Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 60

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 212 過去 guòqù past; previous; former 若成就過去他心智
2 212 過去 guòqu to go over; to pass by 若成就過去他心智
3 212 過去 guòqu to die 若成就過去他心智
4 212 過去 guòqu already past 若成就過去他心智
5 212 過去 guòqu to go forward 若成就過去他心智
6 212 過去 guòqu to turn one's back 若成就過去他心智
7 212 過去 guòqù past 若成就過去他心智
8 212 過去 guòqù past; previous; former 若成就過去他心智
9 184 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 若成就過去法智
10 184 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 若成就過去法智
11 172 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就過去他心智
12 172 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就過去他心智
13 172 成就 chéngjiù accomplishment 若成就過去他心智
14 172 成就 chéngjiù Achievements 若成就過去他心智
15 172 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就過去他心智
16 172 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就過去他心智
17 172 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就過去他心智
18 163 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 亦成就現在耶
19 141 起滅 qǐmiè saṃsāra; life and death 已起滅無漏他心智
20 126 答曰 dá yuē to reply 答曰
21 125 ye 亦成就未來耶
22 125 ya 亦成就未來耶
23 121 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得
24 121 děi to want to; to need to 未得
25 121 děi must; ought to 未得
26 121 de 未得
27 121 de infix potential marker 未得
28 121 to result in 未得
29 121 to be proper; to fit; to suit 未得
30 121 to be satisfied 未得
31 121 to be finished 未得
32 121 děi satisfying 未得
33 121 to contract 未得
34 121 to hear 未得
35 121 to have; there is 未得
36 121 marks time passed 未得
37 121 obtain; attain; prāpta 未得
38 102 shí time; a point or period of time 如先說時
39 102 shí a season; a quarter of a year 如先說時
40 102 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如先說時
41 102 shí fashionable 如先說時
42 102 shí fate; destiny; luck 如先說時
43 102 shí occasion; opportunity; chance 如先說時
44 102 shí tense 如先說時
45 102 shí particular; special 如先說時
46 102 shí to plant; to cultivate 如先說時
47 102 shí an era; a dynasty 如先說時
48 102 shí time [abstract] 如先說時
49 102 shí seasonal 如先說時
50 102 shí to wait upon 如先說時
51 102 shí hour 如先說時
52 102 shí appropriate; proper; timely 如先說時
53 102 shí Shi 如先說時
54 102 shí a present; currentlt 如先說時
55 102 shí time; kāla 如先說時
56 102 shí at that time; samaya 如先說時
57 95 infix potential marker 若滅已不失則成就
58 94 shī to lose 若滅已不失則成就
59 94 shī to violate; to go against the norm 若滅已不失則成就
60 94 shī to fail; to miss out 若滅已不失則成就
61 94 shī to be lost 若滅已不失則成就
62 94 shī to make a mistake 若滅已不失則成就
63 94 shī to let go of 若滅已不失則成就
64 94 shī loss; nāśa 若滅已不失則成就
65 89 Kangxi radical 49 已起滅無漏他心智
66 89 to bring to an end; to stop 已起滅無漏他心智
67 89 to complete 已起滅無漏他心智
68 89 to demote; to dismiss 已起滅無漏他心智
69 89 to recover from an illness 已起滅無漏他心智
70 89 former; pūrvaka 已起滅無漏他心智
71 87 qián front 若現在前
72 87 qián former; the past 若現在前
73 87 qián to go forward 若現在前
74 87 qián preceding 若現在前
75 87 qián before; earlier; prior 若現在前
76 87 qián to appear before 若現在前
77 87 qián future 若現在前
78 87 qián top; first 若現在前
79 87 qián battlefront 若現在前
80 87 qián before; former; pūrva 若現在前
81 87 qián facing; mukha 若現在前
82 87 比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms 亦成就過去比智耶
83 84 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 若成就過去他心智
84 82 Yi 亦成就未來耶
85 80 to arise; to get up 若不起餘智
86 80 to rise; to raise 若不起餘智
87 80 to grow out of; to bring forth; to emerge 若不起餘智
88 80 to appoint (to an official post); to take up a post 若不起餘智
89 80 to start 若不起餘智
90 80 to establish; to build 若不起餘智
91 80 to draft; to draw up (a plan) 若不起餘智
92 80 opening sentence; opening verse 若不起餘智
93 80 to get out of bed 若不起餘智
94 80 to recover; to heal 若不起餘智
95 80 to take out; to extract 若不起餘智
96 80 marks the beginning of an action 若不起餘智
97 80 marks the sufficiency of an action 若不起餘智
98 80 to call back from mourning 若不起餘智
99 80 to take place; to occur 若不起餘智
100 80 to conjecture 若不起餘智
101 80 stand up; utthāna 若不起餘智
102 80 arising; utpāda 若不起餘智
103 75 zhě ca 離欲界欲者
104 68 shè to set up; to establish 設成就未來他心智
105 68 shè to display; to arrange 設成就未來他心智
106 68 shè completely setup 設成就未來他心智
107 68 shè an army detachment 設成就未來他心智
108 68 shè to build 設成就未來他心智
109 68 shè make known; prajñāpayati 設成就未來他心智
110 67 jiù to approach; to move towards; to come towards 則不成就
111 67 jiù to assume 則不成就
112 67 jiù to receive; to suffer 則不成就
113 67 jiù to undergo; to undertake; to engage in 則不成就
114 67 jiù to suit; to accommodate oneself to 則不成就
115 67 jiù to accomplish 則不成就
116 67 jiù to go with 則不成就
117 67 jiù to die 則不成就
118 64 xiān first 如先說時
119 64 xiān early; prior; former 如先說時
120 64 xiān to go forward; to advance 如先說時
121 64 xiān to attach importance to; to value 如先說時
122 64 xiān to start 如先說時
123 64 xiān ancestors; forebears 如先說時
124 64 xiān before; in front 如先說時
125 64 xiān fundamental; basic 如先說時
126 64 xiān Xian 如先說時
127 64 xiān ancient; archaic 如先說時
128 64 xiān super 如先說時
129 64 xiān deceased 如先說時
130 64 xiān first; former; pūrva 如先說時
131 64 gēn origin; cause; basis 乃至時解脫轉根作不
132 64 gēn radical 乃至時解脫轉根作不
133 64 gēn a plant root 乃至時解脫轉根作不
134 64 gēn base; foot 乃至時解脫轉根作不
135 64 gēn offspring 乃至時解脫轉根作不
136 64 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 乃至時解脫轉根作不
137 64 gēn according to 乃至時解脫轉根作不
138 64 gēn gen 乃至時解脫轉根作不
139 64 gēn an organ; a part of the body 乃至時解脫轉根作不
140 64 gēn a sense; a faculty 乃至時解脫轉根作不
141 64 gēn mūla; a root 乃至時解脫轉根作不
142 64 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 乃至時解脫轉根作不
143 64 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 乃至時解脫轉根作不
144 64 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 乃至時解脫轉根作不
145 64 zhuǎn to turn; to rotate 乃至時解脫轉根作不
146 64 zhuǎi to use many literary allusions 乃至時解脫轉根作不
147 64 zhuǎn to transfer 乃至時解脫轉根作不
148 64 zhuǎn to move forward; pravartana 乃至時解脫轉根作不
149 62 時成就 shí chéngjiù the accomplishment of time 等時成就過去未來他心智耶
150 60 qǐng a short while 見集諦時四心頃
151 60 qǐng near 見集諦時四心頃
152 60 qǐng a moment; lava 見集諦時四心頃
153 60 未來 wèilái future 亦成就未來耶
154 58 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若滅已不失則成就
155 58 miè to submerge 若滅已不失則成就
156 58 miè to extinguish; to put out 若滅已不失則成就
157 58 miè to eliminate 若滅已不失則成就
158 58 miè to disappear; to fade away 若滅已不失則成就
159 58 miè the cessation of suffering 若滅已不失則成就
160 58 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若滅已不失則成就
161 54 zuò to do 乃至時解脫轉根作不
162 54 zuò to act as; to serve as 乃至時解脫轉根作不
163 54 zuò to start 乃至時解脫轉根作不
164 54 zuò a writing; a work 乃至時解脫轉根作不
165 54 zuò to dress as; to be disguised as 乃至時解脫轉根作不
166 54 zuō to create; to make 乃至時解脫轉根作不
167 54 zuō a workshop 乃至時解脫轉根作不
168 54 zuō to write; to compose 乃至時解脫轉根作不
169 54 zuò to rise 乃至時解脫轉根作不
170 54 zuò to be aroused 乃至時解脫轉根作不
171 54 zuò activity; action; undertaking 乃至時解脫轉根作不
172 54 zuò to regard as 乃至時解脫轉根作不
173 54 zuò action; kāraṇa 乃至時解脫轉根作不
174 54 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若滅已不失則成就
175 54 a grade; a level 若滅已不失則成就
176 54 an example; a model 若滅已不失則成就
177 54 a weighing device 若滅已不失則成就
178 54 to grade; to rank 若滅已不失則成就
179 54 to copy; to imitate; to follow 若滅已不失則成就
180 54 to do 若滅已不失則成就
181 54 koan; kōan; gong'an 若滅已不失則成就
182 53 wèi Eighth earthly branch 未得
183 53 wèi 1-3 p.m. 未得
184 53 wèi to taste 未得
185 53 wèi future; anāgata 未得
186 52 jiàn to see 見集諦時四心頃
187 52 jiàn opinion; view; understanding 見集諦時四心頃
188 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見集諦時四心頃
189 52 jiàn refer to; for details see 見集諦時四心頃
190 52 jiàn to listen to 見集諦時四心頃
191 52 jiàn to meet 見集諦時四心頃
192 52 jiàn to receive (a guest) 見集諦時四心頃
193 52 jiàn let me; kindly 見集諦時四心頃
194 52 jiàn Jian 見集諦時四心頃
195 52 xiàn to appear 見集諦時四心頃
196 52 xiàn to introduce 見集諦時四心頃
197 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見集諦時四心頃
198 52 jiàn seeing; observing; darśana 見集諦時四心頃
199 50 苦智 kǔ zhì understanding of the fact of suffering 亦成就過去苦智耶
200 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如先說時
201 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如先說時
202 50 shuì to persuade 如先說時
203 50 shuō to teach; to recite; to explain 如先說時
204 50 shuō a doctrine; a theory 如先說時
205 50 shuō to claim; to assert 如先說時
206 50 shuō allocution 如先說時
207 50 shuō to criticize; to scold 如先說時
208 50 shuō to indicate; to refer to 如先說時
209 50 shuō speach; vāda 如先說時
210 50 shuō to speak; bhāṣate 如先說時
211 50 shuō to instruct 如先說時
212 49 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度相應品第四之四
213 49 zhì care; prudence 智揵度相應品第四之四
214 49 zhì Zhi 智揵度相應品第四之四
215 49 zhì spiritual insight; gnosis 智揵度相應品第四之四
216 49 zhì clever 智揵度相應品第四之四
217 49 zhì Wisdom 智揵度相應品第四之四
218 49 zhì jnana; knowing 智揵度相應品第四之四
219 47 to reach 及生色界者
220 47 to attain 及生色界者
221 47 to understand 及生色界者
222 47 able to be compared to; to catch up with 及生色界者
223 47 to be involved with; to associate with 及生色界者
224 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 及生色界者
225 47 and; ca; api 及生色界者
226 46 不成 bùchéng unsuccessful 則不成就
227 46 不成 bùchéng will not do; will not work 則不成就
228 46 不成 bùchéng don't tell me ... 則不成就
229 39 guǒ a result; a consequence 得果故失
230 39 guǒ fruit 得果故失
231 39 guǒ to eat until full 得果故失
232 39 guǒ to realize 得果故失
233 39 guǒ a fruit tree 得果故失
234 39 guǒ resolute; determined 得果故失
235 39 guǒ Fruit 得果故失
236 39 guǒ direct effect; phala; a consequence 得果故失
237 38 fēi Kangxi radical 175 就未來他心智非過去
238 38 fēi wrong; bad; untruthful 就未來他心智非過去
239 38 fēi different 就未來他心智非過去
240 38 fēi to not be; to not have 就未來他心智非過去
241 38 fēi to violate; to be contrary to 就未來他心智非過去
242 38 fēi Africa 就未來他心智非過去
243 38 fēi to slander 就未來他心智非過去
244 38 fěi to avoid 就未來他心智非過去
245 38 fēi must 就未來他心智非過去
246 38 fēi an error 就未來他心智非過去
247 38 fēi a problem; a question 就未來他心智非過去
248 38 fēi evil 就未來他心智非過去
249 35 不動 bùdòng to not move 不動時
250 35 不動 bùdòng Akshobya 不動時
251 35 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 不動時
252 35 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 不動時
253 34 時解脫 shí jiětuō liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time 乃至時解脫轉根作不
254 28 便 biàn convenient; handy; easy 設滅便失
255 28 便 biàn advantageous 設滅便失
256 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 設滅便失
257 28 便 pián fat; obese 設滅便失
258 28 便 biàn to make easy 設滅便失
259 28 便 biàn an unearned advantage 設滅便失
260 28 便 biàn ordinary; plain 設滅便失
261 28 便 biàn in passing 設滅便失
262 28 便 biàn informal 設滅便失
263 28 便 biàn appropriate; suitable 設滅便失
264 28 便 biàn an advantageous occasion 設滅便失
265 28 便 biàn stool 設滅便失
266 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 設滅便失
267 28 便 biàn proficient; skilled 設滅便失
268 28 便 pián shrewd; slick; good with words 設滅便失
269 28 zhèng upright; straight 得正決定
270 28 zhèng to straighten; to correct 得正決定
271 28 zhèng main; central; primary 得正決定
272 28 zhèng fundamental; original 得正決定
273 28 zhèng precise; exact; accurate 得正決定
274 28 zhèng at right angles 得正決定
275 28 zhèng unbiased; impartial 得正決定
276 28 zhèng true; correct; orthodox 得正決定
277 28 zhèng unmixed; pure 得正決定
278 28 zhèng positive (charge) 得正決定
279 28 zhèng positive (number) 得正決定
280 28 zhèng standard 得正決定
281 28 zhèng chief; principal; primary 得正決定
282 28 zhèng honest 得正決定
283 28 zhèng to execute; to carry out 得正決定
284 28 zhèng accepted; conventional 得正決定
285 28 zhèng to govern 得正決定
286 28 zhēng first month 得正決定
287 28 zhēng center of a target 得正決定
288 28 zhèng Righteous 得正決定
289 28 zhèng right manner; nyāya 得正決定
290 26 見道 jiàn dào to see the Way 見道諦時三心頃
291 26 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 見道諦時三心頃
292 26 須陀洹果 xūtuónuán guǒ the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice 得須陀洹果阿羅漢果
293 25 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 何等時成就未來現在他心智耶
294 24 決定 juédìng to decide 得正決定
295 24 決定 juédìng determination 得正決定
296 24 決定 juédìng conclusive 得正決定
297 24 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 得正決定
298 22 shēng to be born; to give birth 生欲界
299 22 shēng to live 生欲界
300 22 shēng raw 生欲界
301 22 shēng a student 生欲界
302 22 shēng life 生欲界
303 22 shēng to produce; to give rise 生欲界
304 22 shēng alive 生欲界
305 22 shēng a lifetime 生欲界
306 22 shēng to initiate; to become 生欲界
307 22 shēng to grow 生欲界
308 22 shēng unfamiliar 生欲界
309 22 shēng not experienced 生欲界
310 22 shēng hard; stiff; strong 生欲界
311 22 shēng having academic or professional knowledge 生欲界
312 22 shēng a male role in traditional theatre 生欲界
313 22 shēng gender 生欲界
314 22 shēng to develop; to grow 生欲界
315 22 shēng to set up 生欲界
316 22 shēng a prostitute 生欲界
317 22 shēng a captive 生欲界
318 22 shēng a gentleman 生欲界
319 22 shēng Kangxi radical 100 生欲界
320 22 shēng unripe 生欲界
321 22 shēng nature 生欲界
322 22 shēng to inherit; to succeed 生欲界
323 22 shēng destiny 生欲界
324 22 shēng birth 生欲界
325 22 shēng arise; produce; utpad 生欲界
326 22 shì matter; thing; item 是事
327 22 shì to serve 是事
328 22 shì a government post 是事
329 22 shì duty; post; work 是事
330 22 shì occupation 是事
331 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事
332 22 shì an accident 是事
333 22 shì to attend 是事
334 22 shì an allusion 是事
335 22 shì a condition; a state; a situation 是事
336 22 shì to engage in 是事
337 22 shì to enslave 是事
338 22 shì to pursue 是事
339 22 shì to administer 是事
340 22 shì to appoint 是事
341 22 shì thing; phenomena 是事
342 22 shì actions; karma 是事
343 22 to go; to 若學人於欲界色
344 22 to rely on; to depend on 若學人於欲界色
345 22 Yu 若學人於欲界色
346 22 a crow 若學人於欲界色
347 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 唯成
348 21 chéng to become; to turn into 唯成
349 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 唯成
350 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 唯成
351 21 chéng a full measure of 唯成
352 21 chéng whole 唯成
353 21 chéng set; established 唯成
354 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 唯成
355 21 chéng to reconcile 唯成
356 21 chéng to resmble; to be similar to 唯成
357 21 chéng composed of 唯成
358 21 chéng a result; a harvest; an achievement 唯成
359 21 chéng capable; able; accomplished 唯成
360 21 chéng to help somebody achieve something 唯成
361 21 chéng Cheng 唯成
362 21 chéng Become 唯成
363 21 chéng becoming; bhāva 唯成
364 21 苦諦 kǔ dì the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering 見苦諦時二心頃
365 20 zhōng middle 生欲色界中
366 20 zhōng medium; medium sized 生欲色界中
367 20 zhōng China 生欲色界中
368 20 zhòng to hit the mark 生欲色界中
369 20 zhōng midday 生欲色界中
370 20 zhōng inside 生欲色界中
371 20 zhōng during 生欲色界中
372 20 zhōng Zhong 生欲色界中
373 20 zhōng intermediary 生欲色界中
374 20 zhōng half 生欲色界中
375 20 zhòng to reach; to attain 生欲色界中
376 20 zhòng to suffer; to infect 生欲色界中
377 20 zhòng to obtain 生欲色界中
378 20 zhòng to pass an exam 生欲色界中
379 20 zhōng middle 生欲色界中
380 19 無有 wú yǒu there is not 無有是事
381 19 無有 wú yǒu non-existence 無有是事
382 19 四心 sìxīn four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 見集諦時四心頃
383 19 一心 yīxīn wholeheartedly 見苦諦時一心頃
384 19 一心 yīxīn having the same mind 見苦諦時一心頃
385 19 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 見苦諦時一心頃
386 19 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 見苦諦時一心頃
387 19 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 見苦諦時一心頃
388 19 一心 yīxīn yixin; one mind 見苦諦時一心頃
389 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果者
390 18 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果者
391 18 不滅 bù miè not being extinguished 若不滅
392 18 不滅 bù miè not being wiped out; surviving 若不滅
393 18 不滅 bù miè not destroyed 若不滅
394 18 不滅 bù miè Aniruddha 若不滅
395 17 等智 děngzhì secular knowledge 若成就過去等智
396 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
397 15 other; another; some other 是時不起滅他
398 15 other 是時不起滅他
399 15 tha 是時不起滅他
400 15 ṭha 是時不起滅他
401 15 other; anya 是時不起滅他
402 15 děng et cetera; and so on 共道泰等譯
403 15 děng to wait 共道泰等譯
404 15 děng to be equal 共道泰等譯
405 15 děng degree; level 共道泰等譯
406 15 děng to compare 共道泰等譯
407 15 děng same; equal; sama 共道泰等譯
408 15 欲界 yù jiè realm of desire 生欲界
409 15 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 生欲界色界
410 15 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 生欲界色界
411 14 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終生無色界
412 14 desire 離欲界欲者
413 14 to desire; to wish 離欲界欲者
414 14 to desire; to intend 離欲界欲者
415 14 lust 離欲界欲者
416 14 desire; intention; wish; kāma 離欲界欲者
417 14 集諦 jí dì the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering 見集諦時四心頃
418 13 zhī to go 智揵度相應品第四之四
419 13 zhī to arrive; to go 智揵度相應品第四之四
420 13 zhī is 智揵度相應品第四之四
421 13 zhī to use 智揵度相應品第四之四
422 13 zhī Zhi 智揵度相應品第四之四
423 13 zhī winding 智揵度相應品第四之四
424 13 extra; surplus 若不起餘智
425 13 odd; surplus over a round number 若不起餘智
426 13 to remain 若不起餘智
427 13 other 若不起餘智
428 13 additional; complementary 若不起餘智
429 13 remaining 若不起餘智
430 13 incomplete 若不起餘智
431 13 Yu 若不起餘智
432 13 other; anya 若不起餘智
433 13 jiè border; boundary 離欲界欲者
434 13 jiè kingdom 離欲界欲者
435 13 jiè territory; region 離欲界欲者
436 13 jiè the world 離欲界欲者
437 13 jiè scope; extent 離欲界欲者
438 13 jiè erathem; stratigraphic unit 離欲界欲者
439 13 jiè to divide; to define a boundary 離欲界欲者
440 13 jiè to adjoin 離欲界欲者
441 13 jiè dhatu; realm; field; domain 離欲界欲者
442 12 滅諦 miè dì the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering 滅諦時四心頃
443 12 nǎi to be 乃現在
444 12 truth 見道諦時三心頃
445 12 to examine 見道諦時三心頃
446 12 truth; satya 見道諦時三心頃
447 12 離欲 lí yù free of desire 離欲界欲者
448 12 method; way 亦成就過去法
449 12 France 亦成就過去法
450 12 the law; rules; regulations 亦成就過去法
451 12 the teachings of the Buddha; Dharma 亦成就過去法
452 12 a standard; a norm 亦成就過去法
453 12 an institution 亦成就過去法
454 12 to emulate 亦成就過去法
455 12 magic; a magic trick 亦成就過去法
456 12 punishment 亦成就過去法
457 12 Fa 亦成就過去法
458 12 a precedent 亦成就過去法
459 12 a classification of some kinds of Han texts 亦成就過去法
460 12 relating to a ceremony or rite 亦成就過去法
461 12 Dharma 亦成就過去法
462 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦成就過去法
463 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦成就過去法
464 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦成就過去法
465 12 quality; characteristic 亦成就過去法
466 11 生色 shēng sè external appearance 及生色界者
467 11 生色 shēng sè lively figures; vivid colors 及生色界者
468 11 生色 shēng sè adding radiance 及生色界者
469 11 to carry on the shoulder
470 11 what
471 11 He
472 10 三心 sānxīn three minds 見道諦時三心頃
473 10 xīn heart [organ] 心頃
474 10 xīn Kangxi radical 61 心頃
475 10 xīn mind; consciousness 心頃
476 10 xīn the center; the core; the middle 心頃
477 10 xīn one of the 28 star constellations 心頃
478 10 xīn heart 心頃
479 10 xīn emotion 心頃
480 10 xīn intention; consideration 心頃
481 10 xīn disposition; temperament 心頃
482 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心頃
483 10 xīn heart; hṛdaya 心頃
484 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心頃
485 10 guò to cross; to go over; to pass 亦成就過
486 10 guò to surpass; to exceed 亦成就過
487 10 guò to experience; to pass time 亦成就過
488 10 guò to go 亦成就過
489 10 guò a mistake 亦成就過
490 10 guō Guo 亦成就過
491 10 guò to die 亦成就過
492 10 guò to shift 亦成就過
493 10 guò to endure 亦成就過
494 10 guò to pay a visit; to call on 亦成就過
495 10 guò gone by, past; atīta 亦成就過
496 10 心智 xīnzhì wisdom; mental ability 心智
497 10 心智 xīnzhì mind and wisdom 心智
498 10 tuō to take off 得阿那含果信解脫
499 10 tuō to shed; to fall off 得阿那含果信解脫
500 10 tuō to depart; to leave; to evade 得阿那含果信解脫

Frequencies of all Words

Top 836

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 212 過去 guòqù past; previous; former 若成就過去他心智
2 212 過去 guòqu to go over; to pass by 若成就過去他心智
3 212 過去 guòqu to die 若成就過去他心智
4 212 過去 guòqu already past 若成就過去他心智
5 212 過去 guòqu to go forward 若成就過去他心智
6 212 過去 guòqu to turn one's back 若成就過去他心智
7 212 過去 guòqù past 若成就過去他心智
8 212 過去 guòqù past; previous; former 若成就過去他心智
9 184 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 若成就過去法智
10 184 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 若成就過去法智
11 172 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就過去他心智
12 172 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就過去他心智
13 172 成就 chéngjiù accomplishment 若成就過去他心智
14 172 成就 chéngjiù Achievements 若成就過去他心智
15 172 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就過去他心智
16 172 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就過去他心智
17 172 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就過去他心智
18 163 現在 xiànzài at present; in the process of 亦成就現在耶
19 163 現在 xiànzài now, present 亦成就現在耶
20 163 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 亦成就現在耶
21 141 起滅 qǐmiè saṃsāra; life and death 已起滅無漏他心智
22 126 答曰 dá yuē to reply 答曰
23 125 final interogative 亦成就未來耶
24 125 ye 亦成就未來耶
25 125 ya 亦成就未來耶
26 121 de potential marker 未得
27 121 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得
28 121 děi must; ought to 未得
29 121 děi to want to; to need to 未得
30 121 děi must; ought to 未得
31 121 de 未得
32 121 de infix potential marker 未得
33 121 to result in 未得
34 121 to be proper; to fit; to suit 未得
35 121 to be satisfied 未得
36 121 to be finished 未得
37 121 de result of degree 未得
38 121 de marks completion of an action 未得
39 121 děi satisfying 未得
40 121 to contract 未得
41 121 marks permission or possibility 未得
42 121 expressing frustration 未得
43 121 to hear 未得
44 121 to have; there is 未得
45 121 marks time passed 未得
46 121 obtain; attain; prāpta 未得
47 120 ruò to seem; to be like; as 若成就過去他心智
48 120 ruò seemingly 若成就過去他心智
49 120 ruò if 若成就過去他心智
50 120 ruò you 若成就過去他心智
51 120 ruò this; that 若成就過去他心智
52 120 ruò and; or 若成就過去他心智
53 120 ruò as for; pertaining to 若成就過去他心智
54 120 pomegranite 若成就過去他心智
55 120 ruò to choose 若成就過去他心智
56 120 ruò to agree; to accord with; to conform to 若成就過去他心智
57 120 ruò thus 若成就過去他心智
58 120 ruò pollia 若成就過去他心智
59 120 ruò Ruo 若成就過去他心智
60 120 ruò only then 若成就過去他心智
61 120 ja 若成就過去他心智
62 120 jñā 若成就過去他心智
63 120 ruò if; yadi 若成就過去他心智
64 102 shí time; a point or period of time 如先說時
65 102 shí a season; a quarter of a year 如先說時
66 102 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如先說時
67 102 shí at that time 如先說時
68 102 shí fashionable 如先說時
69 102 shí fate; destiny; luck 如先說時
70 102 shí occasion; opportunity; chance 如先說時
71 102 shí tense 如先說時
72 102 shí particular; special 如先說時
73 102 shí to plant; to cultivate 如先說時
74 102 shí hour (measure word) 如先說時
75 102 shí an era; a dynasty 如先說時
76 102 shí time [abstract] 如先說時
77 102 shí seasonal 如先說時
78 102 shí frequently; often 如先說時
79 102 shí occasionally; sometimes 如先說時
80 102 shí on time 如先說時
81 102 shí this; that 如先說時
82 102 shí to wait upon 如先說時
83 102 shí hour 如先說時
84 102 shí appropriate; proper; timely 如先說時
85 102 shí Shi 如先說時
86 102 shí a present; currentlt 如先說時
87 102 shí time; kāla 如先說時
88 102 shí at that time; samaya 如先說時
89 102 shí then; atha 如先說時
90 95 not; no 若滅已不失則成就
91 95 expresses that a certain condition cannot be acheived 若滅已不失則成就
92 95 as a correlative 若滅已不失則成就
93 95 no (answering a question) 若滅已不失則成就
94 95 forms a negative adjective from a noun 若滅已不失則成就
95 95 at the end of a sentence to form a question 若滅已不失則成就
96 95 to form a yes or no question 若滅已不失則成就
97 95 infix potential marker 若滅已不失則成就
98 95 no; na 若滅已不失則成就
99 94 shī to lose 若滅已不失則成就
100 94 shī to violate; to go against the norm 若滅已不失則成就
101 94 shī to fail; to miss out 若滅已不失則成就
102 94 shī to be lost 若滅已不失則成就
103 94 shī to make a mistake 若滅已不失則成就
104 94 shī to let go of 若滅已不失則成就
105 94 shī loss; nāśa 若滅已不失則成就
106 89 already 已起滅無漏他心智
107 89 Kangxi radical 49 已起滅無漏他心智
108 89 from 已起滅無漏他心智
109 89 to bring to an end; to stop 已起滅無漏他心智
110 89 final aspectual particle 已起滅無漏他心智
111 89 afterwards; thereafter 已起滅無漏他心智
112 89 too; very; excessively 已起滅無漏他心智
113 89 to complete 已起滅無漏他心智
114 89 to demote; to dismiss 已起滅無漏他心智
115 89 to recover from an illness 已起滅無漏他心智
116 89 certainly 已起滅無漏他心智
117 89 an interjection of surprise 已起滅無漏他心智
118 89 this 已起滅無漏他心智
119 89 former; pūrvaka 已起滅無漏他心智
120 89 former; pūrvaka 已起滅無漏他心智
121 87 qián front 若現在前
122 87 qián former; the past 若現在前
123 87 qián to go forward 若現在前
124 87 qián preceding 若現在前
125 87 qián before; earlier; prior 若現在前
126 87 qián to appear before 若現在前
127 87 qián future 若現在前
128 87 qián top; first 若現在前
129 87 qián battlefront 若現在前
130 87 qián pre- 若現在前
131 87 qián before; former; pūrva 若現在前
132 87 qián facing; mukha 若現在前
133 87 比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms 亦成就過去比智耶
134 84 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 若成就過去他心智
135 82 also; too 亦成就未來耶
136 82 but 亦成就未來耶
137 82 this; he; she 亦成就未來耶
138 82 although; even though 亦成就未來耶
139 82 already 亦成就未來耶
140 82 particle with no meaning 亦成就未來耶
141 82 Yi 亦成就未來耶
142 80 to arise; to get up 若不起餘智
143 80 case; instance; batch; group 若不起餘智
144 80 to rise; to raise 若不起餘智
145 80 to grow out of; to bring forth; to emerge 若不起餘智
146 80 to appoint (to an official post); to take up a post 若不起餘智
147 80 to start 若不起餘智
148 80 to establish; to build 若不起餘智
149 80 to draft; to draw up (a plan) 若不起餘智
150 80 opening sentence; opening verse 若不起餘智
151 80 to get out of bed 若不起餘智
152 80 to recover; to heal 若不起餘智
153 80 to take out; to extract 若不起餘智
154 80 marks the beginning of an action 若不起餘智
155 80 marks the sufficiency of an action 若不起餘智
156 80 to call back from mourning 若不起餘智
157 80 to take place; to occur 若不起餘智
158 80 from 若不起餘智
159 80 to conjecture 若不起餘智
160 80 stand up; utthāna 若不起餘智
161 80 arising; utpāda 若不起餘智
162 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 離欲界欲者
163 75 zhě that 離欲界欲者
164 75 zhě nominalizing function word 離欲界欲者
165 75 zhě used to mark a definition 離欲界欲者
166 75 zhě used to mark a pause 離欲界欲者
167 75 zhě topic marker; that; it 離欲界欲者
168 75 zhuó according to 離欲界欲者
169 75 zhě ca 離欲界欲者
170 68 shè to set up; to establish 設成就未來他心智
171 68 shè to display; to arrange 設成就未來他心智
172 68 shè if; suppose; given 設成就未來他心智
173 68 shè to implement 設成就未來他心智
174 68 shè completely setup 設成就未來他心智
175 68 shè an army detachment 設成就未來他心智
176 68 shè to build 設成就未來他心智
177 68 shè make known; prajñāpayati 設成就未來他心智
178 67 jiù right away 則不成就
179 67 jiù to approach; to move towards; to come towards 則不成就
180 67 jiù with regard to; concerning; to follow 則不成就
181 67 jiù to assume 則不成就
182 67 jiù to receive; to suffer 則不成就
183 67 jiù to undergo; to undertake; to engage in 則不成就
184 67 jiù precisely; exactly 則不成就
185 67 jiù namely 則不成就
186 67 jiù to suit; to accommodate oneself to 則不成就
187 67 jiù only; just 則不成就
188 67 jiù to accomplish 則不成就
189 67 jiù to go with 則不成就
190 67 jiù already 則不成就
191 67 jiù as much as 則不成就
192 67 jiù to begin with; as expected 則不成就
193 67 jiù even if 則不成就
194 67 jiù to die 則不成就
195 67 jiù for instance; namely; yathā 則不成就
196 64 xiān first 如先說時
197 64 xiān early; prior; former 如先說時
198 64 xiān to go forward; to advance 如先說時
199 64 xiān to attach importance to; to value 如先說時
200 64 xiān to start 如先說時
201 64 xiān ancestors; forebears 如先說時
202 64 xiān earlier 如先說時
203 64 xiān before; in front 如先說時
204 64 xiān fundamental; basic 如先說時
205 64 xiān Xian 如先說時
206 64 xiān ancient; archaic 如先說時
207 64 xiān super 如先說時
208 64 xiān deceased 如先說時
209 64 xiān first; former; pūrva 如先說時
210 64 gēn origin; cause; basis 乃至時解脫轉根作不
211 64 gēn radical 乃至時解脫轉根作不
212 64 gēn a piece 乃至時解脫轉根作不
213 64 gēn a plant root 乃至時解脫轉根作不
214 64 gēn base; foot 乃至時解脫轉根作不
215 64 gēn completely; thoroughly 乃至時解脫轉根作不
216 64 gēn offspring 乃至時解脫轉根作不
217 64 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 乃至時解脫轉根作不
218 64 gēn according to 乃至時解脫轉根作不
219 64 gēn gen 乃至時解脫轉根作不
220 64 gēn an organ; a part of the body 乃至時解脫轉根作不
221 64 gēn a sense; a faculty 乃至時解脫轉根作不
222 64 gēn mūla; a root 乃至時解脫轉根作不
223 64 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 乃至時解脫轉根作不
224 64 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 乃至時解脫轉根作不
225 64 zhuàn a revolution 乃至時解脫轉根作不
226 64 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 乃至時解脫轉根作不
227 64 zhuǎn to turn; to rotate 乃至時解脫轉根作不
228 64 zhuǎi to use many literary allusions 乃至時解脫轉根作不
229 64 zhuǎn to transfer 乃至時解脫轉根作不
230 64 zhuǎn to move forward; pravartana 乃至時解脫轉根作不
231 62 時成就 shí chéngjiù the accomplishment of time 等時成就過去未來他心智耶
232 60 qǐng unit of area equal to 100 mu or 6.6667 hectacres 見集諦時四心頃
233 60 qǐng a short while 見集諦時四心頃
234 60 qǐng near 見集諦時四心頃
235 60 qǐng momentarily; in a short time 見集諦時四心頃
236 60 qǐng just then 見集諦時四心頃
237 60 qǐng approximately 見集諦時四心頃
238 60 qǐng a moment; lava 見集諦時四心頃
239 60 未來 wèilái future 亦成就未來耶
240 58 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若滅已不失則成就
241 58 miè to submerge 若滅已不失則成就
242 58 miè to extinguish; to put out 若滅已不失則成就
243 58 miè to eliminate 若滅已不失則成就
244 58 miè to disappear; to fade away 若滅已不失則成就
245 58 miè the cessation of suffering 若滅已不失則成就
246 58 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若滅已不失則成就
247 55 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等時成就過去現在他心智耶
248 55 何等 héděng sigh 何等時成就過去現在他心智耶
249 54 zuò to do 乃至時解脫轉根作不
250 54 zuò to act as; to serve as 乃至時解脫轉根作不
251 54 zuò to start 乃至時解脫轉根作不
252 54 zuò a writing; a work 乃至時解脫轉根作不
253 54 zuò to dress as; to be disguised as 乃至時解脫轉根作不
254 54 zuō to create; to make 乃至時解脫轉根作不
255 54 zuō a workshop 乃至時解脫轉根作不
256 54 zuō to write; to compose 乃至時解脫轉根作不
257 54 zuò to rise 乃至時解脫轉根作不
258 54 zuò to be aroused 乃至時解脫轉根作不
259 54 zuò activity; action; undertaking 乃至時解脫轉根作不
260 54 zuò to regard as 乃至時解脫轉根作不
261 54 zuò action; kāraṇa 乃至時解脫轉根作不
262 54 otherwise; but; however 若滅已不失則成就
263 54 then 若滅已不失則成就
264 54 measure word for short sections of text 若滅已不失則成就
265 54 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若滅已不失則成就
266 54 a grade; a level 若滅已不失則成就
267 54 an example; a model 若滅已不失則成就
268 54 a weighing device 若滅已不失則成就
269 54 to grade; to rank 若滅已不失則成就
270 54 to copy; to imitate; to follow 若滅已不失則成就
271 54 to do 若滅已不失則成就
272 54 only 若滅已不失則成就
273 54 immediately 若滅已不失則成就
274 54 then; moreover; atha 若滅已不失則成就
275 54 koan; kōan; gong'an 若滅已不失則成就
276 53 wèi Eighth earthly branch 未得
277 53 wèi not yet; still not 未得
278 53 wèi not; did not; have not 未得
279 53 wèi or not? 未得
280 53 wèi 1-3 p.m. 未得
281 53 wèi to taste 未得
282 53 wèi future; anāgata 未得
283 52 jiàn to see 見集諦時四心頃
284 52 jiàn opinion; view; understanding 見集諦時四心頃
285 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見集諦時四心頃
286 52 jiàn refer to; for details see 見集諦時四心頃
287 52 jiàn passive marker 見集諦時四心頃
288 52 jiàn to listen to 見集諦時四心頃
289 52 jiàn to meet 見集諦時四心頃
290 52 jiàn to receive (a guest) 見集諦時四心頃
291 52 jiàn let me; kindly 見集諦時四心頃
292 52 jiàn Jian 見集諦時四心頃
293 52 xiàn to appear 見集諦時四心頃
294 52 xiàn to introduce 見集諦時四心頃
295 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見集諦時四心頃
296 52 jiàn seeing; observing; darśana 見集諦時四心頃
297 50 such as; for example; for instance 如先說時
298 50 if 如先說時
299 50 in accordance with 如先說時
300 50 to be appropriate; should; with regard to 如先說時
301 50 this 如先說時
302 50 it is so; it is thus; can be compared with 如先說時
303 50 to go to 如先說時
304 50 to meet 如先說時
305 50 to appear; to seem; to be like 如先說時
306 50 at least as good as 如先說時
307 50 and 如先說時
308 50 or 如先說時
309 50 but 如先說時
310 50 then 如先說時
311 50 naturally 如先說時
312 50 expresses a question or doubt 如先說時
313 50 you 如先說時
314 50 the second lunar month 如先說時
315 50 in; at 如先說時
316 50 Ru 如先說時
317 50 Thus 如先說時
318 50 thus; tathā 如先說時
319 50 like; iva 如先說時
320 50 suchness; tathatā 如先說時
321 50 苦智 kǔ zhì understanding of the fact of suffering 亦成就過去苦智耶
322 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如先說時
323 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如先說時
324 50 shuì to persuade 如先說時
325 50 shuō to teach; to recite; to explain 如先說時
326 50 shuō a doctrine; a theory 如先說時
327 50 shuō to claim; to assert 如先說時
328 50 shuō allocution 如先說時
329 50 shuō to criticize; to scold 如先說時
330 50 shuō to indicate; to refer to 如先說時
331 50 shuō speach; vāda 如先說時
332 50 shuō to speak; bhāṣate 如先說時
333 50 shuō to instruct 如先說時
334 49 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度相應品第四之四
335 49 zhì care; prudence 智揵度相應品第四之四
336 49 zhì Zhi 智揵度相應品第四之四
337 49 zhì spiritual insight; gnosis 智揵度相應品第四之四
338 49 zhì clever 智揵度相應品第四之四
339 49 zhì Wisdom 智揵度相應品第四之四
340 49 zhì jnana; knowing 智揵度相應品第四之四
341 47 to reach 及生色界者
342 47 and 及生色界者
343 47 coming to; when 及生色界者
344 47 to attain 及生色界者
345 47 to understand 及生色界者
346 47 able to be compared to; to catch up with 及生色界者
347 47 to be involved with; to associate with 及生色界者
348 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 及生色界者
349 47 and; ca; api 及生色界者
350 46 不成 bùchéng unsuccessful 則不成就
351 46 不成 bùchéng will not do; will not work 則不成就
352 46 不成 bùchéng don't tell me ... 則不成就
353 39 guǒ a result; a consequence 得果故失
354 39 guǒ fruit 得果故失
355 39 guǒ as expected; really 得果故失
356 39 guǒ if really; if expected 得果故失
357 39 guǒ to eat until full 得果故失
358 39 guǒ to realize 得果故失
359 39 guǒ a fruit tree 得果故失
360 39 guǒ resolute; determined 得果故失
361 39 guǒ Fruit 得果故失
362 39 guǒ direct effect; phala; a consequence 得果故失
363 38 fēi not; non-; un- 就未來他心智非過去
364 38 fēi Kangxi radical 175 就未來他心智非過去
365 38 fēi wrong; bad; untruthful 就未來他心智非過去
366 38 fēi different 就未來他心智非過去
367 38 fēi to not be; to not have 就未來他心智非過去
368 38 fēi to violate; to be contrary to 就未來他心智非過去
369 38 fēi Africa 就未來他心智非過去
370 38 fēi to slander 就未來他心智非過去
371 38 fěi to avoid 就未來他心智非過去
372 38 fēi must 就未來他心智非過去
373 38 fēi an error 就未來他心智非過去
374 38 fēi a problem; a question 就未來他心智非過去
375 38 fēi evil 就未來他心智非過去
376 38 fēi besides; except; unless 就未來他心智非過去
377 38 fēi not 就未來他心智非過去
378 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 得果故失
379 36 old; ancient; former; past 得果故失
380 36 reason; cause; purpose 得果故失
381 36 to die 得果故失
382 36 so; therefore; hence 得果故失
383 36 original 得果故失
384 36 accident; happening; instance 得果故失
385 36 a friend; an acquaintance; friendship 得果故失
386 36 something in the past 得果故失
387 36 deceased; dead 得果故失
388 36 still; yet 得果故失
389 36 therefore; tasmāt 得果故失
390 35 不動 bùdòng to not move 不動時
391 35 不動 bùdòng Akshobya 不動時
392 35 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 不動時
393 35 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 不動時
394 34 時解脫 shí jiětuō liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time 乃至時解脫轉根作不
395 31 乃至 nǎizhì and even 乃至時解脫轉根作不
396 31 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至時解脫轉根作不
397 30 shì is; are; am; to be 是事
398 30 shì is exactly 是事
399 30 shì is suitable; is in contrast 是事
400 30 shì this; that; those 是事
401 30 shì really; certainly 是事
402 30 shì correct; yes; affirmative 是事
403 30 shì true 是事
404 30 shì is; has; exists 是事
405 30 shì used between repetitions of a word 是事
406 30 shì a matter; an affair 是事
407 30 shì Shi 是事
408 30 shì is; bhū 是事
409 30 shì this; idam 是事
410 28 便 biàn convenient; handy; easy 設滅便失
411 28 便 biàn advantageous 設滅便失
412 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 設滅便失
413 28 便 pián fat; obese 設滅便失
414 28 便 biàn to make easy 設滅便失
415 28 便 biàn an unearned advantage 設滅便失
416 28 便 biàn ordinary; plain 設滅便失
417 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 設滅便失
418 28 便 biàn in passing 設滅便失
419 28 便 biàn informal 設滅便失
420 28 便 biàn right away; then; right after 設滅便失
421 28 便 biàn appropriate; suitable 設滅便失
422 28 便 biàn an advantageous occasion 設滅便失
423 28 便 biàn stool 設滅便失
424 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 設滅便失
425 28 便 biàn proficient; skilled 設滅便失
426 28 便 biàn even if; even though 設滅便失
427 28 便 pián shrewd; slick; good with words 設滅便失
428 28 便 biàn then; atha 設滅便失
429 28 zhèng upright; straight 得正決定
430 28 zhèng just doing something; just now 得正決定
431 28 zhèng to straighten; to correct 得正決定
432 28 zhèng main; central; primary 得正決定
433 28 zhèng fundamental; original 得正決定
434 28 zhèng precise; exact; accurate 得正決定
435 28 zhèng at right angles 得正決定
436 28 zhèng unbiased; impartial 得正決定
437 28 zhèng true; correct; orthodox 得正決定
438 28 zhèng unmixed; pure 得正決定
439 28 zhèng positive (charge) 得正決定
440 28 zhèng positive (number) 得正決定
441 28 zhèng standard 得正決定
442 28 zhèng chief; principal; primary 得正決定
443 28 zhèng honest 得正決定
444 28 zhèng to execute; to carry out 得正決定
445 28 zhèng precisely 得正決定
446 28 zhèng accepted; conventional 得正決定
447 28 zhèng to govern 得正決定
448 28 zhèng only; just 得正決定
449 28 zhēng first month 得正決定
450 28 zhēng center of a target 得正決定
451 28 zhèng Righteous 得正決定
452 28 zhèng right manner; nyāya 得正決定
453 26 見道 jiàn dào to see the Way 見道諦時三心頃
454 26 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 見道諦時三心頃
455 26 須陀洹果 xūtuónuán guǒ the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice 得須陀洹果阿羅漢果
456 25 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 何等時成就未來現在他心智耶
457 24 決定 juédìng to decide 得正決定
458 24 決定 juédìng certainly 得正決定
459 24 決定 juédìng determination 得正決定
460 24 決定 juédìng conclusive 得正決定
461 24 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 得正決定
462 22 shēng to be born; to give birth 生欲界
463 22 shēng to live 生欲界
464 22 shēng raw 生欲界
465 22 shēng a student 生欲界
466 22 shēng life 生欲界
467 22 shēng to produce; to give rise 生欲界
468 22 shēng alive 生欲界
469 22 shēng a lifetime 生欲界
470 22 shēng to initiate; to become 生欲界
471 22 shēng to grow 生欲界
472 22 shēng unfamiliar 生欲界
473 22 shēng not experienced 生欲界
474 22 shēng hard; stiff; strong 生欲界
475 22 shēng very; extremely 生欲界
476 22 shēng having academic or professional knowledge 生欲界
477 22 shēng a male role in traditional theatre 生欲界
478 22 shēng gender 生欲界
479 22 shēng to develop; to grow 生欲界
480 22 shēng to set up 生欲界
481 22 shēng a prostitute 生欲界
482 22 shēng a captive 生欲界
483 22 shēng a gentleman 生欲界
484 22 shēng Kangxi radical 100 生欲界
485 22 shēng unripe 生欲界
486 22 shēng nature 生欲界
487 22 shēng to inherit; to succeed 生欲界
488 22 shēng destiny 生欲界
489 22 shēng birth 生欲界
490 22 shēng arise; produce; utpad 生欲界
491 22 shì matter; thing; item 是事
492 22 shì to serve 是事
493 22 shì a government post 是事
494 22 shì duty; post; work 是事
495 22 shì occupation 是事
496 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事
497 22 shì an accident 是事
498 22 shì to attend 是事
499 22 shì an allusion 是事
500 22 shì a condition; a state; a situation 是事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
过去 過去
  1. guòqù
  2. guòqù
  1. past
  2. past; previous; former
法智
  1. fǎzhì
  2. fǎzhì
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
现在 現在
  1. xiànzài
  2. xiànzài
  1. now, present
  2. existing at the present moment; pratyutpanna
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra; life and death
ya
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 98 Northern Liang
北天竺 98 Northern India
道朗 100 Dao Lang
道泰 100 Dao Tai
大武 100 Dawu; Tawu
法胜 法勝 102 Dharmottara
梵文 102 Sanskrit
浮陀 102 Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 104 Hexi
104 Huan river
犍度 106 Khandhaka
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
沮渠 74 Juqu
凉城 涼城 108 Liangcheng
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦 釋迦 115 Sakya
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
西域 120 Western Regions
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
比智 98 knowledge extended to the higher realms
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等智 100 secular knowledge
二心 195 two minds
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非成就 102 non-accomplishment; apariniṣpatti
广说 廣說 103 to explain; to teach
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
经本 經本 106 Sutra
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第六 106 scroll 6
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
那含 110 anāgāmin
七大 113 seven elements
揵度 113 collection of rules; skandhaka
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
去法 113 act of going; gamana
去者 113 a goer; gamika
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
四句 115 four verses; four phrases
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
现生 現生 120 the present life
相应品 相應品 120 Chapter on Association
信解 120 resolution; determination; adhimukti
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲界 121 realm of desire
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth