Glossary and Vocabulary for Caturdharmakasūtra (Dasheng Si Fa Jing) 大乘四法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
2 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
3 6 jìn to the greatest extent; utmost 菩薩摩訶薩盡其壽量
4 6 jìn perfect; flawless 菩薩摩訶薩盡其壽量
5 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 菩薩摩訶薩盡其壽量
6 6 jìn to vanish 菩薩摩訶薩盡其壽量
7 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 菩薩摩訶薩盡其壽量
8 6 jìn to die 菩薩摩訶薩盡其壽量
9 6 jìn exhaustion; kṣaya 菩薩摩訶薩盡其壽量
10 5 to happen upon; to meet with by chance 乃至雖遇喪命因緣
11 5 an opportunity 乃至雖遇喪命因緣
12 5 Yu 乃至雖遇喪命因緣
13 5 to handle; to treat 乃至雖遇喪命因緣
14 5 to get along with 乃至雖遇喪命因緣
15 5 ǒu to succeed 乃至雖遇喪命因緣
16 5 ǒu to suffer; to sustain 乃至雖遇喪命因緣
17 5 meet; samavadhāna 乃至雖遇喪命因緣
18 5 因緣 yīnyuán chance 乃至雖遇喪命因緣
19 5 因緣 yīnyuán destiny 乃至雖遇喪命因緣
20 5 因緣 yīnyuán according to this 乃至雖遇喪命因緣
21 5 因緣 yīnyuán causes and conditions 乃至雖遇喪命因緣
22 5 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 乃至雖遇喪命因緣
23 5 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 乃至雖遇喪命因緣
24 5 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 乃至雖遇喪命因緣
25 5 喪命 sàngmìng to be killed 乃至雖遇喪命因緣
26 5 shòu old age; long life 菩薩盡壽
27 5 shòu lifespan 菩薩盡壽
28 5 shòu age 菩薩盡壽
29 5 shòu birthday 菩薩盡壽
30 5 shòu Shou 菩薩盡壽
31 5 shòu to give gold or silk in congratulations 菩薩盡壽
32 5 shòu used in preparation for death 菩薩盡壽
33 5 shòu long life; āyus 菩薩盡壽
34 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩盡壽
35 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩盡壽
36 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩盡壽
37 4 shě to give 亦不得捨
38 4 shě to give up; to abandon 亦不得捨
39 4 shě a house; a home; an abode 亦不得捨
40 4 shè my 亦不得捨
41 4 shě equanimity 亦不得捨
42 4 shè my house 亦不得捨
43 4 shě to to shoot; to fire; to launch 亦不得捨
44 4 shè to leave 亦不得捨
45 4 shě She 亦不得捨
46 4 shè disciple 亦不得捨
47 4 shè a barn; a pen 亦不得捨
48 4 shè to reside 亦不得捨
49 4 shè to stop; to halt; to cease 亦不得捨
50 4 shè to find a place for; to arrange 亦不得捨
51 4 shě Give 亦不得捨
52 4 shě abandoning; prahāṇa 亦不得捨
53 4 shě house; gṛha 亦不得捨
54 4 shě equanimity; upeksa 亦不得捨
55 4 féng to encounter; to meet by chance 乃至逢遇喪命因緣
56 4 féng to flatter 乃至逢遇喪命因緣
57 4 féng to meet 乃至逢遇喪命因緣
58 4 féng Feng 乃至逢遇喪命因緣
59 4 féng Peng 乃至逢遇喪命因緣
60 4 féng encounter 乃至逢遇喪命因緣
61 3 yìng to answer; to respond 常應修行
62 3 yìng to confirm; to verify 常應修行
63 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 常應修行
64 3 yìng to accept 常應修行
65 3 yìng to permit; to allow 常應修行
66 3 yìng to echo 常應修行
67 3 yìng to handle; to deal with 常應修行
68 3 yìng Ying 常應修行
69 3 必定 bìdìng niyata 必定
70 3 cháng Chang 常應修行
71 3 cháng common; general; ordinary 常應修行
72 3 cháng a principle; a rule 常應修行
73 3 cháng eternal; nitya 常應修行
74 3 大乘四法經 dàshèng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Dasheng Si Fa Jing 大乘四法經
75 3 大乘四法經 dàshèng sì fǎ jīng Catuṣkanirhārasūtra; Dasheng Si Fa Jing 大乘四法經
76 2 堪忍 kānrěn to bear; to endure without complaint 不得棄捨堪忍愛
77 2 zhòng many; numerous 有無量菩薩摩訶薩眾
78 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 有無量菩薩摩訶薩眾
79 2 zhòng general; common; public 有無量菩薩摩訶薩眾
80 2 method; way 有四種法
81 2 France 有四種法
82 2 the law; rules; regulations 有四種法
83 2 the teachings of the Buddha; Dharma 有四種法
84 2 a standard; a norm 有四種法
85 2 an institution 有四種法
86 2 to emulate 有四種法
87 2 magic; a magic trick 有四種法
88 2 punishment 有四種法
89 2 Fa 有四種法
90 2 a precedent 有四種法
91 2 a classification of some kinds of Han texts 有四種法
92 2 relating to a ceremony or rite 有四種法
93 2 Dharma 有四種法
94 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有四種法
95 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有四種法
96 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有四種法
97 2 quality; characteristic 有四種法
98 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽他曰
99 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽他曰
100 2 shuì to persuade 說伽他曰
101 2 shuō to teach; to recite; to explain 說伽他曰
102 2 shuō a doctrine; a theory 說伽他曰
103 2 shuō to claim; to assert 說伽他曰
104 2 shuō allocution 說伽他曰
105 2 shuō to criticize; to scold 說伽他曰
106 2 shuō to indicate; to refer to 說伽他曰
107 2 shuō speach; vāda 說伽他曰
108 2 shuō to speak; bhāṣate 說伽他曰
109 2 shuō to instruct 說伽他曰
110 2 děng et cetera; and so on 疾證無上正等菩提
111 2 děng to wait 疾證無上正等菩提
112 2 děng to be equal 疾證無上正等菩提
113 2 děng degree; level 疾證無上正等菩提
114 2 děng to compare 疾證無上正等菩提
115 2 děng same; equal; sama 疾證無上正等菩提
116 2 Qi 菩薩摩訶薩盡其壽量
117 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵在室羅筏
118 2 zhě ca 世間明慧者
119 2 four 有四種法
120 2 note a musical scale 有四種法
121 2 fourth 有四種法
122 2 Si 有四種法
123 2 four; catur 有四種法
124 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 常應修行
125 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 常應修行
126 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 常應修行
127 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 常應修行
128 2 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 必定不得捨善知識
129 2 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸苾芻
130 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸苾芻
131 2 阿練若 āliànruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 必定不得捨阿練若
132 2 明慧 mínghuì intelligent; brilliant 世間明慧者
133 2 明慧 Míng Huì the three insights and the three enlightenments 世間明慧者
134 2 明慧 míng huì Ming Hui 世間明慧者
135 2 zhù to dwell; to live; to reside 住誓多林
136 2 zhù to stop; to halt 住誓多林
137 2 zhù to retain; to remain 住誓多林
138 2 zhù to lodge at [temporarily] 住誓多林
139 2 zhù verb complement 住誓多林
140 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住誓多林
141 2 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸苾芻
142 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸苾芻
143 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有無量菩薩摩訶薩眾
144 1 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
145 1 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
146 1 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
147 1 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
148 1 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
149 1 lín a wood; a forest; a grove 住誓多林
150 1 lín Lin 住誓多林
151 1 lín a group of people or tall things resembling a forest 住誓多林
152 1 lín forest; vana 住誓多林
153 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵在室羅筏
154 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵在室羅筏
155 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵在室羅筏
156 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵在室羅筏
157 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵在室羅筏
158 1 liàng a quantity; an amount 有無量菩薩摩訶薩眾
159 1 liáng to measure 有無量菩薩摩訶薩眾
160 1 liàng capacity 有無量菩薩摩訶薩眾
161 1 liáng to consider 有無量菩薩摩訶薩眾
162 1 liàng a measuring tool 有無量菩薩摩訶薩眾
163 1 liàng to estimate 有無量菩薩摩訶薩眾
164 1 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 有無量菩薩摩訶薩眾
165 1 超出 chāochū to exceed; to overstep 速能超出眾魔羅網
166 1 超出 chāochū transcend 速能超出眾魔羅網
167 1 wǎng net 速能超出眾魔羅網
168 1 wǎng network 速能超出眾魔羅網
169 1 wǎng Internet 速能超出眾魔羅網
170 1 wǎng Kangxi radical 122 速能超出眾魔羅網
171 1 wǎng to bring in; to collect 速能超出眾魔羅網
172 1 wǎng a web; a mesh 速能超出眾魔羅網
173 1 wǎng to trap; catch with a net 速能超出眾魔羅網
174 1 wǎng a net shaped object 速能超出眾魔羅網
175 1 wǎng to seek 速能超出眾魔羅網
176 1 wǎng net; jala 速能超出眾魔羅網
177 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
178 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
179 1 Kangxi radical 49 時薄伽梵說此經已
180 1 to bring to an end; to stop 時薄伽梵說此經已
181 1 to complete 時薄伽梵說此經已
182 1 to demote; to dismiss 時薄伽梵說此經已
183 1 to recover from an illness 時薄伽梵說此經已
184 1 former; pūrvaka 時薄伽梵說此經已
185 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 疾證無上正等菩提
186 1 菩提 pútí bodhi 疾證無上正等菩提
187 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 疾證無上正等菩提
188 1 to think; consider; to ponder 常思一切智
189 1 thinking; consideration 常思一切智
190 1 to miss; to long for 常思一切智
191 1 emotions 常思一切智
192 1 to mourn; to grieve 常思一切智
193 1 Si 常思一切智
194 1 sāi hairy [beard] 常思一切智
195 1 Think 常思一切智
196 1 volition; cetanā 常思一切智
197 1 consciousness, understanding; cetanā 常思一切智
198 1 thought; cintā 常思一切智
199 1 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如師子王
200 1 地婆訶羅 dìpóhēluó Divākara 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
201 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 疾證無上正等菩提
202 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 應發菩提心
203 1 speed 速能超出眾魔羅網
204 1 quick; fast 速能超出眾魔羅網
205 1 urgent 速能超出眾魔羅網
206 1 to recruit 速能超出眾魔羅網
207 1 to urge; to invite 速能超出眾魔羅網
208 1 quick; śīghra 速能超出眾魔羅網
209 1 níng Nanjing 寧喪身命而不捨離
210 1 níng peaceful 寧喪身命而不捨離
211 1 níng repose; serenity; peace 寧喪身命而不捨離
212 1 níng to pacify 寧喪身命而不捨離
213 1 níng to return home 寧喪身命而不捨離
214 1 nìng Ning 寧喪身命而不捨離
215 1 níng to visit 寧喪身命而不捨離
216 1 níng to mourn for parents 寧喪身命而不捨離
217 1 níng Ningxia 寧喪身命而不捨離
218 1 zhù space between main doorwary and a screen 寧喪身命而不捨離
219 1 nìng tranquillity; kṣema 寧喪身命而不捨離
220 1 菩提心 pútíxīn bodhi mind 不得捨菩提心
221 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 不得捨菩提心
222 1 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 寧喪身命而不捨離
223 1 jìn nearby 恒近善知識
224 1 jìn to approach; to be near; to draw close to 恒近善知識
225 1 jìn simple; ordinary 恒近善知識
226 1 jìn to be intimate 恒近善知識
227 1 jìn Jin 恒近善知識
228 1 jìn near; āsanna 恒近善知識
229 1 Yi 亦不得捨
230 1 重演 zhòngyǎn a repeat performance; repeat occurrence (e.g. of a disaster) 世尊重演其義
231 1 happy; glad; cheerful; joyful
232 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful
233 1 Le
234 1 yuè music
235 1 yuè a musical instrument
236 1 yuè tone [of voice]; expression
237 1 yuè a musician
238 1 joy; pleasure
239 1 yuè the Book of Music
240 1 lào Lao
241 1 to laugh
242 1 Joy
243 1 joy; delight; sukhā
244 1 歡喜 huānxǐ joyful 苾芻等歡喜奉行
245 1 歡喜 huānxǐ to like 苾芻等歡喜奉行
246 1 歡喜 huānxǐ joy 苾芻等歡喜奉行
247 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 苾芻等歡喜奉行
248 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 苾芻等歡喜奉行
249 1 歡喜 huānxǐ Nandi 苾芻等歡喜奉行
250 1 室羅筏 shìluófá Sravasti 一時薄伽梵在室羅筏
251 1 ài to love 不得棄捨堪忍愛
252 1 ài favor; grace; kindness 不得棄捨堪忍愛
253 1 ài somebody who is loved 不得棄捨堪忍愛
254 1 ài love; affection 不得棄捨堪忍愛
255 1 ài to like 不得棄捨堪忍愛
256 1 ài to sympathize with; to pity 不得棄捨堪忍愛
257 1 ài to begrudge 不得棄捨堪忍愛
258 1 ài to do regularly; to have the habit of 不得棄捨堪忍愛
259 1 ài my dear 不得棄捨堪忍愛
260 1 ài Ai 不得棄捨堪忍愛
261 1 ài loved; beloved 不得棄捨堪忍愛
262 1 ài Love 不得棄捨堪忍愛
263 1 ài desire; craving; trsna 不得棄捨堪忍愛
264 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
265 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
266 1 ér Kangxi radical 126 寧喪身命而不捨離
267 1 ér as if; to seem like 寧喪身命而不捨離
268 1 néng can; able 寧喪身命而不捨離
269 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 寧喪身命而不捨離
270 1 ér to arrive; up to 寧喪身命而不捨離
271 1 世間 shìjiān world; the human world 世間明慧者
272 1 世間 shìjiān world 世間明慧者
273 1 世間 shìjiān world; loka 世間明慧者
274 1 誓多 shìduō Jeta; Jetṛ 住誓多林
275 1 堅持 jiānchí to be committed to; to persist; to be stubborn 常應堅持
276 1 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與大苾芻眾千二百五十人俱
277 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
278 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
279 1 喪身 sàngshēn to die 寧喪身命而不捨離
280 1 book; volume
281 1 a roll of bamboo slips
282 1 a plan; a scheme
283 1 to confer
284 1 chǎi a book with embroidered covers
285 1 patent of enfeoffment
286 1 zhèng proof 疾證無上正等菩提
287 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 疾證無上正等菩提
288 1 zhèng to advise against 疾證無上正等菩提
289 1 zhèng certificate 疾證無上正等菩提
290 1 zhèng an illness 疾證無上正等菩提
291 1 zhèng to accuse 疾證無上正等菩提
292 1 zhèng realization; adhigama 疾證無上正等菩提
293 1 zhèng obtaining; prāpti 疾證無上正等菩提
294 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
295 1 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 苾芻等歡喜奉行
296 1 奉行 fèngxíng Uphold 苾芻等歡喜奉行
297 1 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
298 1 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
299 1 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
300 1 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
301 1 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
302 1 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
303 1 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
304 1 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
305 1 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
306 1 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
307 1 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
308 1 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
309 1 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
310 1 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
311 1 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
312 1 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
313 1 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
314 1 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
315 1 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
316 1 mìng life 寧喪身命而不捨離
317 1 mìng to order 寧喪身命而不捨離
318 1 mìng destiny; fate; luck 寧喪身命而不捨離
319 1 mìng an order; a command 寧喪身命而不捨離
320 1 mìng to name; to assign 寧喪身命而不捨離
321 1 mìng livelihood 寧喪身命而不捨離
322 1 mìng advice 寧喪身命而不捨離
323 1 mìng to confer a title 寧喪身命而不捨離
324 1 mìng lifespan 寧喪身命而不捨離
325 1 mìng to think 寧喪身命而不捨離
326 1 mìng life; jīva 寧喪身命而不捨離
327 1 zhèng upright; straight 疾證無上正等菩提
328 1 zhèng to straighten; to correct 疾證無上正等菩提
329 1 zhèng main; central; primary 疾證無上正等菩提
330 1 zhèng fundamental; original 疾證無上正等菩提
331 1 zhèng precise; exact; accurate 疾證無上正等菩提
332 1 zhèng at right angles 疾證無上正等菩提
333 1 zhèng unbiased; impartial 疾證無上正等菩提
334 1 zhèng true; correct; orthodox 疾證無上正等菩提
335 1 zhèng unmixed; pure 疾證無上正等菩提
336 1 zhèng positive (charge) 疾證無上正等菩提
337 1 zhèng positive (number) 疾證無上正等菩提
338 1 zhèng standard 疾證無上正等菩提
339 1 zhèng chief; principal; primary 疾證無上正等菩提
340 1 zhèng honest 疾證無上正等菩提
341 1 zhèng to execute; to carry out 疾證無上正等菩提
342 1 zhèng accepted; conventional 疾證無上正等菩提
343 1 zhèng to govern 疾證無上正等菩提
344 1 zhēng first month 疾證無上正等菩提
345 1 zhēng center of a target 疾證無上正等菩提
346 1 zhèng Righteous 疾證無上正等菩提
347 1 zhèng right manner; nyāya 疾證無上正等菩提
348 1 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 如是四法
349 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
350 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
351 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
352 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
353 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
354 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
355 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
356 1 三藏 sān zàng San Zang 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
357 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
358 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
359 1 二百五 èrbǎi wǔ 250 與大苾芻眾千二百五十人俱
360 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 與大苾芻眾千二百五十人俱
361 1 héng constant; regular 恒近善知識
362 1 héng permanent; lasting; perpetual 恒近善知識
363 1 héng perseverance 恒近善知識
364 1 héng ordinary; common 恒近善知識
365 1 héng Constancy [hexagram] 恒近善知識
366 1 gèng crescent moon 恒近善知識
367 1 gèng to spread; to expand 恒近善知識
368 1 héng Heng 恒近善知識
369 1 héng Eternity 恒近善知識
370 1 héng eternal 恒近善知識
371 1 gèng Ganges 恒近善知識
372 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
373 1 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
374 1 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
375 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
376 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
377 1 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
378 1 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
379 1 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
380 1 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
381 1 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
382 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
383 1 給孤獨園 jǐgūdú yuán Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama 給孤獨園
384 1 to give 與大苾芻眾千二百五十人俱
385 1 to accompany 與大苾芻眾千二百五十人俱
386 1 to particate in 與大苾芻眾千二百五十人俱
387 1 of the same kind 與大苾芻眾千二百五十人俱
388 1 to help 與大苾芻眾千二百五十人俱
389 1 for 與大苾芻眾千二百五十人俱
390 1 魔羅 móluó Mara; the Devil; a devil; a demon 速能超出眾魔羅網
391 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
392 1 zhǒng kind; type 有四種法
393 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有四種法
394 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有四種法
395 1 zhǒng seed; strain 有四種法
396 1 zhǒng offspring 有四種法
397 1 zhǒng breed 有四種法
398 1 zhǒng race 有四種法
399 1 zhǒng species 有四種法
400 1 zhǒng root; source; origin 有四種法
401 1 zhǒng grit; guts 有四種法
402 1 zhǒng seed; bīja 有四種法
403 1 棄捨 qìshě to abandon; to discard 不得棄捨堪忍愛
404 1 棄捨 qìshě abandoning; giving up; generosity 不得棄捨堪忍愛
405 1 disease; sickness; ailment 疾證無上正等菩提
406 1 to hate; to envy 疾證無上正等菩提
407 1 swift; rapid 疾證無上正等菩提
408 1 urgent 疾證無上正等菩提
409 1 pain 疾證無上正等菩提
410 1 to get sick 疾證無上正等菩提
411 1 to worry; to be nervous 疾證無上正等菩提
412 1 speedy; kṣipram 疾證無上正等菩提
413 1 néng can; able 速能超出眾魔羅網
414 1 néng ability; capacity 速能超出眾魔羅網
415 1 néng a mythical bear-like beast 速能超出眾魔羅網
416 1 néng energy 速能超出眾魔羅網
417 1 néng function; use 速能超出眾魔羅網
418 1 néng talent 速能超出眾魔羅網
419 1 néng expert at 速能超出眾魔羅網
420 1 néng to be in harmony 速能超出眾魔羅網
421 1 néng to tend to; to care for 速能超出眾魔羅網
422 1 néng to reach; to arrive at 速能超出眾魔羅網
423 1 néng to be able; śak 速能超出眾魔羅網
424 1 néng skilful; pravīṇa 速能超出眾魔羅網
425 1 zài in; at 一時薄伽梵在室羅筏
426 1 zài to exist; to be living 一時薄伽梵在室羅筏
427 1 zài to consist of 一時薄伽梵在室羅筏
428 1 zài to be at a post 一時薄伽梵在室羅筏
429 1 zài in; bhū 一時薄伽梵在室羅筏
430 1 愛樂 ài lè love and joy 住堪忍愛樂
431 1 驚怖 jīngbù to surprise 遠離諸驚怖
432 1 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 常思一切智
433 1 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 常思一切智
434 1 伽他 jiātā gatha; verse 說伽他曰
435 1 師子王 shīzǐ wáng Lion King 猶如師子王
436 1 jīng to go through; to experience 時薄伽梵說此經已
437 1 jīng a sutra; a scripture 時薄伽梵說此經已
438 1 jīng warp 時薄伽梵說此經已
439 1 jīng longitude 時薄伽梵說此經已
440 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 時薄伽梵說此經已
441 1 jīng a woman's period 時薄伽梵說此經已
442 1 jīng to bear; to endure 時薄伽梵說此經已
443 1 jīng to hang; to die by hanging 時薄伽梵說此經已
444 1 jīng classics 時薄伽梵說此經已
445 1 jīng to be frugal; to save 時薄伽梵說此經已
446 1 jīng a classic; a scripture; canon 時薄伽梵說此經已
447 1 jīng a standard; a norm 時薄伽梵說此經已
448 1 jīng a section of a Confucian work 時薄伽梵說此經已
449 1 jīng to measure 時薄伽梵說此經已
450 1 jīng human pulse 時薄伽梵說此經已
451 1 jīng menstruation; a woman's period 時薄伽梵說此經已
452 1 jīng sutra; discourse 時薄伽梵說此經已
453 1 to leave; to depart; to go away; to part 寧喪身命而不捨離
454 1 a mythical bird 寧喪身命而不捨離
455 1 li; one of the eight divinatory trigrams 寧喪身命而不捨離
456 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 寧喪身命而不捨離
457 1 chī a dragon with horns not yet grown 寧喪身命而不捨離
458 1 a mountain ash 寧喪身命而不捨離
459 1 vanilla; a vanilla-like herb 寧喪身命而不捨離
460 1 to be scattered; to be separated 寧喪身命而不捨離
461 1 to cut off 寧喪身命而不捨離
462 1 to violate; to be contrary to 寧喪身命而不捨離
463 1 to be distant from 寧喪身命而不捨離
464 1 two 寧喪身命而不捨離
465 1 to array; to align 寧喪身命而不捨離
466 1 to pass through; to experience 寧喪身命而不捨離
467 1 transcendence 寧喪身命而不捨離
468 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 寧喪身命而不捨離
469 1 yuē to speak; to say 說伽他曰
470 1 yuē Kangxi radical 73 說伽他曰
471 1 yuē to be called 說伽他曰
472 1 yuē said; ukta 說伽他曰
473 1 wéi to act as; to serve 何者為四
474 1 wéi to change into; to become 何者為四
475 1 wéi to be; is 何者為四
476 1 wéi to do 何者為四
477 1 wèi to support; to help 何者為四
478 1 wéi to govern 何者為四
479 1 wèi to be; bhū 何者為四
480 1 meaning; sense 世尊重演其義
481 1 justice; right action; righteousness 世尊重演其義
482 1 artificial; man-made; fake 世尊重演其義
483 1 chivalry; generosity 世尊重演其義
484 1 just; righteous 世尊重演其義
485 1 adopted 世尊重演其義
486 1 a relationship 世尊重演其義
487 1 volunteer 世尊重演其義
488 1 something suitable 世尊重演其義
489 1 a martyr 世尊重演其義
490 1 a law 世尊重演其義
491 1 Yi 世尊重演其義
492 1 Righteousness 世尊重演其義
493 1 aim; artha 世尊重演其義
494 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸驚怖
495 1 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸驚怖
496 1 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸驚怖
497 1 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸驚怖
498 1 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸驚怖
499 1 to go back; to return
500 1 to resume; to restart

Frequencies of all Words

Top 573

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9 zhū all; many; various 爾時世尊告諸苾芻
2 9 zhū Zhu 爾時世尊告諸苾芻
3 9 zhū all; members of the class 爾時世尊告諸苾芻
4 9 zhū interrogative particle 爾時世尊告諸苾芻
5 9 zhū him; her; them; it 爾時世尊告諸苾芻
6 9 zhū of; in 爾時世尊告諸苾芻
7 9 zhū all; many; sarva 爾時世尊告諸苾芻
8 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
9 7 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
10 6 jìn to the greatest extent; utmost 菩薩摩訶薩盡其壽量
11 6 jìn all; every 菩薩摩訶薩盡其壽量
12 6 jìn perfect; flawless 菩薩摩訶薩盡其壽量
13 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 菩薩摩訶薩盡其壽量
14 6 jìn furthest; extreme 菩薩摩訶薩盡其壽量
15 6 jìn to vanish 菩薩摩訶薩盡其壽量
16 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 菩薩摩訶薩盡其壽量
17 6 jìn to be within the limit 菩薩摩訶薩盡其壽量
18 6 jìn all; every 菩薩摩訶薩盡其壽量
19 6 jìn to die 菩薩摩訶薩盡其壽量
20 6 jìn exhaustion; kṣaya 菩薩摩訶薩盡其壽量
21 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 亦不得捨
22 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 亦不得捨
23 5 to happen upon; to meet with by chance 乃至雖遇喪命因緣
24 5 an opportunity 乃至雖遇喪命因緣
25 5 Yu 乃至雖遇喪命因緣
26 5 to handle; to treat 乃至雖遇喪命因緣
27 5 to get along with 乃至雖遇喪命因緣
28 5 ǒu accidentally 乃至雖遇喪命因緣
29 5 ǒu to succeed 乃至雖遇喪命因緣
30 5 ǒu to suffer; to sustain 乃至雖遇喪命因緣
31 5 meet; samavadhāna 乃至雖遇喪命因緣
32 5 因緣 yīnyuán chance 乃至雖遇喪命因緣
33 5 因緣 yīnyuán destiny 乃至雖遇喪命因緣
34 5 因緣 yīnyuán according to this 乃至雖遇喪命因緣
35 5 因緣 yīnyuán causes and conditions 乃至雖遇喪命因緣
36 5 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 乃至雖遇喪命因緣
37 5 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 乃至雖遇喪命因緣
38 5 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 乃至雖遇喪命因緣
39 5 喪命 sàngmìng to be killed 乃至雖遇喪命因緣
40 5 乃至 nǎizhì and even 乃至雖遇喪命因緣
41 5 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至雖遇喪命因緣
42 5 shòu old age; long life 菩薩盡壽
43 5 shòu lifespan 菩薩盡壽
44 5 shòu age 菩薩盡壽
45 5 shòu birthday 菩薩盡壽
46 5 shòu Shou 菩薩盡壽
47 5 shòu to give gold or silk in congratulations 菩薩盡壽
48 5 shòu used in preparation for death 菩薩盡壽
49 5 shòu long life; āyus 菩薩盡壽
50 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩盡壽
51 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩盡壽
52 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩盡壽
53 4 shě to give 亦不得捨
54 4 shě to give up; to abandon 亦不得捨
55 4 shě a house; a home; an abode 亦不得捨
56 4 shè my 亦不得捨
57 4 shè a unit of length equal to 30 li 亦不得捨
58 4 shě equanimity 亦不得捨
59 4 shè my house 亦不得捨
60 4 shě to to shoot; to fire; to launch 亦不得捨
61 4 shè to leave 亦不得捨
62 4 shě She 亦不得捨
63 4 shè disciple 亦不得捨
64 4 shè a barn; a pen 亦不得捨
65 4 shè to reside 亦不得捨
66 4 shè to stop; to halt; to cease 亦不得捨
67 4 shè to find a place for; to arrange 亦不得捨
68 4 shě Give 亦不得捨
69 4 shě abandoning; prahāṇa 亦不得捨
70 4 shě house; gṛha 亦不得捨
71 4 shě equanimity; upeksa 亦不得捨
72 4 féng to encounter; to meet by chance 乃至逢遇喪命因緣
73 4 féng to flatter 乃至逢遇喪命因緣
74 4 féng to meet 乃至逢遇喪命因緣
75 4 féng Feng 乃至逢遇喪命因緣
76 4 féng Peng 乃至逢遇喪命因緣
77 4 féng encounter 乃至逢遇喪命因緣
78 3 yīng should; ought 常應修行
79 3 yìng to answer; to respond 常應修行
80 3 yìng to confirm; to verify 常應修行
81 3 yīng soon; immediately 常應修行
82 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 常應修行
83 3 yìng to accept 常應修行
84 3 yīng or; either 常應修行
85 3 yìng to permit; to allow 常應修行
86 3 yìng to echo 常應修行
87 3 yìng to handle; to deal with 常應修行
88 3 yìng Ying 常應修行
89 3 yīng suitable; yukta 常應修行
90 3 必定 bìdìng certainly 必定
91 3 必定 bìdìng niyata 必定
92 3 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常應修行
93 3 cháng Chang 常應修行
94 3 cháng long-lasting 常應修行
95 3 cháng common; general; ordinary 常應修行
96 3 cháng a principle; a rule 常應修行
97 3 cháng eternal; nitya 常應修行
98 3 大乘四法經 dàshèng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Dasheng Si Fa Jing 大乘四法經
99 3 大乘四法經 dàshèng sì fǎ jīng Catuṣkanirhārasūtra; Dasheng Si Fa Jing 大乘四法經
100 2 堪忍 kānrěn to bear; to endure without complaint 不得棄捨堪忍愛
101 2 zhòng many; numerous 有無量菩薩摩訶薩眾
102 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 有無量菩薩摩訶薩眾
103 2 zhòng general; common; public 有無量菩薩摩訶薩眾
104 2 zhòng many; all; sarva 有無量菩薩摩訶薩眾
105 2 method; way 有四種法
106 2 France 有四種法
107 2 the law; rules; regulations 有四種法
108 2 the teachings of the Buddha; Dharma 有四種法
109 2 a standard; a norm 有四種法
110 2 an institution 有四種法
111 2 to emulate 有四種法
112 2 magic; a magic trick 有四種法
113 2 punishment 有四種法
114 2 Fa 有四種法
115 2 a precedent 有四種法
116 2 a classification of some kinds of Han texts 有四種法
117 2 relating to a ceremony or rite 有四種法
118 2 Dharma 有四種法
119 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有四種法
120 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有四種法
121 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有四種法
122 2 quality; characteristic 有四種法
123 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說伽他曰
124 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說伽他曰
125 2 shuì to persuade 說伽他曰
126 2 shuō to teach; to recite; to explain 說伽他曰
127 2 shuō a doctrine; a theory 說伽他曰
128 2 shuō to claim; to assert 說伽他曰
129 2 shuō allocution 說伽他曰
130 2 shuō to criticize; to scold 說伽他曰
131 2 shuō to indicate; to refer to 說伽他曰
132 2 shuō speach; vāda 說伽他曰
133 2 shuō to speak; bhāṣate 說伽他曰
134 2 shuō to instruct 說伽他曰
135 2 děng et cetera; and so on 疾證無上正等菩提
136 2 děng to wait 疾證無上正等菩提
137 2 děng degree; kind 疾證無上正等菩提
138 2 děng plural 疾證無上正等菩提
139 2 děng to be equal 疾證無上正等菩提
140 2 děng degree; level 疾證無上正等菩提
141 2 děng to compare 疾證無上正等菩提
142 2 děng same; equal; sama 疾證無上正等菩提
143 2 his; hers; its; theirs 菩薩摩訶薩盡其壽量
144 2 to add emphasis 菩薩摩訶薩盡其壽量
145 2 used when asking a question in reply to a question 菩薩摩訶薩盡其壽量
146 2 used when making a request or giving an order 菩薩摩訶薩盡其壽量
147 2 he; her; it; them 菩薩摩訶薩盡其壽量
148 2 probably; likely 菩薩摩訶薩盡其壽量
149 2 will 菩薩摩訶薩盡其壽量
150 2 may 菩薩摩訶薩盡其壽量
151 2 if 菩薩摩訶薩盡其壽量
152 2 or 菩薩摩訶薩盡其壽量
153 2 Qi 菩薩摩訶薩盡其壽量
154 2 he; her; it; saḥ; sā; tad 菩薩摩訶薩盡其壽量
155 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵在室羅筏
156 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世間明慧者
157 2 zhě that 世間明慧者
158 2 zhě nominalizing function word 世間明慧者
159 2 zhě used to mark a definition 世間明慧者
160 2 zhě used to mark a pause 世間明慧者
161 2 zhě topic marker; that; it 世間明慧者
162 2 zhuó according to 世間明慧者
163 2 zhě ca 世間明慧者
164 2 four 有四種法
165 2 note a musical scale 有四種法
166 2 fourth 有四種法
167 2 Si 有四種法
168 2 four; catur 有四種法
169 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 常應修行
170 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 常應修行
171 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 常應修行
172 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 常應修行
173 2 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 必定不得捨善知識
174 2 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸苾芻
175 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸苾芻
176 2 阿練若 āliànruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 必定不得捨阿練若
177 2 明慧 mínghuì intelligent; brilliant 世間明慧者
178 2 明慧 Míng Huì the three insights and the three enlightenments 世間明慧者
179 2 明慧 míng huì Ming Hui 世間明慧者
180 2 zhù to dwell; to live; to reside 住誓多林
181 2 zhù to stop; to halt 住誓多林
182 2 zhù to retain; to remain 住誓多林
183 2 zhù to lodge at [temporarily] 住誓多林
184 2 zhù firmly; securely 住誓多林
185 2 zhù verb complement 住誓多林
186 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住誓多林
187 2 this; these 諸明慧者修行此法
188 2 in this way 諸明慧者修行此法
189 2 otherwise; but; however; so 諸明慧者修行此法
190 2 at this time; now; here 諸明慧者修行此法
191 2 this; here; etad 諸明慧者修行此法
192 2 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸苾芻
193 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸苾芻
194 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有無量菩薩摩訶薩眾
195 1 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
196 1 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
197 1 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
198 1 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
199 1 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
200 1 lín a wood; a forest; a grove 住誓多林
201 1 lín Lin 住誓多林
202 1 lín a group of people or tall things resembling a forest 住誓多林
203 1 lín many 住誓多林
204 1 lín forest; vana 住誓多林
205 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵在室羅筏
206 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時薄伽梵在室羅筏
207 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵在室羅筏
208 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵在室羅筏
209 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵在室羅筏
210 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵在室羅筏
211 1 liàng a quantity; an amount 有無量菩薩摩訶薩眾
212 1 liáng to measure 有無量菩薩摩訶薩眾
213 1 liàng capacity 有無量菩薩摩訶薩眾
214 1 liáng to consider 有無量菩薩摩訶薩眾
215 1 liàng a measuring tool 有無量菩薩摩訶薩眾
216 1 liàng to estimate 有無量菩薩摩訶薩眾
217 1 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 有無量菩薩摩訶薩眾
218 1 超出 chāochū to exceed; to overstep 速能超出眾魔羅網
219 1 超出 chāochū transcend 速能超出眾魔羅網
220 1 wǎng net 速能超出眾魔羅網
221 1 wǎng network 速能超出眾魔羅網
222 1 wǎng Internet 速能超出眾魔羅網
223 1 wǎng Kangxi radical 122 速能超出眾魔羅網
224 1 wǎng to bring in; to collect 速能超出眾魔羅網
225 1 wǎng a web; a mesh 速能超出眾魔羅網
226 1 wǎng to trap; catch with a net 速能超出眾魔羅網
227 1 wǎng a net shaped object 速能超出眾魔羅網
228 1 wǎng to seek 速能超出眾魔羅網
229 1 wǎng net; jala 速能超出眾魔羅網
230 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
231 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
232 1 already 時薄伽梵說此經已
233 1 Kangxi radical 49 時薄伽梵說此經已
234 1 from 時薄伽梵說此經已
235 1 to bring to an end; to stop 時薄伽梵說此經已
236 1 final aspectual particle 時薄伽梵說此經已
237 1 afterwards; thereafter 時薄伽梵說此經已
238 1 too; very; excessively 時薄伽梵說此經已
239 1 to complete 時薄伽梵說此經已
240 1 to demote; to dismiss 時薄伽梵說此經已
241 1 to recover from an illness 時薄伽梵說此經已
242 1 certainly 時薄伽梵說此經已
243 1 an interjection of surprise 時薄伽梵說此經已
244 1 this 時薄伽梵說此經已
245 1 former; pūrvaka 時薄伽梵說此經已
246 1 former; pūrvaka 時薄伽梵說此經已
247 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 疾證無上正等菩提
248 1 菩提 pútí bodhi 疾證無上正等菩提
249 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 疾證無上正等菩提
250 1 to think; consider; to ponder 常思一切智
251 1 particle 常思一切智
252 1 thinking; consideration 常思一切智
253 1 to miss; to long for 常思一切智
254 1 emotions 常思一切智
255 1 to mourn; to grieve 常思一切智
256 1 Si 常思一切智
257 1 sāi hairy [beard] 常思一切智
258 1 Think 常思一切智
259 1 volition; cetanā 常思一切智
260 1 consciousness, understanding; cetanā 常思一切智
261 1 thought; cintā 常思一切智
262 1 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如師子王
263 1 地婆訶羅 dìpóhēluó Divākara 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
264 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 疾證無上正等菩提
265 1 suī although; even though 乃至雖遇喪命因緣
266 1 suī only 乃至雖遇喪命因緣
267 1 suī although; api 乃至雖遇喪命因緣
268 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 應發菩提心
269 1 speed 速能超出眾魔羅網
270 1 quick; fast 速能超出眾魔羅網
271 1 urgent 速能超出眾魔羅網
272 1 to recruit 速能超出眾魔羅網
273 1 to urge; to invite 速能超出眾魔羅網
274 1 quick; śīghra 速能超出眾魔羅網
275 1 níng Nanjing 寧喪身命而不捨離
276 1 nìng rather 寧喪身命而不捨離
277 1 níng peaceful 寧喪身命而不捨離
278 1 níng repose; serenity; peace 寧喪身命而不捨離
279 1 níng to pacify 寧喪身命而不捨離
280 1 níng to return home 寧喪身命而不捨離
281 1 nìng Ning 寧喪身命而不捨離
282 1 níng to visit 寧喪身命而不捨離
283 1 níng to mourn for parents 寧喪身命而不捨離
284 1 nìng in this way 寧喪身命而不捨離
285 1 nìng don't tell me ... 寧喪身命而不捨離
286 1 nìng unexpectedly 寧喪身命而不捨離
287 1 níng Ningxia 寧喪身命而不捨離
288 1 nìng particle without meaning 寧喪身命而不捨離
289 1 zhù space between main doorwary and a screen 寧喪身命而不捨離
290 1 nìng tranquillity; kṣema 寧喪身命而不捨離
291 1 菩提心 pútíxīn bodhi mind 不得捨菩提心
292 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 不得捨菩提心
293 1 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 寧喪身命而不捨離
294 1 jìn nearby 恒近善知識
295 1 jìn recently 恒近善知識
296 1 jìn to approach; to be near; to draw close to 恒近善知識
297 1 jìn nearly 恒近善知識
298 1 jìn simple; ordinary 恒近善知識
299 1 jìn to be intimate 恒近善知識
300 1 jìn Jin 恒近善知識
301 1 a modal particle 恒近善知識
302 1 jìn near; āsanna 恒近善知識
303 1 also; too 亦不得捨
304 1 but 亦不得捨
305 1 this; he; she 亦不得捨
306 1 although; even though 亦不得捨
307 1 already 亦不得捨
308 1 particle with no meaning 亦不得捨
309 1 Yi 亦不得捨
310 1 重演 zhòngyǎn a repeat performance; repeat occurrence (e.g. of a disaster) 世尊重演其義
311 1 happy; glad; cheerful; joyful
312 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful
313 1 Le
314 1 yuè music
315 1 yuè a musical instrument
316 1 yuè tone [of voice]; expression
317 1 yuè a musician
318 1 joy; pleasure
319 1 yuè the Book of Music
320 1 lào Lao
321 1 to laugh
322 1 Joy
323 1 joy; delight; sukhā
324 1 歡喜 huānxǐ joyful 苾芻等歡喜奉行
325 1 歡喜 huānxǐ to like 苾芻等歡喜奉行
326 1 歡喜 huānxǐ joy 苾芻等歡喜奉行
327 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 苾芻等歡喜奉行
328 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 苾芻等歡喜奉行
329 1 歡喜 huānxǐ Nandi 苾芻等歡喜奉行
330 1 室羅筏 shìluófá Sravasti 一時薄伽梵在室羅筏
331 1 何者 hézhě why 何者為四
332 1 何者 hézhě who; which 何者為四
333 1 ài to love 不得棄捨堪忍愛
334 1 ài favor; grace; kindness 不得棄捨堪忍愛
335 1 ài somebody who is loved 不得棄捨堪忍愛
336 1 ài love; affection 不得棄捨堪忍愛
337 1 ài to like 不得棄捨堪忍愛
338 1 ài to sympathize with; to pity 不得棄捨堪忍愛
339 1 ài to begrudge 不得棄捨堪忍愛
340 1 ài to do regularly; to have the habit of 不得棄捨堪忍愛
341 1 ài my dear 不得棄捨堪忍愛
342 1 ài Ai 不得棄捨堪忍愛
343 1 ài loved; beloved 不得棄捨堪忍愛
344 1 ài Love 不得棄捨堪忍愛
345 1 ài desire; craving; trsna 不得棄捨堪忍愛
346 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
347 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
348 1 ér and; as well as; but (not); yet (not) 寧喪身命而不捨離
349 1 ér Kangxi radical 126 寧喪身命而不捨離
350 1 ér you 寧喪身命而不捨離
351 1 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 寧喪身命而不捨離
352 1 ér right away; then 寧喪身命而不捨離
353 1 ér but; yet; however; while; nevertheless 寧喪身命而不捨離
354 1 ér if; in case; in the event that 寧喪身命而不捨離
355 1 ér therefore; as a result; thus 寧喪身命而不捨離
356 1 ér how can it be that? 寧喪身命而不捨離
357 1 ér so as to 寧喪身命而不捨離
358 1 ér only then 寧喪身命而不捨離
359 1 ér as if; to seem like 寧喪身命而不捨離
360 1 néng can; able 寧喪身命而不捨離
361 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 寧喪身命而不捨離
362 1 ér me 寧喪身命而不捨離
363 1 ér to arrive; up to 寧喪身命而不捨離
364 1 ér possessive 寧喪身命而不捨離
365 1 ér and; ca 寧喪身命而不捨離
366 1 entirely; without exception 與大苾芻眾千二百五十人俱
367 1 both; together 與大苾芻眾千二百五十人俱
368 1 together; sardham 與大苾芻眾千二百五十人俱
369 1 世間 shìjiān world; the human world 世間明慧者
370 1 世間 shìjiān world 世間明慧者
371 1 世間 shìjiān world; loka 世間明慧者
372 1 誓多 shìduō Jeta; Jetṛ 住誓多林
373 1 堅持 jiānchí to be committed to; to persist; to be stubborn 常應堅持
374 1 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與大苾芻眾千二百五十人俱
375 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
376 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
377 1 喪身 sàngshēn to die 寧喪身命而不捨離
378 1 book; volume
379 1 measure word for book like things
380 1 a roll of bamboo slips
381 1 a plan; a scheme
382 1 to confer
383 1 chǎi a book with embroidered covers
384 1 patent of enfeoffment
385 1 zhèng proof 疾證無上正等菩提
386 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 疾證無上正等菩提
387 1 zhèng to advise against 疾證無上正等菩提
388 1 zhèng certificate 疾證無上正等菩提
389 1 zhèng an illness 疾證無上正等菩提
390 1 zhèng to accuse 疾證無上正等菩提
391 1 zhèng realization; adhigama 疾證無上正等菩提
392 1 zhèng obtaining; prāpti 疾證無上正等菩提
393 1 如是 rúshì thus; so 如是四法
394 1 如是 rúshì thus, so 如是四法
395 1 如是 rúshì thus; evam 如是四法
396 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
397 1 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 苾芻等歡喜奉行
398 1 奉行 fèngxíng Uphold 苾芻等歡喜奉行
399 1 big; huge; large 與大苾芻眾千二百五十人俱
400 1 Kangxi radical 37 與大苾芻眾千二百五十人俱
401 1 great; major; important 與大苾芻眾千二百五十人俱
402 1 size 與大苾芻眾千二百五十人俱
403 1 old 與大苾芻眾千二百五十人俱
404 1 greatly; very 與大苾芻眾千二百五十人俱
405 1 oldest; earliest 與大苾芻眾千二百五十人俱
406 1 adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
407 1 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十人俱
408 1 dài an important person 與大苾芻眾千二百五十人俱
409 1 senior 與大苾芻眾千二百五十人俱
410 1 approximately 與大苾芻眾千二百五十人俱
411 1 tài greatest; grand 與大苾芻眾千二百五十人俱
412 1 an element 與大苾芻眾千二百五十人俱
413 1 great; mahā 與大苾芻眾千二百五十人俱
414 1 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
415 1 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
416 1 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
417 1 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
418 1 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
419 1 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
420 1 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
421 1 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
422 1 mìng life 寧喪身命而不捨離
423 1 mìng to order 寧喪身命而不捨離
424 1 mìng destiny; fate; luck 寧喪身命而不捨離
425 1 mìng an order; a command 寧喪身命而不捨離
426 1 mìng to name; to assign 寧喪身命而不捨離
427 1 mìng livelihood 寧喪身命而不捨離
428 1 mìng advice 寧喪身命而不捨離
429 1 mìng to confer a title 寧喪身命而不捨離
430 1 mìng lifespan 寧喪身命而不捨離
431 1 mìng to think 寧喪身命而不捨離
432 1 mìng life; jīva 寧喪身命而不捨離
433 1 zhèng upright; straight 疾證無上正等菩提
434 1 zhèng just doing something; just now 疾證無上正等菩提
435 1 zhèng to straighten; to correct 疾證無上正等菩提
436 1 zhèng main; central; primary 疾證無上正等菩提
437 1 zhèng fundamental; original 疾證無上正等菩提
438 1 zhèng precise; exact; accurate 疾證無上正等菩提
439 1 zhèng at right angles 疾證無上正等菩提
440 1 zhèng unbiased; impartial 疾證無上正等菩提
441 1 zhèng true; correct; orthodox 疾證無上正等菩提
442 1 zhèng unmixed; pure 疾證無上正等菩提
443 1 zhèng positive (charge) 疾證無上正等菩提
444 1 zhèng positive (number) 疾證無上正等菩提
445 1 zhèng standard 疾證無上正等菩提
446 1 zhèng chief; principal; primary 疾證無上正等菩提
447 1 zhèng honest 疾證無上正等菩提
448 1 zhèng to execute; to carry out 疾證無上正等菩提
449 1 zhèng precisely 疾證無上正等菩提
450 1 zhèng accepted; conventional 疾證無上正等菩提
451 1 zhèng to govern 疾證無上正等菩提
452 1 zhèng only; just 疾證無上正等菩提
453 1 zhēng first month 疾證無上正等菩提
454 1 zhēng center of a target 疾證無上正等菩提
455 1 zhèng Righteous 疾證無上正等菩提
456 1 zhèng right manner; nyāya 疾證無上正等菩提
457 1 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 如是四法
458 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
459 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
460 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
461 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
462 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
463 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
464 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
465 1 三藏 sān zàng San Zang 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
466 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
467 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
468 1 二百五 èrbǎi wǔ 250 與大苾芻眾千二百五十人俱
469 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 與大苾芻眾千二百五十人俱
470 1 héng constant; regular 恒近善知識
471 1 héng permanent; lasting; perpetual 恒近善知識
472 1 héng perseverance 恒近善知識
473 1 héng ordinary; common 恒近善知識
474 1 héng Constancy [hexagram] 恒近善知識
475 1 gèng crescent moon 恒近善知識
476 1 gèng to spread; to expand 恒近善知識
477 1 héng Heng 恒近善知識
478 1 héng frequently 恒近善知識
479 1 héng Eternity 恒近善知識
480 1 héng eternal 恒近善知識
481 1 gèng Ganges 恒近善知識
482 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
483 1 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
484 1 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
485 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
486 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
487 1 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
488 1 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
489 1 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
490 1 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
491 1 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
492 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
493 1 給孤獨園 jǐgūdú yuán Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama 給孤獨園
494 1 yǒu is; are; to exist 有四種法
495 1 yǒu to have; to possess 有四種法
496 1 yǒu indicates an estimate 有四種法
497 1 yǒu indicates a large quantity 有四種法
498 1 yǒu indicates an affirmative response 有四種法
499 1 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四種法
500 1 yǒu used to compare two things 有四種法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
jìn exhaustion; kṣaya
meet; samavadhāna
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
乃至 nǎizhì as much as; yavat
寿 shòu long life; āyus
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
féng encounter

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
大乘四法经 大乘四法經 100
  1. Caturdharmakasūtra; Dasheng Si Fa Jing
  2. Catuṣkanirhārasūtra; Dasheng Si Fa Jing
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
誓多 115 Jeta; Jetṛ
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
伽他 106 gatha; verse
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
寿量 壽量 115 Lifespan
四法 115 the four aspects of the Dharma
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness