Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing) 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn to cause
16 18 yǐn to pull; to draw
17 18 yǐn a refrain; a tune
18 18 yǐn to grow
19 18 yǐn to command
20 18 yǐn to accuse
21 18 yǐn to commit suicide
22 18 yǐn a genre
23 18 yǐn yin; a unit of paper money
24 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 9 luó baby talk 阿囉曷
26 9 luō to nag 阿囉曷
27 9 luó ra 阿囉曷
28 9 èr two 二合
29 9 èr Kangxi radical 7 二合
30 9 èr second 二合
31 9 èr twice; double; di- 二合
32 9 èr more than one kind 二合
33 9 èr two; dvā; dvi 二合
34 9 èr both; dvaya 二合
35 8 to join; to combine 二合
36 8 to close 二合
37 8 to agree with; equal to 二合
38 8 to gather 二合
39 8 whole 二合
40 8 to be suitable; to be up to standard 二合
41 8 a musical note 二合
42 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
43 8 to fight 二合
44 8 to conclude 二合
45 8 to be similar to 二合
46 8 crowded 二合
47 8 a box 二合
48 8 to copulate 二合
49 8 a partner; a spouse 二合
50 8 harmonious 二合
51 8 He 二合
52 8 a container for grain measurement 二合
53 8 Merge 二合
54 8 unite; saṃyoga 二合
55 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
56 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
57 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
58 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
59 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
60 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
61 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
62 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
63 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
64 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
65 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
66 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
67 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
68 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
69 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
70 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
71 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
72 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
73 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
74 5 ā to groan 阿囉曷
75 5 ā a 阿囉曷
76 5 ē to flatter 阿囉曷
77 5 ē river bank 阿囉曷
78 5 ē beam; pillar 阿囉曷
79 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
80 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
81 5 ē E 阿囉曷
82 5 ē to depend on 阿囉曷
83 5 ē e 阿囉曷
84 5 ē a buttress 阿囉曷
85 5 ē be partial to 阿囉曷
86 5 ē thick silk 阿囉曷
87 5 ē e 阿囉曷
88 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
89 4 sān three
90 4 sān third
91 4 sān more than two
92 4 sān very few
93 4 sān San
94 4 sān three; tri
95 4 sān sa
96 4 sān three kinds; trividha
97 4 grandmother 婆囉婆囉
98 4 old woman 婆囉婆囉
99 4 bha 婆囉婆囉
100 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
101 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
102 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
103 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
104 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
105 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
106 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
107 4 friction 摩賀三摩野悉帝
108 4 ma 摩賀三摩野悉帝
109 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
110 4 mào to risk; to dare
111 4 soil; ground; land 地曼拏微
112 4 floor 地曼拏微
113 4 the earth 地曼拏微
114 4 fields 地曼拏微
115 4 a place 地曼拏微
116 4 a situation; a position 地曼拏微
117 4 background 地曼拏微
118 4 terrain 地曼拏微
119 4 a territory; a region 地曼拏微
120 4 used after a distance measure 地曼拏微
121 4 coming from the same clan 地曼拏微
122 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
123 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
124 4 emperor; supreme ruler
125 4 the ruler of Heaven
126 4 a god
127 4 imperialism
128 4 lord; pārthiva
129 4 Indra
130 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
131 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
132 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
133 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
134 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
135 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
136 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
137 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
138 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
139 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
140 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
141 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
142 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
143 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
144 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
145 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
146 3 He 摩賀三摩野悉帝
147 3 ha 摩賀三摩野悉帝
148 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
149 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
150 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
151 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
152 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
153 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
154 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
155 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
156 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
157 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
158 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
159 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
160 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
161 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
162 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
163 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
164 3 kǒu Kangxi radical 30
165 3 kǒu mouth
166 3 kǒu an opening; a hole
167 3 kǒu eloquence
168 3 kǒu the edge of a blade
169 3 kǒu edge; border
170 3 kǒu verbal; oral
171 3 kǒu taste
172 3 kǒu population; people
173 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
174 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
175 3 wilderness
176 3 open country; field
177 3 outskirts; countryside
178 3 wild; uncivilized
179 3 celestial area
180 3 district; region
181 3 community
182 3 rude; coarse
183 3 unofficial
184 3 ya
185 3 the wild; aṭavī
186 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
187 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
188 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
189 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
190 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
191 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
192 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
193 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
194 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
195 2 fu 嚩路吉
196 2 va 嚩路吉
197 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
198 2 suō to lounge 阿娑摩
199 2 suō to saunter 阿娑摩
200 2 suō suo 阿娑摩
201 2 suō sa 阿娑摩
202 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
203 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
204 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
205 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
206 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
207 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
208 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
209 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
210 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
211 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
212 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
213 2 Ji 吉也
214 2 good luck 吉也
215 2 propitious; auspicious 吉也
216 2 life supporting 吉也
217 2 excellent 吉也
218 2 first day of the lunar month 吉也
219 2 Auspicious 吉也
220 2 good fortune; śrī 吉也
221 2 to drag 母那曳
222 2 to drag 母那曳
223 2 to flutter; to sway 母那曳
224 2 exhausted 母那曳
225 2 ye 母那曳
226 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
227 2 zhī to go 世末法之時
228 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
229 2 zhī is 世末法之時
230 2 zhī to use 世末法之時
231 2 zhī Zhi 世末法之時
232 2 zhī winding 世末法之時
233 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
234 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
235 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
236 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
237 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
238 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
239 2 ya 吉也
240 2 to go; to 若有眾生於未來
241 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
242 2 Yu 若有眾生於未來
243 2 a crow 若有眾生於未來
244 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
245 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
246 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
247 2 zhě ca 能讀誦受持者
248 2 other; another; some other 怛他
249 2 other 怛他
250 2 tha 怛他
251 2 ṭha 怛他
252 2 other; anya 怛他
253 2 grieved; saddened 怛他
254 2 worried 怛他
255 2 ta 怛他
256 2 elder brother 哥囉哥囉
257 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
258 2 to rely on 設以宿業墮阿
259 2 to regard 設以宿業墮阿
260 2 to be able to 設以宿業墮阿
261 2 to order; to command 設以宿業墮阿
262 2 used after a verb 設以宿業墮阿
263 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
264 2 Israel 設以宿業墮阿
265 2 Yi 設以宿業墮阿
266 2 use; yogena 設以宿業墮阿
267 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
268 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
269 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
270 1 zhuǎn to turn; to rotate
271 1 zhuǎi to use many literary allusions
272 1 zhuǎn to transfer
273 1 zhuǎn to move forward; pravartana
274 1 十一 shíyī eleven 引十一
275 1 十一 shí yī National Day in the PRC 引十一
276 1 十一 shíyī eleven; ekadasa 引十一
277 1 jiǔ nine 引九
278 1 jiǔ many 引九
279 1 jiǔ nine; nava 引九
280 1 婆誐嚩帝 Pó'éfú dì Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan 婆誐嚩帝
281 1 當得 dāng dé will reach 身當得受勝妙樂
282 1 e 阿囉曷
283 1 shòu to suffer; to be subjected to 身當得受勝妙樂
284 1 shòu to transfer; to confer 身當得受勝妙樂
285 1 shòu to receive; to accept 身當得受勝妙樂
286 1 shòu to tolerate 身當得受勝妙樂
287 1 shòu feelings; sensations 身當得受勝妙樂
288 1 to take 地曼拏微
289 1 to bring 地曼拏微
290 1 to grasp; to hold 地曼拏微
291 1 to arrest 地曼拏微
292 1 da 地曼拏微
293 1 na 地曼拏微
294 1 to increase 是陀羅尼有大利益
295 1 benefit; profit; advantage 是陀羅尼有大利益
296 1 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 是陀羅尼有大利益
297 1 to help; to benefit 是陀羅尼有大利益
298 1 abundant 是陀羅尼有大利益
299 1 Yi 是陀羅尼有大利益
300 1 Yi 是陀羅尼有大利益
301 1 advantageous; hita 是陀羅尼有大利益
302 1 duò to fall; to sink 設以宿業墮阿
303 1 duò apathetic; lazy 設以宿業墮阿
304 1 huī to damage; to destroy 設以宿業墮阿
305 1 duò to degenerate 設以宿業墮阿
306 1 duò fallen; patita 設以宿業墮阿
307 1 最上 zuìshàng supreme 具大威神最上功德
308 1 法賢 fǎxián Faxian 明教大師臣法賢奉
309 1 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 我成佛時當以佛力救拔出之
310 1 成佛 chéng fó to become a Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
311 1 self 我成佛時當以佛力救拔出之
312 1 [my] dear 我成佛時當以佛力救拔出之
313 1 Wo 我成佛時當以佛力救拔出之
314 1 self; atman; attan 我成佛時當以佛力救拔出之
315 1 ga 我成佛時當以佛力救拔出之
316 1 prison 鼻獄者
317 1 Hell; the Underworld 鼻獄者
318 1 litigtation; a trial at law 鼻獄者
319 1 strife 鼻獄者
320 1 to sue 鼻獄者
321 1 hell; naraka 鼻獄者
322 1 prison; cāraka 鼻獄者
323 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
324 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
325 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
326 1 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 能令眾生解脫惡趣
327 1 shě to give
328 1 shě to give up; to abandon
329 1 shě a house; a home; an abode
330 1 shè my
331 1 shě equanimity
332 1 shè my house
333 1 shě to to shoot; to fire; to launch
334 1 shè to leave
335 1 shě She
336 1 shè disciple
337 1 shè a barn; a pen
338 1 shè to reside
339 1 shè to stop; to halt; to cease
340 1 shè to find a place for; to arrange
341 1 shě Give
342 1 shě abandoning; prahāṇa
343 1 shě house; gṛha
344 1 shě equanimity; upeksa
345 1 miǎo young 三藐訖
346 1 miǎo to slight; to despise 三藐訖
347 1 退 tuì to retreat; to move back 禮佛雙足歡喜而退
348 1 退 tuì to decline; to recede; to fade 禮佛雙足歡喜而退
349 1 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 禮佛雙足歡喜而退
350 1 退 tuì to quit; to withdraw 禮佛雙足歡喜而退
351 1 退 tuì to give back 禮佛雙足歡喜而退
352 1 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 禮佛雙足歡喜而退
353 1 退 tuì to recoil; to flinch 禮佛雙足歡喜而退
354 1 退 tuì to dismiss [from a job] 禮佛雙足歡喜而退
355 1 退 tuì obsolete 禮佛雙足歡喜而退
356 1 退 tuì to retire; to resign 禮佛雙足歡喜而退
357 1 退 tuì to shed; to cast off 禮佛雙足歡喜而退
358 1 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 禮佛雙足歡喜而退
359 1 退 tuì retreat; apakram 禮佛雙足歡喜而退
360 1 大師 dàshī great master; grand master 明教大師臣法賢奉
361 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 明教大師臣法賢奉
362 1 大師 dàshī venerable master 明教大師臣法賢奉
363 1 大師 dàshī great teacher 明教大師臣法賢奉
364 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
365 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
366 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
367 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
368 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
369 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
370 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
371 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
372 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
373 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
374 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
375 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
376 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
377 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
378 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
379 1 tool; device; utensil; equipment; instrument 具大威神最上功德
380 1 to possess; to have 具大威神最上功德
381 1 to prepare 具大威神最上功德
382 1 to write; to describe; to state 具大威神最上功德
383 1 Ju 具大威神最上功德
384 1 talent; ability 具大威神最上功德
385 1 a feast; food 具大威神最上功德
386 1 to arrange; to provide 具大威神最上功德
387 1 furnishings 具大威神最上功德
388 1 to understand 具大威神最上功德
389 1 a mat for sitting and sleeping on 具大威神最上功德
390 1 liù six 引六
391 1 liù sixth 引六
392 1 liù a note on the Gongche scale 引六
393 1 liù six; ṣaṭ 引六
394 1 佛力 fó lì the power of the Buddha; blessings of the Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
395 1 to remember; to memorize; to bear in mind 授於阿耨多羅三藐三菩提記
396 1 to record; to note 授於阿耨多羅三藐三菩提記
397 1 notes; a record 授於阿耨多羅三藐三菩提記
398 1 a sign; a mark 授於阿耨多羅三藐三菩提記
399 1 a birthmark 授於阿耨多羅三藐三菩提記
400 1 a memorandum 授於阿耨多羅三藐三菩提記
401 1 an account of a topic, person, or incident 授於阿耨多羅三藐三菩提記
402 1 a prediction; a prophecy; vyakarana 授於阿耨多羅三藐三菩提記
403 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
404 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
405 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
406 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
407 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
408 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
409 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
410 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
411 1 happy; glad; cheerful; joyful 身當得受勝妙樂
412 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 身當得受勝妙樂
413 1 Le 身當得受勝妙樂
414 1 yuè music 身當得受勝妙樂
415 1 yuè a musical instrument 身當得受勝妙樂
416 1 yuè tone [of voice]; expression 身當得受勝妙樂
417 1 yuè a musician 身當得受勝妙樂
418 1 joy; pleasure 身當得受勝妙樂
419 1 yuè the Book of Music 身當得受勝妙樂
420 1 lào Lao 身當得受勝妙樂
421 1 to laugh 身當得受勝妙樂
422 1 Joy 身當得受勝妙樂
423 1 joy; delight; sukhā 身當得受勝妙樂
424 1 book; volume
425 1 a roll of bamboo slips
426 1 a plan; a scheme
427 1 to confer
428 1 chǎi a book with embroidered covers
429 1 patent of enfeoffment
430 1 to vex; to offend; to incite 當惹曳
431 1 to attract 當惹曳
432 1 to worry about 當惹曳
433 1 to infect 當惹曳
434 1 injure; viheṭhaka 當惹曳
435 1 shòu to teach 授於阿耨多羅三藐三菩提記
436 1 shòu to award; to give 授於阿耨多羅三藐三菩提記
437 1 shòu to appoint 授於阿耨多羅三藐三菩提記
438 1 shòu to present; prayam 授於阿耨多羅三藐三菩提記
439 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
440 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
441 1 màn long 地曼拏微
442 1 màn to extend; to prolong 地曼拏微
443 1 màn vast; endless 地曼拏微
444 1 màn to grow; to spread 地曼拏微
445 1 màn Man 地曼拏微
446 1 màn beautiful; graceful 地曼拏微
447 1 màn ma 地曼拏微
448 1 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 授於阿耨多羅三藐三菩提記
449 1 shēn human body; torso 身當得受勝妙樂
450 1 shēn Kangxi radical 158 身當得受勝妙樂
451 1 shēn self 身當得受勝妙樂
452 1 shēn life 身當得受勝妙樂
453 1 shēn an object 身當得受勝妙樂
454 1 shēn a lifetime 身當得受勝妙樂
455 1 shēn moral character 身當得受勝妙樂
456 1 shēn status; identity; position 身當得受勝妙樂
457 1 shēn pregnancy 身當得受勝妙樂
458 1 juān India 身當得受勝妙樂
459 1 shēn body; kāya 身當得受勝妙樂
460 1 shì a generation 世末法之時
461 1 shì a period of thirty years 世末法之時
462 1 shì the world 世末法之時
463 1 shì years; age 世末法之時
464 1 shì a dynasty 世末法之時
465 1 shì secular; worldly 世末法之時
466 1 shì over generations 世末法之時
467 1 shì world 世末法之時
468 1 shì an era 世末法之時
469 1 shì from generation to generation; across generations 世末法之時
470 1 shì to keep good family relations 世末法之時
471 1 shì Shi 世末法之時
472 1 shì a geologic epoch 世末法之時
473 1 shì hereditary 世末法之時
474 1 shì later generations 世末法之時
475 1 shì a successor; an heir 世末法之時
476 1 shì the current times 世末法之時
477 1 shì loka; a world 世末法之時
478 1 勝妙 shèngmiào wonderful; beautiful 身當得受勝妙樂
479 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 誐多
480 1 duó many; much 誐多
481 1 duō more 誐多
482 1 duō excessive 誐多
483 1 duō abundant 誐多
484 1 duō to multiply; to acrue 誐多
485 1 duō Duo 誐多
486 1 duō ta 誐多
487 1 十二 shí èr twelve 十二
488 1 十二 shí èr twelve; dvadasa 十二
489 1 wēi small; tiny 地曼拏微
490 1 wēi trifling 地曼拏微
491 1 wēi to decline; to wane 地曼拏微
492 1 wēi profound 地曼拏微
493 1 wēi to hide; to conceal 地曼拏微
494 1 wéi is not 地曼拏微
495 1 wéi lowly 地曼拏微
496 1 wēi few 地曼拏微
497 1 wēi unclear 地曼拏微
498 1 wēi Wei 地曼拏微
499 1 wēi minute; aṇu 地曼拏微
500 1 wēi subtlety 地曼拏微

Frequencies of all Words

Top 774

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 18 yǐn to cause
17 18 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 18 yǐn to pull; to draw
19 18 yǐn a refrain; a tune
20 18 yǐn to grow
21 18 yǐn to command
22 18 yǐn to accuse
23 18 yǐn to commit suicide
24 18 yǐn a genre
25 18 yǐn yin; a weight measure
26 18 yǐn yin; a unit of paper money
27 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 9 luó an exclamatory final particle 阿囉曷
29 9 luó baby talk 阿囉曷
30 9 luō to nag 阿囉曷
31 9 luó ra 阿囉曷
32 9 èr two 二合
33 9 èr Kangxi radical 7 二合
34 9 èr second 二合
35 9 èr twice; double; di- 二合
36 9 èr another; the other 二合
37 9 èr more than one kind 二合
38 9 èr two; dvā; dvi 二合
39 9 èr both; dvaya 二合
40 8 to join; to combine 二合
41 8 a time; a trip 二合
42 8 to close 二合
43 8 to agree with; equal to 二合
44 8 to gather 二合
45 8 whole 二合
46 8 to be suitable; to be up to standard 二合
47 8 a musical note 二合
48 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
49 8 to fight 二合
50 8 to conclude 二合
51 8 to be similar to 二合
52 8 and; also 二合
53 8 crowded 二合
54 8 a box 二合
55 8 to copulate 二合
56 8 a partner; a spouse 二合
57 8 harmonious 二合
58 8 should 二合
59 8 He 二合
60 8 a unit of measure for grain 二合
61 8 a container for grain measurement 二合
62 8 Merge 二合
63 8 unite; saṃyoga 二合
64 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
65 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
66 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
67 5 shí at that time 時慈氏菩薩白言世尊願
68 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
69 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
70 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
71 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
72 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
73 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
74 5 shí hour (measure word) 時慈氏菩薩白言世尊願
75 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
76 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
77 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
78 5 shí frequently; often 時慈氏菩薩白言世尊願
79 5 shí occasionally; sometimes 時慈氏菩薩白言世尊願
80 5 shí on time 時慈氏菩薩白言世尊願
81 5 shí this; that 時慈氏菩薩白言世尊願
82 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
83 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
89 5 shí then; atha 時慈氏菩薩白言世尊願
90 5 ā prefix to names of people 阿囉曷
91 5 ā to groan 阿囉曷
92 5 ā a 阿囉曷
93 5 ē to flatter 阿囉曷
94 5 ā expresses doubt 阿囉曷
95 5 ē river bank 阿囉曷
96 5 ē beam; pillar 阿囉曷
97 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
98 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
99 5 ē E 阿囉曷
100 5 ē to depend on 阿囉曷
101 5 ā a final particle 阿囉曷
102 5 ē e 阿囉曷
103 5 ē a buttress 阿囉曷
104 5 ē be partial to 阿囉曷
105 5 ē thick silk 阿囉曷
106 5 ā this; these 阿囉曷
107 5 ē e 阿囉曷
108 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
109 4 sān three
110 4 sān third
111 4 sān more than two
112 4 sān very few
113 4 sān repeatedly
114 4 sān San
115 4 sān three; tri
116 4 sān sa
117 4 sān three kinds; trividha
118 4 grandmother 婆囉婆囉
119 4 old woman 婆囉婆囉
120 4 bha 婆囉婆囉
121 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
122 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
123 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
124 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
125 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
126 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
127 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
128 4 friction 摩賀三摩野悉帝
129 4 ma 摩賀三摩野悉帝
130 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
131 4 mào to risk; to dare
132 4 soil; ground; land 地曼拏微
133 4 de subordinate particle 地曼拏微
134 4 floor 地曼拏微
135 4 the earth 地曼拏微
136 4 fields 地曼拏微
137 4 a place 地曼拏微
138 4 a situation; a position 地曼拏微
139 4 background 地曼拏微
140 4 terrain 地曼拏微
141 4 a territory; a region 地曼拏微
142 4 used after a distance measure 地曼拏微
143 4 coming from the same clan 地曼拏微
144 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
145 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
146 4 emperor; supreme ruler
147 4 the ruler of Heaven
148 4 a god
149 4 imperialism
150 4 lord; pārthiva
151 4 Indra
152 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
153 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
154 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
155 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
156 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
157 3 néng may; should; permitted to 能令眾生解脫惡趣
158 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
159 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
160 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
161 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
162 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
163 3 néng as long as; only 能令眾生解脫惡趣
164 3 néng even if 能令眾生解脫惡趣
165 3 néng but 能令眾生解脫惡趣
166 3 néng in this way 能令眾生解脫惡趣
167 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
168 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
169 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
170 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
171 3 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽有陀羅尼
172 3 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽有陀羅尼
173 3 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽有陀羅尼
174 3 dāng to face 汝當諦聽有陀羅尼
175 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽有陀羅尼
176 3 dāng to manage; to host 汝當諦聽有陀羅尼
177 3 dāng should 汝當諦聽有陀羅尼
178 3 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽有陀羅尼
179 3 dǎng to think 汝當諦聽有陀羅尼
180 3 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽有陀羅尼
181 3 dǎng to be equal 汝當諦聽有陀羅尼
182 3 dàng that 汝當諦聽有陀羅尼
183 3 dāng an end; top 汝當諦聽有陀羅尼
184 3 dàng clang; jingle 汝當諦聽有陀羅尼
185 3 dāng to judge 汝當諦聽有陀羅尼
186 3 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽有陀羅尼
187 3 dàng the same 汝當諦聽有陀羅尼
188 3 dàng to pawn 汝當諦聽有陀羅尼
189 3 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽有陀羅尼
190 3 dàng a trap 汝當諦聽有陀羅尼
191 3 dàng a pawned item 汝當諦聽有陀羅尼
192 3 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽有陀羅尼
193 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
194 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
195 3 He 摩賀三摩野悉帝
196 3 ha 摩賀三摩野悉帝
197 3 yǒu is; are; to exist 汝當諦聽有陀羅尼
198 3 yǒu to have; to possess 汝當諦聽有陀羅尼
199 3 yǒu indicates an estimate 汝當諦聽有陀羅尼
200 3 yǒu indicates a large quantity 汝當諦聽有陀羅尼
201 3 yǒu indicates an affirmative response 汝當諦聽有陀羅尼
202 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 汝當諦聽有陀羅尼
203 3 yǒu used to compare two things 汝當諦聽有陀羅尼
204 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 汝當諦聽有陀羅尼
205 3 yǒu used before the names of dynasties 汝當諦聽有陀羅尼
206 3 yǒu a certain thing; what exists 汝當諦聽有陀羅尼
207 3 yǒu multiple of ten and ... 汝當諦聽有陀羅尼
208 3 yǒu abundant 汝當諦聽有陀羅尼
209 3 yǒu purposeful 汝當諦聽有陀羅尼
210 3 yǒu You 汝當諦聽有陀羅尼
211 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 汝當諦聽有陀羅尼
212 3 yǒu becoming; bhava 汝當諦聽有陀羅尼
213 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
214 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
215 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
216 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
217 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
218 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
219 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
220 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
221 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
222 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
223 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
224 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
225 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
226 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
227 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
228 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
229 3 ěr thus; so; like that
230 3 ěr in a manner
231 3 ěr final particle with no meaning
232 3 ěr final particle marking a question
233 3 ěr you; thou
234 3 ěr this; that
235 3 ěr thus; atha khalu
236 3 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
237 3 kǒu Kangxi radical 30
238 3 kǒu mouth
239 3 kǒu an opening; a hole
240 3 kǒu eloquence
241 3 kǒu the edge of a blade
242 3 kǒu edge; border
243 3 kǒu verbal; oral
244 3 kǒu taste
245 3 kǒu population; people
246 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
247 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
248 3 wilderness
249 3 open country; field
250 3 outskirts; countryside
251 3 wild; uncivilized
252 3 celestial area
253 3 district; region
254 3 community
255 3 rude; coarse
256 3 unofficial
257 3 exceptionally; very
258 3 ya
259 3 the wild; aṭavī
260 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
261 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
262 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
263 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
264 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
265 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
266 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
267 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
268 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
269 2 fu 嚩路吉
270 2 va 嚩路吉
271 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
272 2 suō to lounge 阿娑摩
273 2 suō to saunter 阿娑摩
274 2 suō suo 阿娑摩
275 2 suō sa 阿娑摩
276 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
277 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
278 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
279 2 yán a particle with no meaning 爾時佛告慈氏菩薩言
280 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
281 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
282 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
283 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
284 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
285 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
286 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
287 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
288 2 Ji 吉也
289 2 good luck 吉也
290 2 propitious; auspicious 吉也
291 2 giga- 吉也
292 2 life supporting 吉也
293 2 excellent 吉也
294 2 first day of the lunar month 吉也
295 2 Auspicious 吉也
296 2 good fortune; śrī 吉也
297 2 to drag 母那曳
298 2 to drag 母那曳
299 2 to flutter; to sway 母那曳
300 2 exhausted 母那曳
301 2 ye 母那曳
302 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
303 2 zhī him; her; them; that 世末法之時
304 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世末法之時
305 2 zhī to go 世末法之時
306 2 zhī this; that 世末法之時
307 2 zhī genetive marker 世末法之時
308 2 zhī it 世末法之時
309 2 zhī in; in regards to 世末法之時
310 2 zhī all 世末法之時
311 2 zhī and 世末法之時
312 2 zhī however 世末法之時
313 2 zhī if 世末法之時
314 2 zhī then 世末法之時
315 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
316 2 zhī is 世末法之時
317 2 zhī to use 世末法之時
318 2 zhī Zhi 世末法之時
319 2 zhī winding 世末法之時
320 2 already 聞佛世尊說陀羅尼已
321 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
322 2 from 聞佛世尊說陀羅尼已
323 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
324 2 final aspectual particle 聞佛世尊說陀羅尼已
325 2 afterwards; thereafter 聞佛世尊說陀羅尼已
326 2 too; very; excessively 聞佛世尊說陀羅尼已
327 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
328 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
329 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
330 2 certainly 聞佛世尊說陀羅尼已
331 2 an interjection of surprise 聞佛世尊說陀羅尼已
332 2 this 聞佛世尊說陀羅尼已
333 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
334 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
335 2 also; too 吉也
336 2 a final modal particle indicating certainy or decision 吉也
337 2 either 吉也
338 2 even 吉也
339 2 used to soften the tone 吉也
340 2 used for emphasis 吉也
341 2 used to mark contrast 吉也
342 2 used to mark compromise 吉也
343 2 ya 吉也
344 2 in; at 若有眾生於未來
345 2 in; at 若有眾生於未來
346 2 in; at; to; from 若有眾生於未來
347 2 to go; to 若有眾生於未來
348 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
349 2 to go to; to arrive at 若有眾生於未來
350 2 from 若有眾生於未來
351 2 give 若有眾生於未來
352 2 oppposing 若有眾生於未來
353 2 and 若有眾生於未來
354 2 compared to 若有眾生於未來
355 2 by 若有眾生於未來
356 2 and; as well as 若有眾生於未來
357 2 for 若有眾生於未來
358 2 Yu 若有眾生於未來
359 2 a crow 若有眾生於未來
360 2 whew; wow 若有眾生於未來
361 2 near to; antike 若有眾生於未來
362 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
363 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
364 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
365 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能讀誦受持者
366 2 zhě that 能讀誦受持者
367 2 zhě nominalizing function word 能讀誦受持者
368 2 zhě used to mark a definition 能讀誦受持者
369 2 zhě used to mark a pause 能讀誦受持者
370 2 zhě topic marker; that; it 能讀誦受持者
371 2 zhuó according to 能讀誦受持者
372 2 zhě ca 能讀誦受持者
373 2 he; him 怛他
374 2 another aspect 怛他
375 2 other; another; some other 怛他
376 2 everybody 怛他
377 2 other 怛他
378 2 tuō other; another; some other 怛他
379 2 tha 怛他
380 2 ṭha 怛他
381 2 other; anya 怛他
382 2 grieved; saddened 怛他
383 2 worried 怛他
384 2 ta 怛他
385 2 elder brother 哥囉哥囉
386 2 so as to; in order to 設以宿業墮阿
387 2 to use; to regard as 設以宿業墮阿
388 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
389 2 according to 設以宿業墮阿
390 2 because of 設以宿業墮阿
391 2 on a certain date 設以宿業墮阿
392 2 and; as well as 設以宿業墮阿
393 2 to rely on 設以宿業墮阿
394 2 to regard 設以宿業墮阿
395 2 to be able to 設以宿業墮阿
396 2 to order; to command 設以宿業墮阿
397 2 further; moreover 設以宿業墮阿
398 2 used after a verb 設以宿業墮阿
399 2 very 設以宿業墮阿
400 2 already 設以宿業墮阿
401 2 increasingly 設以宿業墮阿
402 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
403 2 Israel 設以宿業墮阿
404 2 Yi 設以宿業墮阿
405 2 use; yogena 設以宿業墮阿
406 2 shì is; are; am; to be 是陀羅尼有大利益
407 2 shì is exactly 是陀羅尼有大利益
408 2 shì is suitable; is in contrast 是陀羅尼有大利益
409 2 shì this; that; those 是陀羅尼有大利益
410 2 shì really; certainly 是陀羅尼有大利益
411 2 shì correct; yes; affirmative 是陀羅尼有大利益
412 2 shì true 是陀羅尼有大利益
413 2 shì is; has; exists 是陀羅尼有大利益
414 2 shì used between repetitions of a word 是陀羅尼有大利益
415 2 shì a matter; an affair 是陀羅尼有大利益
416 2 shì Shi 是陀羅尼有大利益
417 2 shì is; bhū 是陀羅尼有大利益
418 2 shì this; idam 是陀羅尼有大利益
419 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
420 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
421 1 zhuàn a revolution
422 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
423 1 zhuǎn to turn; to rotate
424 1 zhuǎi to use many literary allusions
425 1 zhuǎn to transfer
426 1 zhuǎn to move forward; pravartana
427 1 十一 shíyī eleven 引十一
428 1 十一 shí yī National Day in the PRC 引十一
429 1 十一 shíyī eleven; ekadasa 引十一
430 1 jiǔ nine 引九
431 1 jiǔ many 引九
432 1 jiǔ nine; nava 引九
433 1 chū to go out; to leave 我成佛時當以佛力救拔出之
434 1 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 我成佛時當以佛力救拔出之
435 1 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 我成佛時當以佛力救拔出之
436 1 chū to extend; to spread 我成佛時當以佛力救拔出之
437 1 chū to appear 我成佛時當以佛力救拔出之
438 1 chū to exceed 我成佛時當以佛力救拔出之
439 1 chū to publish; to post 我成佛時當以佛力救拔出之
440 1 chū to take up an official post 我成佛時當以佛力救拔出之
441 1 chū to give birth 我成佛時當以佛力救拔出之
442 1 chū a verb complement 我成佛時當以佛力救拔出之
443 1 chū to occur; to happen 我成佛時當以佛力救拔出之
444 1 chū to divorce 我成佛時當以佛力救拔出之
445 1 chū to chase away 我成佛時當以佛力救拔出之
446 1 chū to escape; to leave 我成佛時當以佛力救拔出之
447 1 chū to give 我成佛時當以佛力救拔出之
448 1 chū to emit 我成佛時當以佛力救拔出之
449 1 chū quoted from 我成佛時當以佛力救拔出之
450 1 chū to go out; to leave 我成佛時當以佛力救拔出之
451 1 婆誐嚩帝 Pó'éfú dì Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan 婆誐嚩帝
452 1 當得 dāng dé will reach 身當得受勝妙樂
453 1 why; how; when; what; where 阿囉曷
454 1 why not 阿囉曷
455 1 how can it be that 阿囉曷
456 1 e 阿囉曷
457 1 shòu to suffer; to be subjected to 身當得受勝妙樂
458 1 shòu to transfer; to confer 身當得受勝妙樂
459 1 shòu to receive; to accept 身當得受勝妙樂
460 1 shòu to tolerate 身當得受勝妙樂
461 1 shòu suitably 身當得受勝妙樂
462 1 shòu feelings; sensations 身當得受勝妙樂
463 1 to take 地曼拏微
464 1 to bring 地曼拏微
465 1 to grasp; to hold 地曼拏微
466 1 to arrest 地曼拏微
467 1 da 地曼拏微
468 1 na 地曼拏微
469 1 to increase 是陀羅尼有大利益
470 1 benefit; profit; advantage 是陀羅尼有大利益
471 1 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 是陀羅尼有大利益
472 1 to help; to benefit 是陀羅尼有大利益
473 1 abundant 是陀羅尼有大利益
474 1 even more 是陀羅尼有大利益
475 1 gradually 是陀羅尼有大利益
476 1 Yi 是陀羅尼有大利益
477 1 Yi 是陀羅尼有大利益
478 1 advantageous; hita 是陀羅尼有大利益
479 1 duò to fall; to sink 設以宿業墮阿
480 1 duò apathetic; lazy 設以宿業墮阿
481 1 huī to damage; to destroy 設以宿業墮阿
482 1 duò to degenerate 設以宿業墮阿
483 1 duò fallen; patita 設以宿業墮阿
484 1 最上 zuìshàng supreme 具大威神最上功德
485 1 法賢 fǎxián Faxian 明教大師臣法賢奉
486 1 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 我成佛時當以佛力救拔出之
487 1 成佛 chéng fó to become a Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
488 1 I; me; my 我成佛時當以佛力救拔出之
489 1 self 我成佛時當以佛力救拔出之
490 1 we; our 我成佛時當以佛力救拔出之
491 1 [my] dear 我成佛時當以佛力救拔出之
492 1 Wo 我成佛時當以佛力救拔出之
493 1 self; atman; attan 我成佛時當以佛力救拔出之
494 1 ga 我成佛時當以佛力救拔出之
495 1 I; aham 我成佛時當以佛力救拔出之
496 1 prison 鼻獄者
497 1 Hell; the Underworld 鼻獄者
498 1 litigtation; a trial at law 鼻獄者
499 1 strife 鼻獄者
500 1 to sue 鼻獄者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
luó ra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
ē e
慈氏菩萨 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
bha
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
法贤 法賢 102 Faxian
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
没驮 沒馱 109 Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿业 宿業 115 past karma
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
最上 122 supreme