492 | 5 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 演說法藥除我病 |
493 | 5 | 病 | bìng | withered | 演說法藥除我病 |
494 | 5 | 病 | bìng | exhausted | 演說法藥除我病 |
495 | 5 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 演說法藥除我病 |
496 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 第四佛自放光 |
497 | 5 | 自 | zì | Zi | 第四佛自放光 |
498 | 5 | 自 | zì | a nose | 第四佛自放光 |
499 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 第四佛自放光 |
500 | 5 | 自 | zì | origin | 第四佛自放光 |
Frequencies of all Words
Top 1037
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 70 | 也 | yě | also; too | 不可救也 |
2 | 70 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可救也 |
3 | 70 | 也 | yě | either | 不可救也 |
4 | 70 | 也 | yě | even | 不可救也 |
5 | 70 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可救也 |
6 | 70 | 也 | yě | used for emphasis | 不可救也 |
7 | 70 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可救也 |
8 | 70 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可救也 |
9 | 70 | 也 | yě | ya | 不可救也 |
10 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
11 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
12 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
13 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
14 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
15 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四意 |
16 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四意 |
17 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四意 |
18 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四意 |
19 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四意 |
20 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四意 |
21 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四意 |
22 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四意 |
23 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四意 |
24 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四意 |
25 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四意 |
26 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 有四意 |
27 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 有四意 |
28 | 35 | 有 | yǒu | You | 有四意 |
29 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四意 |
30 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四意 |
31 | 24 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
32 | 24 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
33 | 24 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
34 | 24 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
35 | 24 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
36 | 24 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
37 | 24 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
38 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 梵行品之第七 |
39 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 梵行品之第七 |
40 | 22 | 之 | zhī | to go | 梵行品之第七 |
41 | 22 | 之 | zhī | this; that | 梵行品之第七 |
42 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 梵行品之第七 |
43 | 22 | 之 | zhī | it | 梵行品之第七 |
44 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 梵行品之第七 |
45 | 22 | 之 | zhī | all | 梵行品之第七 |
46 | 22 | 之 | zhī | and | 梵行品之第七 |
47 | 22 | 之 | zhī | however | 梵行品之第七 |
48 | 22 | 之 | zhī | if | 梵行品之第七 |
49 | 22 | 之 | zhī | then | 梵行品之第七 |
50 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 梵行品之第七 |
51 | 22 | 之 | zhī | is | 梵行品之第七 |
52 | 22 | 之 | zhī | to use | 梵行品之第七 |
53 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 梵行品之第七 |
54 | 22 | 之 | zhī | winding | 梵行品之第七 |
55 | 20 | 至 | zhì | to; until | 至 |
56 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
57 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
58 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
59 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
60 | 20 | 案 | àn | case; incident | 案 |
61 | 20 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
62 | 20 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
63 | 20 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
64 | 20 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
65 | 20 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
66 | 20 | 案 | àn | to press down | 案 |
67 | 20 | 案 | àn | to investigate | 案 |
68 | 20 | 案 | àn | according to | 案 |
69 | 20 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
70 | 20 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
71 | 19 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
72 | 17 | 王 | wáng | Wang | 父王無辜橫加逆 |
73 | 17 | 王 | wáng | a king | 父王無辜橫加逆 |
74 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父王無辜橫加逆 |
75 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父王無辜橫加逆 |
76 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父王無辜橫加逆 |
77 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 父王無辜橫加逆 |
78 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父王無辜橫加逆 |
79 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父王無辜橫加逆 |
80 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父王無辜橫加逆 |
81 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父王無辜橫加逆 |
82 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父王無辜橫加逆 |
83 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 親是其人 |
84 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 親是其人 |
85 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 親是其人 |
86 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 親是其人 |
87 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 親是其人 |
88 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 親是其人 |
89 | 17 | 其 | qí | will | 親是其人 |
90 | 17 | 其 | qí | may | 親是其人 |
91 | 17 | 其 | qí | if | 親是其人 |
92 | 17 | 其 | qí | or | 親是其人 |
93 | 17 | 其 | qí | Qi | 親是其人 |
94 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 親是其人 |
95 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 列在品末者 |
96 | 16 | 者 | zhě | that | 列在品末者 |
97 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 列在品末者 |
98 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 列在品末者 |
99 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 列在品末者 |
100 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 列在品末者 |
101 | 16 | 者 | zhuó | according to | 列在品末者 |
102 | 16 | 者 | zhě | ca | 列在品末者 |
103 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不如是者 |
104 | 16 | 是 | shì | is exactly | 不如是者 |
105 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不如是者 |
106 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 不如是者 |
107 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 不如是者 |
108 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不如是者 |
109 | 16 | 是 | shì | true | 不如是者 |
110 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 不如是者 |
111 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不如是者 |
112 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 不如是者 |
113 | 16 | 是 | shì | Shi | 不如是者 |
114 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 不如是者 |
115 | 16 | 是 | shì | this; idam | 不如是者 |
116 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以經力故 |
117 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以經力故 |
118 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以經力故 |
119 | 14 | 故 | gù | to die | 以經力故 |
120 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以經力故 |
121 | 14 | 故 | gù | original | 以經力故 |
122 | 14 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以經力故 |
123 | 14 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以經力故 |
124 | 14 | 故 | gù | something in the past | 以經力故 |
125 | 14 | 故 | gù | deceased; dead | 以經力故 |
126 | 14 | 故 | gù | still; yet | 以經力故 |
127 | 14 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以經力故 |
128 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 滅除我罪我當歸依 |
129 | 14 | 我 | wǒ | self | 滅除我罪我當歸依 |
130 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 滅除我罪我當歸依 |
131 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 滅除我罪我當歸依 |
132 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 滅除我罪我當歸依 |
133 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滅除我罪我當歸依 |
134 | 14 | 我 | wǒ | ga | 滅除我罪我當歸依 |
135 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 滅除我罪我當歸依 |
136 | 14 | 一 | yī | one | 一證慈等怨親 |
137 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一證慈等怨親 |
138 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一證慈等怨親 |
139 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一證慈等怨親 |
140 | 14 | 一 | yì | whole; all | 一證慈等怨親 |
141 | 14 | 一 | yī | first | 一證慈等怨親 |
142 | 14 | 一 | yī | the same | 一證慈等怨親 |
143 | 14 | 一 | yī | each | 一證慈等怨親 |
144 | 14 | 一 | yī | certain | 一證慈等怨親 |
145 | 14 | 一 | yī | throughout | 一證慈等怨親 |
146 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一證慈等怨親 |
147 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一證慈等怨親 |
148 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一證慈等怨親 |
149 | 14 | 一 | yī | Yi | 一證慈等怨親 |
150 | 14 | 一 | yī | other | 一證慈等怨親 |
151 | 14 | 一 | yī | to unify | 一證慈等怨親 |
152 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一證慈等怨親 |
153 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一證慈等怨親 |
154 | 14 | 一 | yī | or | 一證慈等怨親 |
155 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一證慈等怨親 |
156 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此先明 |
157 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此先明 |
158 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此先明 |
159 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此先明 |
160 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此先明 |
161 | 13 | 證 | zhèng | proof | 證經多 |
162 | 13 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證經多 |
163 | 13 | 證 | zhèng | to advise against | 證經多 |
164 | 13 | 證 | zhèng | certificate | 證經多 |
165 | 13 | 證 | zhèng | an illness | 證經多 |
166 | 13 | 證 | zhèng | to accuse | 證經多 |
167 | 13 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證經多 |
168 | 13 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證經多 |
169 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 外黨凶人 |
170 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 外黨凶人 |
171 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 外黨凶人 |
172 | 12 | 人 | rén | everybody | 外黨凶人 |
173 | 12 | 人 | rén | adult | 外黨凶人 |
174 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 外黨凶人 |
175 | 12 | 人 | rén | an upright person | 外黨凶人 |
176 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 外黨凶人 |
177 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿闍世王六臣說邪見事 |
178 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿闍世王六臣說邪見事 |
179 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 阿闍世王六臣說邪見事 |
180 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿闍世王六臣說邪見事 |
181 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿闍世王六臣說邪見事 |
182 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿闍世王六臣說邪見事 |
183 | 12 | 說 | shuō | allocution | 阿闍世王六臣說邪見事 |
184 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿闍世王六臣說邪見事 |
185 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿闍世王六臣說邪見事 |
186 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿闍世王六臣說邪見事 |
187 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿闍世王六臣說邪見事 |
188 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
189 | 11 | 能 | néng | can; able | 四明能除 |
190 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 四明能除 |
191 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四明能除 |
192 | 11 | 能 | néng | energy | 四明能除 |
193 | 11 | 能 | néng | function; use | 四明能除 |
194 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 四明能除 |
195 | 11 | 能 | néng | talent | 四明能除 |
196 | 11 | 能 | néng | expert at | 四明能除 |
197 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 四明能除 |
198 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四明能除 |
199 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四明能除 |
200 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 四明能除 |
201 | 11 | 能 | néng | even if | 四明能除 |
202 | 11 | 能 | néng | but | 四明能除 |
203 | 11 | 能 | néng | in this way | 四明能除 |
204 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 四明能除 |
205 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四明能除 |
206 | 11 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此先明 |
207 | 11 | 明 | míng | Ming | 此先明 |
208 | 11 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此先明 |
209 | 11 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此先明 |
210 | 11 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此先明 |
211 | 11 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此先明 |
212 | 11 | 明 | míng | consecrated | 此先明 |
213 | 11 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此先明 |
214 | 11 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此先明 |
215 | 11 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此先明 |
216 | 11 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此先明 |
217 | 11 | 明 | míng | eyesight; vision | 此先明 |
218 | 11 | 明 | míng | a god; a spirit | 此先明 |
219 | 11 | 明 | míng | fame; renown | 此先明 |
220 | 11 | 明 | míng | open; public | 此先明 |
221 | 11 | 明 | míng | clear | 此先明 |
222 | 11 | 明 | míng | to become proficient | 此先明 |
223 | 11 | 明 | míng | to be proficient | 此先明 |
224 | 11 | 明 | míng | virtuous | 此先明 |
225 | 11 | 明 | míng | open and honest | 此先明 |
226 | 11 | 明 | míng | clean; neat | 此先明 |
227 | 11 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此先明 |
228 | 11 | 明 | míng | next; afterwards | 此先明 |
229 | 11 | 明 | míng | positive | 此先明 |
230 | 11 | 明 | míng | Clear | 此先明 |
231 | 11 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此先明 |
232 | 11 | 無 | wú | no | 第四明佛慈無偏 |
233 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第四明佛慈無偏 |
234 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 第四明佛慈無偏 |
235 | 11 | 無 | wú | has not yet | 第四明佛慈無偏 |
236 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
237 | 11 | 無 | wú | do not | 第四明佛慈無偏 |
238 | 11 | 無 | wú | not; -less; un- | 第四明佛慈無偏 |
239 | 11 | 無 | wú | regardless of | 第四明佛慈無偏 |
240 | 11 | 無 | wú | to not have | 第四明佛慈無偏 |
241 | 11 | 無 | wú | um | 第四明佛慈無偏 |
242 | 11 | 無 | wú | Wu | 第四明佛慈無偏 |
243 | 11 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 第四明佛慈無偏 |
244 | 11 | 無 | wú | not; non- | 第四明佛慈無偏 |
245 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
246 | 10 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
247 | 10 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
248 | 10 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗曰 |
249 | 10 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
250 | 10 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
251 | 10 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
252 | 10 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
253 | 10 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
254 | 10 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
255 | 10 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
256 | 10 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
257 | 10 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
258 | 10 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
259 | 10 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
260 | 10 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
261 | 10 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
262 | 10 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
263 | 10 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 耆婆慰喻阿闍世王事 |
264 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
265 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
266 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
267 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
268 | 9 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 阿闍世王六臣說邪見事 |
269 | 9 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 阿闍世王六臣說邪見事 |
270 | 9 | 臣 | chén | a slave | 阿闍世王六臣說邪見事 |
271 | 9 | 臣 | chén | you | 阿闍世王六臣說邪見事 |
272 | 9 | 臣 | chén | Chen | 阿闍世王六臣說邪見事 |
273 | 9 | 臣 | chén | to obey; to comply | 阿闍世王六臣說邪見事 |
274 | 9 | 臣 | chén | to command; to direct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
275 | 9 | 臣 | chén | a subject | 阿闍世王六臣說邪見事 |
276 | 9 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 阿闍世王六臣說邪見事 |
277 | 9 | 除 | chú | except; besides | 四明能除 |
278 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 四明能除 |
279 | 9 | 除 | chú | to divide | 四明能除 |
280 | 9 | 除 | chú | to put in order | 四明能除 |
281 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 四明能除 |
282 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 四明能除 |
283 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 四明能除 |
284 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 四明能除 |
285 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 四明能除 |
286 | 9 | 除 | chú | division | 四明能除 |
287 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 四明能除 |
288 | 9 | 為 | wèi | for; to | 為可拔 |
289 | 9 | 為 | wèi | because of | 為可拔 |
290 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為可拔 |
291 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為可拔 |
292 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為可拔 |
293 | 9 | 為 | wéi | to do | 為可拔 |
294 | 9 | 為 | wèi | for | 為可拔 |
295 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 為可拔 |
296 | 9 | 為 | wèi | to | 為可拔 |
297 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 為可拔 |
298 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為可拔 |
299 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 為可拔 |
300 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 為可拔 |
301 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為可拔 |
302 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為可拔 |
303 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 為可拔 |
304 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 末伽梨是其字 |
305 | 8 | 字 | zì | Zi | 末伽梨是其字 |
306 | 8 | 字 | zì | to love | 末伽梨是其字 |
307 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 末伽梨是其字 |
308 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 末伽梨是其字 |
309 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 末伽梨是其字 |
310 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 末伽梨是其字 |
311 | 8 | 字 | zì | handwriting | 末伽梨是其字 |
312 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 末伽梨是其字 |
313 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 末伽梨是其字 |
314 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 末伽梨是其字 |
315 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 末伽梨是其字 |
316 | 8 | 偈 | jì | a verse | 慰喻之偈 |
317 | 8 | 偈 | jié | martial | 慰喻之偈 |
318 | 8 | 偈 | jié | brave | 慰喻之偈 |
319 | 8 | 偈 | jié | swift; hasty | 慰喻之偈 |
320 | 8 | 偈 | jié | forceful | 慰喻之偈 |
321 | 8 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 慰喻之偈 |
322 | 8 | 第 | dì | used to indicate order | 第 |
323 | 8 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
324 | 8 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
325 | 8 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
326 | 8 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
327 | 8 | 第 | dì | only; merely; simply | 第 |
328 | 8 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
329 | 8 | 第二 | dì èr | second | 第二內臣勸詣佛 |
330 | 8 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二內臣勸詣佛 |
331 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 答王所言無辜咎也 |
332 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 答王所言無辜咎也 |
333 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 答王所言無辜咎也 |
334 | 8 | 所 | suǒ | it | 答王所言無辜咎也 |
335 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 答王所言無辜咎也 |
336 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答王所言無辜咎也 |
337 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 答王所言無辜咎也 |
338 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答王所言無辜咎也 |
339 | 8 | 所 | suǒ | that which | 答王所言無辜咎也 |
340 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答王所言無辜咎也 |
341 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 答王所言無辜咎也 |
342 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 答王所言無辜咎也 |
343 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答王所言無辜咎也 |
344 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 答王所言無辜咎也 |
345 | 7 | 重 | zhòng | heavy | 三拔五逆重 |
346 | 7 | 重 | chóng | to repeat | 三拔五逆重 |
347 | 7 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 三拔五逆重 |
348 | 7 | 重 | chóng | again | 三拔五逆重 |
349 | 7 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 三拔五逆重 |
350 | 7 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 三拔五逆重 |
351 | 7 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 三拔五逆重 |
352 | 7 | 重 | zhòng | sad | 三拔五逆重 |
353 | 7 | 重 | zhòng | a weight | 三拔五逆重 |
354 | 7 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 三拔五逆重 |
355 | 7 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 三拔五逆重 |
356 | 7 | 重 | zhòng | to prefer | 三拔五逆重 |
357 | 7 | 重 | zhòng | to add | 三拔五逆重 |
358 | 7 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 三拔五逆重 |
359 | 7 | 重 | zhòng | heavy; guru | 三拔五逆重 |
360 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 四明若信因果 |
361 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 四明若信因果 |
362 | 7 | 若 | ruò | if | 四明若信因果 |
363 | 7 | 若 | ruò | you | 四明若信因果 |
364 | 7 | 若 | ruò | this; that | 四明若信因果 |
365 | 7 | 若 | ruò | and; or | 四明若信因果 |
366 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 四明若信因果 |
367 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 四明若信因果 |
368 | 7 | 若 | ruò | to choose | 四明若信因果 |
369 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 四明若信因果 |
370 | 7 | 若 | ruò | thus | 四明若信因果 |
371 | 7 | 若 | ruò | pollia | 四明若信因果 |
372 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 四明若信因果 |
373 | 7 | 若 | ruò | only then | 四明若信因果 |
374 | 7 | 若 | rě | ja | 四明若信因果 |
375 | 7 | 若 | rě | jñā | 四明若信因果 |
376 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 四明若信因果 |
377 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
378 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第二內臣勸詣佛 |
379 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
380 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第二內臣勸詣佛 |
381 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第二內臣勸詣佛 |
382 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
383 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
384 | 7 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 第二內臣勸詣佛 |
385 | 7 | 勸 | quàn | to encourage | 第二內臣勸詣佛 |
386 | 7 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 第二內臣勸詣佛 |
387 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 為可拔 |
388 | 7 | 可 | kě | but | 為可拔 |
389 | 7 | 可 | kě | such; so | 為可拔 |
390 | 7 | 可 | kě | able to; possibly | 為可拔 |
391 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 為可拔 |
392 | 7 | 可 | kě | to be worth | 為可拔 |
393 | 7 | 可 | kě | to suit; to fit | 為可拔 |
394 | 7 | 可 | kè | khan | 為可拔 |
395 | 7 | 可 | kě | to recover | 為可拔 |
396 | 7 | 可 | kě | to act as | 為可拔 |
397 | 7 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 為可拔 |
398 | 7 | 可 | kě | approximately; probably | 為可拔 |
399 | 7 | 可 | kě | expresses doubt | 為可拔 |
400 | 7 | 可 | kě | really; truely | 為可拔 |
401 | 7 | 可 | kě | used to add emphasis | 為可拔 |
402 | 7 | 可 | kě | beautiful | 為可拔 |
403 | 7 | 可 | kě | Ke | 為可拔 |
404 | 7 | 可 | kě | used to ask a question | 為可拔 |
405 | 7 | 可 | kě | can; may; śakta | 為可拔 |
406 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答王所言無辜咎也 |
407 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答王所言無辜咎也 |
408 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答王所言無辜咎也 |
409 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 答王所言無辜咎也 |
410 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 答王所言無辜咎也 |
411 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 答王所言無辜咎也 |
412 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答王所言無辜咎也 |
413 | 7 | 言 | yán | to regard as | 答王所言無辜咎也 |
414 | 7 | 言 | yán | to act as | 答王所言無辜咎也 |
415 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 答王所言無辜咎也 |
416 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 答王所言無辜咎也 |
417 | 7 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 有能治者無有是處 |
418 | 7 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 有能治者無有是處 |
419 | 7 | 治 | zhì | to annihilate | 有能治者無有是處 |
420 | 7 | 治 | zhì | to punish | 有能治者無有是處 |
421 | 7 | 治 | zhì | a government seat | 有能治者無有是處 |
422 | 7 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 有能治者無有是處 |
423 | 7 | 治 | zhì | to study; to focus on | 有能治者無有是處 |
424 | 7 | 治 | zhì | a Taoist parish | 有能治者無有是處 |
425 | 7 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 有能治者無有是處 |
426 | 7 | 眠 | mián | to sleep | 眠不 |
427 | 7 | 眠 | mián | to hibernate | 眠不 |
428 | 7 | 眠 | mián | to act as if dead | 眠不 |
429 | 7 | 眠 | mián | latent; concealed | 眠不 |
430 | 7 | 眠 | mián | laid down | 眠不 |
431 | 7 | 眠 | mián | to close the eyes | 眠不 |
432 | 7 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 眠不 |
433 | 7 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 眠不 |
434 | 7 | 大王 | dàwáng | king | 王所白言大王得安 |
435 | 7 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 王所白言大王得安 |
436 | 7 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 王所白言大王得安 |
437 | 7 | 不 | bù | not; no | 不 |
438 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
439 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
440 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
441 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
442 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
443 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
444 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
445 | 7 | 不 | bù | no; na | 不 |
446 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智秀曰 |
447 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智秀曰 |
448 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智秀曰 |
449 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智秀曰 |
450 | 6 | 智 | zhì | clever | 智秀曰 |
451 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智秀曰 |
452 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智秀曰 |
453 | 6 | 下 | xià | next | 此下有二意 |
454 | 6 | 下 | xià | bottom | 此下有二意 |
455 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下有二意 |
456 | 6 | 下 | xià | measure word for time | 此下有二意 |
457 | 6 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此下有二意 |
458 | 6 | 下 | xià | to announce | 此下有二意 |
459 | 6 | 下 | xià | to do | 此下有二意 |
460 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下有二意 |
461 | 6 | 下 | xià | under; below | 此下有二意 |
462 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下有二意 |
463 | 6 | 下 | xià | inside | 此下有二意 |
464 | 6 | 下 | xià | an aspect | 此下有二意 |
465 | 6 | 下 | xià | a certain time | 此下有二意 |
466 | 6 | 下 | xià | a time; an instance | 此下有二意 |
467 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 此下有二意 |
468 | 6 | 下 | xià | to put in | 此下有二意 |
469 | 6 | 下 | xià | to enter | 此下有二意 |
470 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下有二意 |
471 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 此下有二意 |
472 | 6 | 下 | xià | to go | 此下有二意 |
473 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下有二意 |
474 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 此下有二意 |
475 | 6 | 下 | xià | to produce | 此下有二意 |
476 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下有二意 |
477 | 6 | 下 | xià | to decide | 此下有二意 |
478 | 6 | 下 | xià | to be less than | 此下有二意 |
479 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 此下有二意 |
480 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 此下有二意 |
481 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下有二意 |
482 | 6 | 第四 | dì sì | fourth | 第四明佛慈無偏 |
483 | 6 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四明佛慈無偏 |
484 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 耆婆為善知 |
485 | 6 | 善 | shàn | happy | 耆婆為善知 |
486 | 6 | 善 | shàn | good | 耆婆為善知 |
487 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 耆婆為善知 |
488 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 耆婆為善知 |
489 | 6 | 善 | shàn | familiar | 耆婆為善知 |
490 | 6 | 善 | shàn | to repair | 耆婆為善知 |
491 | 6 | 善 | shàn | to admire | 耆婆為善知 |
492 | 6 | 善 | shàn | to praise | 耆婆為善知 |
493 | 6 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 耆婆為善知 |
494 | 6 | 善 | shàn | Shan | 耆婆為善知 |
495 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 耆婆為善知 |
496 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
497 | 6 | 因果 | yīnguǒ | reason | 四明若信因果 |
498 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
499 | 6 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 四明若信因果 |
500 | 6 | 三 | sān | three | 三拔五逆重 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
罪 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
案 | àn | hold fast; ākram | |
僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
明王 | 109 |
|
|
频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
月称 | 月稱 | 121 | Candrakirti |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
第五大 | 100 | the fifth element | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
接化 | 106 | to guide and protect | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六行 | 108 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能信 | 110 | able to believe | |
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
七法 | 113 |
|
|
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身等 | 115 | equal in body | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
作善 | 122 | to do good deeds |