Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng to work (an animal) 用是故
21 53 yòng to appoint 用是故
22 53 yòng to administer; to manager 用是故
23 53 yòng to control 用是故
24 53 yòng to access 用是故
25 53 yòng Yong 用是故
26 53 yòng yong; function; application 用是故
27 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
28 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
29 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
31 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
41 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
42 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
46 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
47 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
48 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
49 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
50 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
51 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
52 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
53 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
54 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
55 21 rén person; people; a human being 百五十人
56 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
57 21 rén a kind of person 百五十人
58 21 rén everybody 百五十人
59 21 rén adult 百五十人
60 21 rén somebody; others 百五十人
61 21 rén an upright person 百五十人
62 21 rén person; manuṣya 百五十人
63 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
64 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
65 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
66 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
67 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
68 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
69 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
70 16 zuò to do 說前世所作功德
71 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
72 16 zuò to start 說前世所作功德
73 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
74 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
75 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
76 16 zuō a workshop 說前世所作功德
77 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
78 16 zuò to rise 說前世所作功德
79 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
80 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
81 16 zuò to regard as 說前世所作功德
82 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
83 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
84 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
85 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
86 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
87 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
88 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
89 14 shí tense 時與比丘僧千二
90 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
91 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
92 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
93 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
94 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
95 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
96 14 shí hour 時與比丘僧千二
97 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
98 14 shí Shi 時與比丘僧千二
99 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
100 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
101 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
102 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
103 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
104 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
105 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
106 13 suǒ meaning 說前世所作功德
107 13 suǒ garrison 說前世所作功德
108 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
109 12 cháng Chang 常持
110 12 cháng common; general; ordinary 常持
111 12 cháng a principle; a rule 常持
112 12 cháng eternal; nitya 常持
113 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
114 12 功德 gōngdé merit 得功德如
115 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
116 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
117 11 hǎo good 好眼善意施與
118 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
119 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
120 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
121 11 hǎo so as to 好眼善意施與
122 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
123 11 hào to be likely to 好眼善意施與
124 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
125 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
126 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
127 11 hǎo suitable 好眼善意施與
128 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
129 11 hào a fond object 好眼善意施與
130 11 hǎo Good 好眼善意施與
131 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
132 10 xíng to walk 佛行
133 10 xíng capable; competent 佛行
134 10 háng profession 佛行
135 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
136 10 xíng to travel 佛行
137 10 xìng actions; conduct 佛行
138 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
139 10 xíng all right; OK; okay 佛行
140 10 háng horizontal line 佛行
141 10 héng virtuous deeds 佛行
142 10 hàng a line of trees 佛行
143 10 hàng bold; steadfast 佛行
144 10 xíng to move 佛行
145 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
146 10 xíng travel 佛行
147 10 xíng to circulate 佛行
148 10 xíng running script; running script 佛行
149 10 xíng temporary 佛行
150 10 háng rank; order 佛行
151 10 háng a business; a shop 佛行
152 10 xíng to depart; to leave 佛行
153 10 xíng to experience 佛行
154 10 xíng path; way 佛行
155 10 xíng xing; ballad 佛行
156 10 xíng Xing 佛行
157 10 xíng Practice 佛行
158 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
159 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
160 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
161 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
162 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
163 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
164 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
165 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
166 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
167 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
168 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
169 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
170 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
171 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
172 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
173 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
174 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
175 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
176 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
177 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
178 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
179 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
180 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
181 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
182 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
183 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
184 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
185 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
186 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
187 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
188 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
189 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
190 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
191 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
192 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
193 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
194 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
195 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
196 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
197 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
198 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
199 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
200 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
201 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
202 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
203 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
204 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
205 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
206 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
207 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
208 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
209 9 shuì to persuade 說前世所作功德
210 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
211 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
212 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
213 9 shuō allocution 說前世所作功德
214 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
215 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
216 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
217 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
218 9 shuō to instruct 說前世所作功德
219 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
220 9 děi to want to; to need to 得功德如
221 9 děi must; ought to 得功德如
222 9 de 得功德如
223 9 de infix potential marker 得功德如
224 9 to result in 得功德如
225 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
226 9 to be satisfied 得功德如
227 9 to be finished 得功德如
228 9 děi satisfying 得功德如
229 9 to contract 得功德如
230 9 to hear 得功德如
231 9 to have; there is 得功德如
232 9 marks time passed 得功德如
233 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
234 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
235 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
236 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
237 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
238 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
239 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
240 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
241 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
242 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
243 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
244 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
245 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
246 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
247 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
248 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
249 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
250 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
251 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
252 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
253 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
254 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
255 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
256 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
257 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
258 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
259 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
260 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
261 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
262 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
263 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
264 8 soil; ground; land 地高者為下
265 8 floor 地高者為下
266 8 the earth 地高者為下
267 8 fields 地高者為下
268 8 a place 地高者為下
269 8 a situation; a position 地高者為下
270 8 background 地高者為下
271 8 terrain 地高者為下
272 8 a territory; a region 地高者為下
273 8 used after a distance measure 地高者為下
274 8 coming from the same clan 地高者為下
275 8 earth; pṛthivī 地高者為下
276 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
277 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
278 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
279 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
280 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
281 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
282 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
283 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
284 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
285 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
286 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
287 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
288 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
289 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
290 8 shēn human body; torso 身有三十二相
291 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
292 8 shēn self 身有三十二相
293 8 shēn life 身有三十二相
294 8 shēn an object 身有三十二相
295 8 shēn a lifetime 身有三十二相
296 8 shēn moral character 身有三十二相
297 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
298 8 shēn pregnancy 身有三十二相
299 8 juān India 身有三十二相
300 8 shēn body; kāya 身有三十二相
301 7 to use; to grasp 持善意以施與
302 7 to rely on 持善意以施與
303 7 to regard 持善意以施與
304 7 to be able to 持善意以施與
305 7 to order; to command 持善意以施與
306 7 used after a verb 持善意以施與
307 7 a reason; a cause 持善意以施與
308 7 Israel 持善意以施與
309 7 Yi 持善意以施與
310 7 use; yogena 持善意以施與
311 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
312 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
313 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
314 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
315 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
316 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
317 7 a pagoda; a stupa
318 7 a tower
319 7 a tart
320 7 a pagoda; a stupa
321 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
322 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
323 7 to give 時與比丘僧千二
324 7 to accompany 時與比丘僧千二
325 7 to particate in 時與比丘僧千二
326 7 of the same kind 時與比丘僧千二
327 7 to help 時與比丘僧千二
328 7 for 時與比丘僧千二
329 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
330 7 Yi 有惡者亦不為他人說
331 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
332 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
333 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
334 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
335 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
336 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
337 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
338 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
339 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
340 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
341 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
342 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
343 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
344 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
345 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
346 6 Qi 能自知佛何因緣莊嚴其身
347 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
348 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
349 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
350 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
351 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
352 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
353 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
354 6 è e 菩薩世世不說人惡
355 6 è evil 菩薩世世不說人惡
356 6 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人窮厄給足與之
357 6 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人窮厄給足與之
358 6 jīng to go through; to experience 佛悉得智慧知諸經
359 6 jīng a sutra; a scripture 佛悉得智慧知諸經
360 6 jīng warp 佛悉得智慧知諸經
361 6 jīng longitude 佛悉得智慧知諸經
362 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛悉得智慧知諸經
363 6 jīng a woman's period 佛悉得智慧知諸經
364 6 jīng to bear; to endure 佛悉得智慧知諸經
365 6 jīng to hang; to die by hanging 佛悉得智慧知諸經
366 6 jīng classics 佛悉得智慧知諸經
367 6 jīng to be frugal; to save 佛悉得智慧知諸經
368 6 jīng a classic; a scripture; canon 佛悉得智慧知諸經
369 6 jīng a standard; a norm 佛悉得智慧知諸經
370 6 jīng a section of a Confucian work 佛悉得智慧知諸經
371 6 jīng to measure 佛悉得智慧知諸經
372 6 jīng human pulse 佛悉得智慧知諸經
373 6 jīng menstruation; a woman's period 佛悉得智慧知諸經
374 6 jīng sutra; discourse 佛悉得智慧知諸經
375 6 qián front 文殊師利即起前長跪
376 6 qián former; the past 文殊師利即起前長跪
377 6 qián to go forward 文殊師利即起前長跪
378 6 qián preceding 文殊師利即起前長跪
379 6 qián before; earlier; prior 文殊師利即起前長跪
380 6 qián to appear before 文殊師利即起前長跪
381 6 qián future 文殊師利即起前長跪
382 6 qián top; first 文殊師利即起前長跪
383 6 qián battlefront 文殊師利即起前長跪
384 6 qián before; former; pūrva 文殊師利即起前長跪
385 6 qián facing; mukha 文殊師利即起前長跪
386 5 shì to look at; to see 菩薩世世常以好願善意視世間人
387 5 shì to observe; to inspect 菩薩世世常以好願善意視世間人
388 5 shì to regard 菩薩世世常以好願善意視世間人
389 5 shì to show; to illustrate; to display 菩薩世世常以好願善意視世間人
390 5 shì to compare; to contrast 菩薩世世常以好願善意視世間人
391 5 shì to take care of 菩薩世世常以好願善意視世間人
392 5 shì to imitate; to follow the example of 菩薩世世常以好願善意視世間人
393 5 shì eyesight 菩薩世世常以好願善意視世間人
394 5 shì observing; darśana 菩薩世世常以好願善意視世間人
395 5 dialect; language; speech 語文殊師利菩薩言
396 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
397 5 verse; writing 語文殊師利菩薩言
398 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
399 5 proverbs; common sayings; old expressions 語文殊師利菩薩言
400 5 a signal 語文殊師利菩薩言
401 5 to chirp; to tweet 語文殊師利菩薩言
402 5 words; discourse; vac 語文殊師利菩薩言
403 5 ér Kangxi radical 126 不減損而食之
404 5 ér as if; to seem like 不減損而食之
405 5 néng can; able 不減損而食之
406 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不減損而食之
407 5 ér to arrive; up to 不減損而食之
408 5 wén to hear 十方諸菩薩聞是言
409 5 wén Wen 十方諸菩薩聞是言
410 5 wén sniff at; to smell 十方諸菩薩聞是言
411 5 wén to be widely known 十方諸菩薩聞是言
412 5 wén to confirm; to accept 十方諸菩薩聞是言
413 5 wén information 十方諸菩薩聞是言
414 5 wèn famous; well known 十方諸菩薩聞是言
415 5 wén knowledge; learning 十方諸菩薩聞是言
416 5 wèn popularity; prestige; reputation 十方諸菩薩聞是言
417 5 wén to question 十方諸菩薩聞是言
418 5 wén heard; śruta 十方諸菩薩聞是言
419 5 wén hearing; śruti 十方諸菩薩聞是言
420 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母前
421 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母前
422 5 lìng to make; to cause to be; to lead 隱令在職
423 5 lìng to issue a command 隱令在職
424 5 lìng rules of behavior; customs 隱令在職
425 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 隱令在職
426 5 lìng a season 隱令在職
427 5 lìng respected; good reputation 隱令在職
428 5 lìng good 隱令在職
429 5 lìng pretentious 隱令在職
430 5 lìng a transcending state of existence 隱令在職
431 5 lìng a commander 隱令在職
432 5 lìng a commanding quality; an impressive character 隱令在職
433 5 lìng lyrics 隱令在職
434 5 lìng Ling 隱令在職
435 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 隱令在職
436 5 珍寶 zhēnbǎo a treasure 菩薩世世持婇女珍寶莊飾
437 5 巍巍 wēiwēi towering; imposing 威神巍巍迺如是
438 5 shī teacher 皆自然師
439 5 shī multitude 皆自然師
440 5 shī a host; a leader 皆自然師
441 5 shī an expert 皆自然師
442 5 shī an example; a model 皆自然師
443 5 shī master 皆自然師
444 5 shī a capital city; a well protected place 皆自然師
445 5 shī Shi 皆自然師
446 5 shī to imitate 皆自然師
447 5 shī troops 皆自然師
448 5 shī shi 皆自然師
449 5 shī an army division 皆自然師
450 5 shī the 7th hexagram 皆自然師
451 5 shī a lion 皆自然師
452 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 皆自然師
453 5 施與 shīyǔ to donate; to give 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
454 5 fàn to commit a crime; to violate 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
455 5 fàn to attack; to invade 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
456 5 fàn to transgress 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
457 5 fàn conjunction of a star 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
458 5 fàn to conquer 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
459 5 fàn to occur 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
460 5 fàn to face danger 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
461 5 fàn to fall 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
462 5 fàn a criminal 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
463 5 fàn to commit a transgression; āpatti 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
464 5 to go; to 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
465 5 to rely on; to depend on 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
466 5 Yu 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
467 5 a crow 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
468 5 音樂 yīnyuè music 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔
469 4 shí food; food and drink 及諸飲食令人得食
470 4 shí Kangxi radical 184 及諸飲食令人得食
471 4 shí to eat 及諸飲食令人得食
472 4 to feed 及諸飲食令人得食
473 4 shí meal; cooked cereals 及諸飲食令人得食
474 4 to raise; to nourish 及諸飲食令人得食
475 4 shí to receive; to accept 及諸飲食令人得食
476 4 shí to receive an official salary 及諸飲食令人得食
477 4 shí an eclipse 及諸飲食令人得食
478 4 shí food; bhakṣa 及諸飲食令人得食
479 4 self 聽我說前世作功德
480 4 [my] dear 聽我說前世作功德
481 4 Wo 聽我說前世作功德
482 4 self; atman; attan 聽我說前世作功德
483 4 ga 聽我說前世作功德
484 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸來菩薩十萬人
485 4 十方 shí fāng the ten directions 十方諸來菩薩十萬人
486 4 suí to follow 隨嵐風起在佛前
487 4 suí to listen to 隨嵐風起在佛前
488 4 suí to submit to; to comply with 隨嵐風起在佛前
489 4 suí to be obsequious 隨嵐風起在佛前
490 4 suí 17th hexagram 隨嵐風起在佛前
491 4 suí let somebody do what they like 隨嵐風起在佛前
492 4 suí to resemble; to look like 隨嵐風起在佛前
493 4 suí follow; anugama 隨嵐風起在佛前
494 4 安隱 ānnyǐn tranquil 得安隱而已
495 4 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 得安隱而已
496 4 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 時與比丘僧千二
497 4 歡喜 huānxǐ joyful 莫不歡喜
498 4 歡喜 huānxǐ to like 莫不歡喜
499 4 歡喜 huānxǐ joy 莫不歡喜
500 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 莫不歡喜

Frequencies of all Words

Top 938

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng by means of; with 用是故
21 53 yòng to work (an animal) 用是故
22 53 yòng to appoint 用是故
23 53 yòng to administer; to manager 用是故
24 53 yòng to control 用是故
25 53 yòng to access 用是故
26 53 yòng Yong 用是故
27 53 yòng yong; function; application 用是故
28 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
29 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 51 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故
31 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
41 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
42 30 zhī him; her; them; that 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī this; that 諸菩薩聞之當益增功德
46 30 zhī genetive marker 諸菩薩聞之當益增功德
47 30 zhī it 諸菩薩聞之當益增功德
48 30 zhī in; in regards to 諸菩薩聞之當益增功德
49 30 zhī all 諸菩薩聞之當益增功德
50 30 zhī and 諸菩薩聞之當益增功德
51 30 zhī however 諸菩薩聞之當益增功德
52 30 zhī if 諸菩薩聞之當益增功德
53 30 zhī then 諸菩薩聞之當益增功德
54 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
55 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
56 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
57 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
58 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
59 27 wèi for; to 願佛為諸菩薩
60 27 wèi because of 願佛為諸菩薩
61 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
62 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
63 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
64 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
65 27 wèi for 願佛為諸菩薩
66 27 wèi because of; for; to 願佛為諸菩薩
67 27 wèi to 願佛為諸菩薩
68 27 wéi in a passive construction 願佛為諸菩薩
69 27 wéi forming a rehetorical question 願佛為諸菩薩
70 27 wéi forming an adverb 願佛為諸菩薩
71 27 wéi to add emphasis 願佛為諸菩薩
72 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
73 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
74 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
75 23 not; no 菩薩世世不說人惡
76 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩世世不說人惡
77 23 as a correlative 菩薩世世不說人惡
78 23 no (answering a question) 菩薩世世不說人惡
79 23 forms a negative adjective from a noun 菩薩世世不說人惡
80 23 at the end of a sentence to form a question 菩薩世世不說人惡
81 23 to form a yes or no question 菩薩世世不說人惡
82 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
83 23 no; na 菩薩世世不說人惡
84 22 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
85 22 yǒu to have; to possess 身有三十二相
86 22 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
87 22 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
88 22 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
89 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
90 22 yǒu used to compare two things 身有三十二相
91 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
92 22 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
93 22 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
94 22 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
95 22 yǒu abundant 身有三十二相
96 22 yǒu purposeful 身有三十二相
97 22 yǒu You 身有三十二相
98 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
99 22 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
100 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有已得阿惟越致者
101 22 zhě that 有已得阿惟越致者
102 22 zhě nominalizing function word 有已得阿惟越致者
103 22 zhě used to mark a definition 有已得阿惟越致者
104 22 zhě used to mark a pause 有已得阿惟越致者
105 22 zhě topic marker; that; it 有已得阿惟越致者
106 22 zhuó according to 有已得阿惟越致者
107 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
108 21 rén person; people; a human being 百五十人
109 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
110 21 rén a kind of person 百五十人
111 21 rén everybody 百五十人
112 21 rén adult 百五十人
113 21 rén somebody; others 百五十人
114 21 rén an upright person 百五十人
115 21 rén person; manuṣya 百五十人
116 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
117 17 and 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
118 17 coming to; when 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
119 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
120 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
121 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
122 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
123 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
124 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
125 16 zuò to do 說前世所作功德
126 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
127 16 zuò to start 說前世所作功德
128 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
129 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
130 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
131 16 zuō a workshop 說前世所作功德
132 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
133 16 zuò to rise 說前世所作功德
134 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
135 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
136 16 zuò to regard as 說前世所作功德
137 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
138 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
139 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
140 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
141 14 shí at that time 時與比丘僧千二
142 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
143 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
144 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
145 14 shí tense 時與比丘僧千二
146 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
147 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
148 14 shí hour (measure word) 時與比丘僧千二
149 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
150 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
151 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
152 14 shí frequently; often 時與比丘僧千二
153 14 shí occasionally; sometimes 時與比丘僧千二
154 14 shí on time 時與比丘僧千二
155 14 shí this; that 時與比丘僧千二
156 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
157 14 shí hour 時與比丘僧千二
158 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
159 14 shí Shi 時與比丘僧千二
160 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
161 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
162 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
163 14 shí then; atha 時與比丘僧千二
164 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說前世所作功德
165 13 suǒ an office; an institute 說前世所作功德
166 13 suǒ introduces a relative clause 說前世所作功德
167 13 suǒ it 說前世所作功德
168 13 suǒ if; supposing 說前世所作功德
169 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
170 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
171 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
172 13 suǒ that which 說前世所作功德
173 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
174 13 suǒ meaning 說前世所作功德
175 13 suǒ garrison 說前世所作功德
176 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
177 13 suǒ that which; yad 說前世所作功德
178 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常持
179 12 cháng Chang 常持
180 12 cháng long-lasting 常持
181 12 cháng common; general; ordinary 常持
182 12 cháng a principle; a rule 常持
183 12 cháng eternal; nitya 常持
184 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
185 12 功德 gōngdé merit 得功德如
186 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
187 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
188 12 ruò to seem; to be like; as 菩薩世世若見奴婢說經
189 12 ruò seemingly 菩薩世世若見奴婢說經
190 12 ruò if 菩薩世世若見奴婢說經
191 12 ruò you 菩薩世世若見奴婢說經
192 12 ruò this; that 菩薩世世若見奴婢說經
193 12 ruò and; or 菩薩世世若見奴婢說經
194 12 ruò as for; pertaining to 菩薩世世若見奴婢說經
195 12 pomegranite 菩薩世世若見奴婢說經
196 12 ruò to choose 菩薩世世若見奴婢說經
197 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩世世若見奴婢說經
198 12 ruò thus 菩薩世世若見奴婢說經
199 12 ruò pollia 菩薩世世若見奴婢說經
200 12 ruò Ruo 菩薩世世若見奴婢說經
201 12 ruò only then 菩薩世世若見奴婢說經
202 12 ja 菩薩世世若見奴婢說經
203 12 jñā 菩薩世世若見奴婢說經
204 12 ruò if; yadi 菩薩世世若見奴婢說經
205 11 hǎo good 好眼善意施與
206 11 hǎo indicates completion or readiness 好眼善意施與
207 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
208 11 hǎo indicates agreement 好眼善意施與
209 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
210 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
211 11 hǎo very; quite 好眼善意施與
212 11 hǎo many; long 好眼善意施與
213 11 hǎo so as to 好眼善意施與
214 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
215 11 hào to be likely to 好眼善意施與
216 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
217 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
218 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
219 11 hǎo suitable 好眼善意施與
220 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
221 11 hào a fond object 好眼善意施與
222 11 hǎo Good 好眼善意施與
223 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
224 10 xíng to walk 佛行
225 10 xíng capable; competent 佛行
226 10 háng profession 佛行
227 10 háng line; row 佛行
228 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
229 10 xíng to travel 佛行
230 10 xìng actions; conduct 佛行
231 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
232 10 xíng all right; OK; okay 佛行
233 10 háng horizontal line 佛行
234 10 héng virtuous deeds 佛行
235 10 hàng a line of trees 佛行
236 10 hàng bold; steadfast 佛行
237 10 xíng to move 佛行
238 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
239 10 xíng travel 佛行
240 10 xíng to circulate 佛行
241 10 xíng running script; running script 佛行
242 10 xíng temporary 佛行
243 10 xíng soon 佛行
244 10 háng rank; order 佛行
245 10 háng a business; a shop 佛行
246 10 xíng to depart; to leave 佛行
247 10 xíng to experience 佛行
248 10 xíng path; way 佛行
249 10 xíng xing; ballad 佛行
250 10 xíng a round [of drinks] 佛行
251 10 xíng Xing 佛行
252 10 xíng moreover; also 佛行
253 10 xíng Practice 佛行
254 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
255 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
256 10 zhū all; many; various 十方諸來菩薩十萬人
257 10 zhū Zhu 十方諸來菩薩十萬人
258 10 zhū all; members of the class 十方諸來菩薩十萬人
259 10 zhū interrogative particle 十方諸來菩薩十萬人
260 10 zhū him; her; them; it 十方諸來菩薩十萬人
261 10 zhū of; in 十方諸來菩薩十萬人
262 10 zhū all; many; sarva 十方諸來菩薩十萬人
263 10 jiē all; each and every; in all cases 皆自然師
264 10 jiē same; equally 皆自然師
265 10 jiē all; sarva 皆自然師
266 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
267 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
268 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
269 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
270 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
271 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
272 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
273 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
274 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
275 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
276 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
277 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
278 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
279 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
280 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
281 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
282 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
283 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
284 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
285 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
286 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
287 10 shang on; in 子七寶蓮華上坐
288 10 shàng upward 子七寶蓮華上坐
289 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
290 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
291 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
292 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
293 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
294 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
295 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
296 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
297 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
298 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
299 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
300 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
301 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
302 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
303 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
304 10 xiāng unrestrainedly 菩薩世世持雜香塗佛身
305 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
306 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
307 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
308 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
309 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
310 9 all; entire 佛悉得智慧知諸經
311 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
312 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
313 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
314 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
315 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
316 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
317 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
318 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
319 9 shuì to persuade 說前世所作功德
320 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
321 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
322 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
323 9 shuō allocution 說前世所作功德
324 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
325 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
326 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
327 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
328 9 shuō to instruct 說前世所作功德
329 9 de potential marker 得功德如
330 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
331 9 děi must; ought to 得功德如
332 9 děi to want to; to need to 得功德如
333 9 děi must; ought to 得功德如
334 9 de 得功德如
335 9 de infix potential marker 得功德如
336 9 to result in 得功德如
337 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
338 9 to be satisfied 得功德如
339 9 to be finished 得功德如
340 9 de result of degree 得功德如
341 9 de marks completion of an action 得功德如
342 9 děi satisfying 得功德如
343 9 to contract 得功德如
344 9 marks permission or possibility 得功德如
345 9 expressing frustration 得功德如
346 9 to hear 得功德如
347 9 to have; there is 得功德如
348 9 marks time passed 得功德如
349 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
350 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
351 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
352 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
353 9 chù location 菩薩世世見閑空無井樹之處
354 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
355 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
356 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
357 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
358 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
359 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
360 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
361 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
362 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
363 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
364 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
365 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
366 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
367 9 如是 rúshì thus; so 所行事悉具足如是
368 9 如是 rúshì thus, so 所行事悉具足如是
369 9 如是 rúshì thus; evam 所行事悉具足如是
370 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
371 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
372 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
373 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
374 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
375 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
376 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
377 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
378 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
379 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
380 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
381 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
382 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
383 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
384 8 soil; ground; land 地高者為下
385 8 de subordinate particle 地高者為下
386 8 floor 地高者為下
387 8 the earth 地高者為下
388 8 fields 地高者為下
389 8 a place 地高者為下
390 8 a situation; a position 地高者為下
391 8 background 地高者為下
392 8 terrain 地高者為下
393 8 a territory; a region 地高者為下
394 8 used after a distance measure 地高者為下
395 8 coming from the same clan 地高者為下
396 8 earth; pṛthivī 地高者為下
397 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
398 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
399 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
400 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
401 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
402 8 jiàn passive marker 菩薩世世若見奴婢說經
403 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
404 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
405 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
406 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
407 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
408 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
409 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
410 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
411 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
412 8 shēn human body; torso 身有三十二相
413 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
414 8 shēn measure word for clothes 身有三十二相
415 8 shēn self 身有三十二相
416 8 shēn life 身有三十二相
417 8 shēn an object 身有三十二相
418 8 shēn a lifetime 身有三十二相
419 8 shēn personally 身有三十二相
420 8 shēn moral character 身有三十二相
421 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
422 8 shēn pregnancy 身有三十二相
423 8 juān India 身有三十二相
424 8 shēn body; kāya 身有三十二相
425 7 so as to; in order to 持善意以施與
426 7 to use; to regard as 持善意以施與
427 7 to use; to grasp 持善意以施與
428 7 according to 持善意以施與
429 7 because of 持善意以施與
430 7 on a certain date 持善意以施與
431 7 and; as well as 持善意以施與
432 7 to rely on 持善意以施與
433 7 to regard 持善意以施與
434 7 to be able to 持善意以施與
435 7 to order; to command 持善意以施與
436 7 further; moreover 持善意以施與
437 7 used after a verb 持善意以施與
438 7 very 持善意以施與
439 7 already 持善意以施與
440 7 increasingly 持善意以施與
441 7 a reason; a cause 持善意以施與
442 7 Israel 持善意以施與
443 7 Yi 持善意以施與
444 7 use; yogena 持善意以施與
445 7 no 十方諸菩薩見佛端正無
446 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
447 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
448 7 has not yet 十方諸菩薩見佛端正無
449 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
450 7 do not 十方諸菩薩見佛端正無
451 7 not; -less; un- 十方諸菩薩見佛端正無
452 7 regardless of 十方諸菩薩見佛端正無
453 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
454 7 um 十方諸菩薩見佛端正無
455 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
456 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十方諸菩薩見佛端正無
457 7 not; non- 十方諸菩薩見佛端正無
458 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
459 7 a pagoda; a stupa
460 7 a tower
461 7 a tart
462 7 a pagoda; a stupa
463 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
464 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
465 7 and 時與比丘僧千二
466 7 to give 時與比丘僧千二
467 7 together with 時與比丘僧千二
468 7 interrogative particle 時與比丘僧千二
469 7 to accompany 時與比丘僧千二
470 7 to particate in 時與比丘僧千二
471 7 of the same kind 時與比丘僧千二
472 7 to help 時與比丘僧千二
473 7 for 時與比丘僧千二
474 7 and; ca 時與比丘僧千二
475 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
476 7 also; too 有惡者亦不為他人說
477 7 but 有惡者亦不為他人說
478 7 this; he; she 有惡者亦不為他人說
479 7 although; even though 有惡者亦不為他人說
480 7 already 有惡者亦不為他人說
481 7 particle with no meaning 有惡者亦不為他人說
482 7 Yi 有惡者亦不為他人說
483 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
484 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
485 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
486 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
487 6 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
488 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
489 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
490 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
491 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
492 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
493 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
494 6 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
495 6 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
496 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
497 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
498 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
499 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
500 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
chí dhara
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
rén person; manuṣya
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
杨枝 楊枝 121 willow branch
一佛 121 one Buddha
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha