Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yue Deng Sanmei Jing 佛說月燈三昧經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 499 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 諸行三界不可思議 |
2 | 499 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 諸行三界不可思議 |
3 | 405 | 六 | liù | six | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
4 | 405 | 六 | liù | sixth | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
5 | 405 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
6 | 405 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
7 | 205 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為六 |
8 | 205 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為六 |
9 | 205 | 為 | wéi | to be; is | 何等為六 |
10 | 205 | 為 | wéi | to do | 何等為六 |
11 | 205 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為六 |
12 | 205 | 為 | wéi | to govern | 何等為六 |
13 | 205 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為六 |
14 | 202 | 者 | zhě | ca | 三者 |
15 | 196 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
16 | 196 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
17 | 196 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
18 | 196 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
19 | 196 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
20 | 196 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
21 | 196 | 種 | zhǒng | race | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
22 | 196 | 種 | zhǒng | species | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
23 | 196 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
24 | 196 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
25 | 196 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
26 | 125 | 行 | xíng | to walk | 諸行三界不可思議 |
27 | 125 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行三界不可思議 |
28 | 125 | 行 | háng | profession | 諸行三界不可思議 |
29 | 125 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行三界不可思議 |
30 | 125 | 行 | xíng | to travel | 諸行三界不可思議 |
31 | 125 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行三界不可思議 |
32 | 125 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行三界不可思議 |
33 | 125 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行三界不可思議 |
34 | 125 | 行 | háng | horizontal line | 諸行三界不可思議 |
35 | 125 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行三界不可思議 |
36 | 125 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行三界不可思議 |
37 | 125 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行三界不可思議 |
38 | 125 | 行 | xíng | to move | 諸行三界不可思議 |
39 | 125 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行三界不可思議 |
40 | 125 | 行 | xíng | travel | 諸行三界不可思議 |
41 | 125 | 行 | xíng | to circulate | 諸行三界不可思議 |
42 | 125 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行三界不可思議 |
43 | 125 | 行 | xíng | temporary | 諸行三界不可思議 |
44 | 125 | 行 | háng | rank; order | 諸行三界不可思議 |
45 | 125 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行三界不可思議 |
46 | 125 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行三界不可思議 |
47 | 125 | 行 | xíng | to experience | 諸行三界不可思議 |
48 | 125 | 行 | xíng | path; way | 諸行三界不可思議 |
49 | 125 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行三界不可思議 |
50 | 125 | 行 | xíng | 諸行三界不可思議 | |
51 | 125 | 行 | xíng | Practice | 諸行三界不可思議 |
52 | 125 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行三界不可思議 |
53 | 125 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行三界不可思議 |
54 | 109 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 皆空不可思議 |
55 | 109 | 空 | kòng | free time | 皆空不可思議 |
56 | 109 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 皆空不可思議 |
57 | 109 | 空 | kōng | the sky; the air | 皆空不可思議 |
58 | 109 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 皆空不可思議 |
59 | 109 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 皆空不可思議 |
60 | 109 | 空 | kòng | empty space | 皆空不可思議 |
61 | 109 | 空 | kōng | without substance | 皆空不可思議 |
62 | 109 | 空 | kōng | to not have | 皆空不可思議 |
63 | 109 | 空 | kòng | opportunity; chance | 皆空不可思議 |
64 | 109 | 空 | kōng | vast and high | 皆空不可思議 |
65 | 109 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 皆空不可思議 |
66 | 109 | 空 | kòng | blank | 皆空不可思議 |
67 | 109 | 空 | kòng | expansive | 皆空不可思議 |
68 | 109 | 空 | kòng | lacking | 皆空不可思議 |
69 | 109 | 空 | kōng | plain; nothing else | 皆空不可思議 |
70 | 109 | 空 | kōng | Emptiness | 皆空不可思議 |
71 | 109 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 皆空不可思議 |
72 | 100 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有住 |
73 | 100 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有住 |
74 | 100 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有住 |
75 | 100 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有住 |
76 | 100 | 住 | zhù | verb complement | 有住 |
77 | 100 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有住 |
78 | 99 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子 |
79 | 99 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子 |
80 | 99 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子 |
81 | 99 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
82 | 98 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
83 | 98 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
84 | 98 | 復 | fù | to go back; to return | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
85 | 98 | 復 | fù | to resume; to restart | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
86 | 98 | 復 | fù | to do in detail | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
87 | 98 | 復 | fù | to restore | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
88 | 98 | 復 | fù | to respond; to reply to | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
89 | 98 | 復 | fù | Fu; Return | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
90 | 98 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
91 | 98 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
92 | 98 | 復 | fù | Fu | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
93 | 98 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
94 | 98 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
95 | 98 | 三 | sān | three | 三者 |
96 | 98 | 三 | sān | third | 三者 |
97 | 98 | 三 | sān | more than two | 三者 |
98 | 98 | 三 | sān | very few | 三者 |
99 | 98 | 三 | sān | San | 三者 |
100 | 98 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
101 | 98 | 三 | sān | sa | 三者 |
102 | 98 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
103 | 98 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
104 | 98 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
105 | 98 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 無住三界不可思議 |
106 | 98 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 無住三界不可思議 |
107 | 96 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為三界不可思議 |
108 | 96 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為三界不可思議 |
109 | 96 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為三界不可思議 |
110 | 96 | 無為 | wúwèi | do not | 無為三界不可思議 |
111 | 96 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為三界不可思議 |
112 | 96 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為三界不可思議 |
113 | 96 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為三界不可思議 |
114 | 94 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
115 | 92 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有為三界不 |
116 | 92 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 有為三界不 |
117 | 84 | 思議 | sīyì | to imagine; to comprehend | 可思議 |
118 | 84 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
119 | 84 | 滅 | miè | to submerge | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
120 | 84 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
121 | 84 | 滅 | miè | to eliminate | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
122 | 84 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
123 | 84 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
124 | 84 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
125 | 80 | 可 | kě | can; may; permissible | 可思議 |
126 | 80 | 可 | kě | to approve; to permit | 可思議 |
127 | 80 | 可 | kě | to be worth | 可思議 |
128 | 80 | 可 | kě | to suit; to fit | 可思議 |
129 | 80 | 可 | kè | khan | 可思議 |
130 | 80 | 可 | kě | to recover | 可思議 |
131 | 80 | 可 | kě | to act as | 可思議 |
132 | 80 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可思議 |
133 | 80 | 可 | kě | used to add emphasis | 可思議 |
134 | 80 | 可 | kě | beautiful | 可思議 |
135 | 80 | 可 | kě | Ke | 可思議 |
136 | 80 | 可 | kě | can; may; śakta | 可思議 |
137 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 有為三界不 |
138 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
139 | 51 | 緣 | yuán | hem | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
140 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
141 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
142 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
143 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
144 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
145 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
146 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
147 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
148 | 36 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
149 | 36 | 情 | qíng | passion; affection | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
150 | 36 | 情 | qíng | friendship; kindness | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
151 | 36 | 情 | qíng | face; honor | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
152 | 36 | 情 | qíng | condition; state; situation | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
153 | 36 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
154 | 36 | 情 | qíng | sentience; cognition | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
155 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
156 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
157 | 31 | 因 | yīn | to follow | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
158 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
159 | 31 | 因 | yīn | via; through | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
160 | 31 | 因 | yīn | to continue | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
161 | 31 | 因 | yīn | to receive | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
162 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
163 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
164 | 31 | 因 | yīn | to be like | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
165 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
166 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
167 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
168 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
169 | 25 | 識 | zhì | to record | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
170 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
171 | 25 | 識 | shí | to understand | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
172 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
173 | 25 | 識 | shí | a good friend | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
174 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
175 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
176 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
177 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
178 | 24 | 集 | jí | to gather; to collect | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
179 | 24 | 集 | jí | collected works; collection | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
180 | 24 | 集 | jí | to stablize; to settle | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
181 | 24 | 集 | jí | used in place names | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
182 | 24 | 集 | jí | to mix; to blend | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
183 | 24 | 集 | jí | to hit the mark | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
184 | 24 | 集 | jí | to compile | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
185 | 24 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
186 | 24 | 集 | jí | to rest; to perch | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
187 | 24 | 集 | jí | a market | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
188 | 24 | 集 | jí | the origin of suffering | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
189 | 24 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
190 | 18 | 沒 | mò | to drown; to sink | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
191 | 18 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
192 | 18 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
193 | 18 | 沒 | mò | to end; to the end | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
194 | 18 | 沒 | mò | to die | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
195 | 18 | 沒 | mò | deeply buried | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
196 | 18 | 沒 | mò | to disappear | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
197 | 18 | 沒 | méi | not as good as | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
198 | 18 | 沒 | méi | not | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
199 | 18 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
200 | 18 | 踊 | yǒng | to leap; to jump | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
201 | 18 | 踊 | yǒng | to leap over | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
202 | 18 | 踊 | yǒng | to suddenly increase | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
203 | 18 | 踊 | yǒng | shoes for someone with amputated feet | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
204 | 18 | 踊 | yǒng | jump; unnam | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
205 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
206 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
207 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
208 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
209 | 16 | 道 | dào | to think | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
210 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
211 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
212 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
213 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
214 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
215 | 16 | 道 | dào | a skill | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
216 | 16 | 道 | dào | a sect | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
217 | 16 | 道 | dào | a line | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
218 | 16 | 道 | dào | Way | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
219 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
220 | 14 | 色 | sè | color | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
221 | 14 | 色 | sè | form; matter | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
222 | 14 | 色 | shǎi | dice | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
223 | 14 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
224 | 14 | 色 | sè | countenance | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
225 | 14 | 色 | sè | scene; sight | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
226 | 14 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
227 | 14 | 色 | sè | kind; type | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
228 | 14 | 色 | sè | quality | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
229 | 14 | 色 | sè | to be angry | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
230 | 14 | 色 | sè | to seek; to search for | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
231 | 14 | 色 | sè | lust; sexual desire | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
232 | 14 | 色 | sè | form; rupa | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
233 | 12 | 名色 | míng sè | name | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
234 | 12 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
235 | 12 | 名色 | míng sè | Mingse | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
236 | 12 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
237 | 12 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 菩薩摩訶薩復有六種生滅 |
238 | 12 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 菩薩摩訶薩復有六種生滅 |
239 | 10 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 緣取不可思議 |
240 | 10 | 取 | qǔ | to obtain | 緣取不可思議 |
241 | 10 | 取 | qǔ | to choose; to select | 緣取不可思議 |
242 | 10 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 緣取不可思議 |
243 | 10 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 緣取不可思議 |
244 | 10 | 取 | qǔ | to seek | 緣取不可思議 |
245 | 10 | 取 | qǔ | to take a bride | 緣取不可思議 |
246 | 10 | 取 | qǔ | Qu | 緣取不可思議 |
247 | 10 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 緣取不可思議 |
248 | 10 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
249 | 10 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
250 | 10 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
251 | 10 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
252 | 10 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
253 | 10 | 苦 | kǔ | bitter | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
254 | 10 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
255 | 10 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
256 | 10 | 苦 | kǔ | painful | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
257 | 10 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
258 | 10 | 愛 | ài | to love | 緣愛不可思議 |
259 | 10 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 緣愛不可思議 |
260 | 10 | 愛 | ài | somebody who is loved | 緣愛不可思議 |
261 | 10 | 愛 | ài | love; affection | 緣愛不可思議 |
262 | 10 | 愛 | ài | to like | 緣愛不可思議 |
263 | 10 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 緣愛不可思議 |
264 | 10 | 愛 | ài | to begrudge | 緣愛不可思議 |
265 | 10 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 緣愛不可思議 |
266 | 10 | 愛 | ài | my dear | 緣愛不可思議 |
267 | 10 | 愛 | ài | Ai | 緣愛不可思議 |
268 | 10 | 愛 | ài | loved; beloved | 緣愛不可思議 |
269 | 10 | 愛 | ài | Love | 緣愛不可思議 |
270 | 10 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 緣愛不可思議 |
271 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
272 | 9 | 今 | jīn | Jin | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
273 | 9 | 今 | jīn | modern | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
274 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
275 | 8 | 耳 | ěr | ear | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
276 | 8 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
277 | 8 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
278 | 8 | 耳 | ěr | on both sides | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
279 | 8 | 耳 | ěr | a vessel handle | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
280 | 8 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
281 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 有為空法不 |
282 | 8 | 法 | fǎ | France | 有為空法不 |
283 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有為空法不 |
284 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有為空法不 |
285 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有為空法不 |
286 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 有為空法不 |
287 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 有為空法不 |
288 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有為空法不 |
289 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 有為空法不 |
290 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 有為空法不 |
291 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 有為空法不 |
292 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有為空法不 |
293 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有為空法不 |
294 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 有為空法不 |
295 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有為空法不 |
296 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有為空法不 |
297 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有為空法不 |
298 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有為空法不 |
299 | 8 | 觸 | chù | to touch; to feel | 有為觸 |
300 | 8 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 有為觸 |
301 | 8 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 有為觸 |
302 | 8 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 有為觸 |
303 | 7 | 之 | zhī | to go | 六行之本 |
304 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六行之本 |
305 | 7 | 之 | zhī | is | 六行之本 |
306 | 7 | 之 | zhī | to use | 六行之本 |
307 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 六行之本 |
308 | 7 | 之 | zhī | winding | 六行之本 |
309 | 7 | 無明 | wúmíng | fury | 菩薩摩訶薩復有六種無明 |
310 | 7 | 無明 | wúmíng | ignorance | 菩薩摩訶薩復有六種無明 |
311 | 7 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 菩薩摩訶薩復有六種無明 |
312 | 7 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
313 | 7 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
314 | 7 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 菩薩摩訶薩復有六種色界 |
315 | 7 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 菩薩摩訶薩復有六種色界 |
316 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
317 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
318 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
319 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
320 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
321 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
322 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
323 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
324 | 7 | 生 | shēng | to live | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
325 | 7 | 生 | shēng | raw | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
326 | 7 | 生 | shēng | a student | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
327 | 7 | 生 | shēng | life | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
328 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
329 | 7 | 生 | shēng | alive | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
330 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
331 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
332 | 7 | 生 | shēng | to grow | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
333 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
334 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
335 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
336 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
337 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
338 | 7 | 生 | shēng | gender | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
339 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
340 | 7 | 生 | shēng | to set up | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
341 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
342 | 7 | 生 | shēng | a captive | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
343 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
344 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
345 | 7 | 生 | shēng | unripe | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
346 | 7 | 生 | shēng | nature | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
347 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
348 | 7 | 生 | shēng | destiny | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
349 | 7 | 生 | shēng | birth | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
350 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
351 | 6 | 六情 | liù qíng | the six emotions | 菩薩摩訶薩復有六種六情 |
352 | 6 | 六情 | liù qíng | the six sense organs; sadayatana | 菩薩摩訶薩復有六種六情 |
353 | 6 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 菩薩摩訶薩復有六種身識 |
354 | 6 | 舌識 | shéshí | sense of taste | 菩薩摩訶薩復有六種舌識 |
355 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
356 | 6 | 自 | zì | Zi | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
357 | 6 | 自 | zì | a nose | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
358 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
359 | 6 | 自 | zì | origin | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
360 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
361 | 6 | 自 | zì | to be | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
362 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
363 | 6 | 身根 | shēn gēn | sense of touch | 菩薩摩訶薩復有六種身根 |
364 | 6 | 生緣老死 | shēng yuán lǎo sǐ | from birth as a requisite condition, then aging and death | 菩薩摩訶薩復有六種生緣老死 |
365 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
366 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
367 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
368 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
369 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
370 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
371 | 6 | 共 | gòng | to share | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
372 | 6 | 共 | gòng | Communist | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
373 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
374 | 6 | 共 | gòng | to include | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
375 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
376 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
377 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
378 | 6 | 共 | gōng | to provide | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
379 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
380 | 6 | 共 | gōng | Gong | 菩薩摩訶薩復有六種諸共 |
381 | 6 | 眼 | yǎn | eye | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
382 | 6 | 眼 | yǎn | eyeball | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
383 | 6 | 眼 | yǎn | sight | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
384 | 6 | 眼 | yǎn | the present moment | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
385 | 6 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
386 | 6 | 眼 | yǎn | a trap | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
387 | 6 | 眼 | yǎn | insight | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
388 | 6 | 眼 | yǎn | a salitent point | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
389 | 6 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
390 | 6 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
391 | 6 | 眼 | yǎn | to see proof | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
392 | 6 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
393 | 6 | 舌根 | shé gēn | organ of taste; tongue | 菩薩摩訶薩復有六種舌根 |
394 | 6 | 鼻識 | bí shí | sense of smell | 菩薩摩訶薩復有六種鼻識 |
395 | 6 | 六識 | liù shí | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 菩薩摩訶薩復有六種六識 |
396 | 6 | 意根 | yìgēn | the mind sense | 菩薩摩訶薩復有六種意根 |
397 | 6 | 東 | dōng | east | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
398 | 6 | 東 | dōng | master; host | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
399 | 6 | 東 | dōng | Dong | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
400 | 6 | 東 | dōng | east; pūrvā | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
401 | 6 | 北 | běi | north | 菩薩摩訶薩復有六種北沒 |
402 | 6 | 北 | běi | fleeing troops | 菩薩摩訶薩復有六種北沒 |
403 | 6 | 北 | běi | to go north | 菩薩摩訶薩復有六種北沒 |
404 | 6 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 菩薩摩訶薩復有六種北沒 |
405 | 6 | 北 | běi | to violate; to betray | 菩薩摩訶薩復有六種北沒 |
406 | 6 | 北 | běi | north | 菩薩摩訶薩復有六種北沒 |
407 | 6 | 西 | xī | The West | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
408 | 6 | 西 | xī | west | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
409 | 6 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
410 | 6 | 西 | xī | Spain | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
411 | 6 | 西 | xī | foreign | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
412 | 6 | 西 | xī | place of honor | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
413 | 6 | 西 | xī | Central Asia | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
414 | 6 | 西 | xī | Xi | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
415 | 6 | 西 | xī | west; paścima | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
416 | 6 | 耳識 | ěrshí | auditory consciousness; śrotravijñāna | 菩薩摩訶薩復有六種耳識 |
417 | 6 | 滅法 | miè fǎ | unconditioned dharma | 菩薩摩訶薩復有六種滅法 |
418 | 6 | 意識 | yìshí | to be aware | 菩薩摩訶薩復有六種意識 |
419 | 6 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 菩薩摩訶薩復有六種意識 |
420 | 6 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 菩薩摩訶薩復有六種意識 |
421 | 6 | 六入 | liù rù | the six sense objects | 緣六入不可思議 |
422 | 6 | 滅諦 | miè dì | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 菩薩摩訶薩復有六種滅諦 |
423 | 6 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 菩薩摩訶薩復有六種共有 |
424 | 6 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 菩薩摩訶薩復有六種不生 |
425 | 6 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 菩薩摩訶薩復有六種不生 |
426 | 6 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 菩薩摩訶薩復有六種眼識 |
427 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
428 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
429 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
430 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
431 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
432 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
433 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
434 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
435 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
436 | 6 | 相 | xiāng | to express | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
437 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
438 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
439 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
440 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
441 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
442 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
443 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
444 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
445 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
446 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
447 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
448 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
449 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
450 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
451 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
452 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
453 | 6 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩摩訶薩復有六種空相 |
454 | 6 | 亦 | yì | Yi | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
455 | 6 | 眼根 | yǎn gēn | the faculty of sight | 菩薩摩訶薩復有六種眼根 |
456 | 6 | 鼻 | bí | nose | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
457 | 6 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
458 | 6 | 鼻 | bí | to smell | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
459 | 6 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
460 | 6 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
461 | 6 | 鼻 | bí | a handle | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
462 | 6 | 鼻 | bí | cape; promontory | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
463 | 6 | 鼻 | bí | first | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
464 | 6 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 菩薩摩訶薩復有六種鼻情 |
465 | 6 | 作 | zuò | to do | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
466 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
467 | 6 | 作 | zuò | to start | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
468 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
469 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
470 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
471 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
472 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
473 | 6 | 作 | zuò | to rise | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
474 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
475 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
476 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
477 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
478 | 6 | 六根 | liù gēn | the six sense organs | 菩薩摩訶薩復有六種六根 |
479 | 6 | 六根 | liù gēn | Six Faculties | 菩薩摩訶薩復有六種六根 |
480 | 6 | 六根 | liù gēn | the six sense organs; sadayatana | 菩薩摩訶薩復有六種六根 |
481 | 6 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 菩薩摩訶薩復有六種不生不滅 |
482 | 6 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 宋沙門釋先公譯 |
483 | 6 | 譯 | yì | to explain | 宋沙門釋先公譯 |
484 | 6 | 譯 | yì | to decode; to encode | 宋沙門釋先公譯 |
485 | 6 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
486 | 6 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
487 | 6 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
488 | 6 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
489 | 6 | 分 | fēn | a fraction | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
490 | 6 | 分 | fēn | to express as a fraction | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
491 | 6 | 分 | fēn | one tenth | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
492 | 6 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
493 | 6 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
494 | 6 | 分 | fèn | affection; goodwill | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
495 | 6 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
496 | 6 | 分 | fēn | equinox | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
497 | 6 | 分 | fèn | a characteristic | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
498 | 6 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
499 | 6 | 分 | fēn | to share | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
500 | 6 | 分 | fēn | branch [office] | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
Frequencies of all Words
Top 760
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 499 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 諸行三界不可思議 |
2 | 499 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 諸行三界不可思議 |
3 | 405 | 六 | liù | six | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
4 | 405 | 六 | liù | sixth | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
5 | 405 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
6 | 405 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
7 | 205 | 為 | wèi | for; to | 何等為六 |
8 | 205 | 為 | wèi | because of | 何等為六 |
9 | 205 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為六 |
10 | 205 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為六 |
11 | 205 | 為 | wéi | to be; is | 何等為六 |
12 | 205 | 為 | wéi | to do | 何等為六 |
13 | 205 | 為 | wèi | for | 何等為六 |
14 | 205 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為六 |
15 | 205 | 為 | wèi | to | 何等為六 |
16 | 205 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為六 |
17 | 205 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為六 |
18 | 205 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為六 |
19 | 205 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為六 |
20 | 205 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為六 |
21 | 205 | 為 | wéi | to govern | 何等為六 |
22 | 205 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為六 |
23 | 204 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
24 | 204 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
25 | 204 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
26 | 204 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
27 | 204 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
28 | 204 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
29 | 204 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
30 | 204 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
31 | 204 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
32 | 204 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
33 | 204 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
34 | 204 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
35 | 204 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
36 | 204 | 有 | yǒu | You | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
37 | 204 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
38 | 204 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
39 | 202 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
40 | 202 | 者 | zhě | that | 三者 |
41 | 202 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
42 | 202 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
43 | 202 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
44 | 202 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
45 | 202 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
46 | 202 | 者 | zhě | ca | 三者 |
47 | 196 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
48 | 196 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
49 | 196 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
50 | 196 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
51 | 196 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
52 | 196 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
53 | 196 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
54 | 196 | 種 | zhǒng | race | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
55 | 196 | 種 | zhǒng | species | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
56 | 196 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
57 | 196 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
58 | 196 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
59 | 125 | 行 | xíng | to walk | 諸行三界不可思議 |
60 | 125 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行三界不可思議 |
61 | 125 | 行 | háng | profession | 諸行三界不可思議 |
62 | 125 | 行 | háng | line; row | 諸行三界不可思議 |
63 | 125 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行三界不可思議 |
64 | 125 | 行 | xíng | to travel | 諸行三界不可思議 |
65 | 125 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行三界不可思議 |
66 | 125 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行三界不可思議 |
67 | 125 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行三界不可思議 |
68 | 125 | 行 | háng | horizontal line | 諸行三界不可思議 |
69 | 125 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行三界不可思議 |
70 | 125 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行三界不可思議 |
71 | 125 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行三界不可思議 |
72 | 125 | 行 | xíng | to move | 諸行三界不可思議 |
73 | 125 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行三界不可思議 |
74 | 125 | 行 | xíng | travel | 諸行三界不可思議 |
75 | 125 | 行 | xíng | to circulate | 諸行三界不可思議 |
76 | 125 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行三界不可思議 |
77 | 125 | 行 | xíng | temporary | 諸行三界不可思議 |
78 | 125 | 行 | xíng | soon | 諸行三界不可思議 |
79 | 125 | 行 | háng | rank; order | 諸行三界不可思議 |
80 | 125 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行三界不可思議 |
81 | 125 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行三界不可思議 |
82 | 125 | 行 | xíng | to experience | 諸行三界不可思議 |
83 | 125 | 行 | xíng | path; way | 諸行三界不可思議 |
84 | 125 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行三界不可思議 |
85 | 125 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸行三界不可思議 |
86 | 125 | 行 | xíng | 諸行三界不可思議 | |
87 | 125 | 行 | xíng | moreover; also | 諸行三界不可思議 |
88 | 125 | 行 | xíng | Practice | 諸行三界不可思議 |
89 | 125 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行三界不可思議 |
90 | 125 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行三界不可思議 |
91 | 110 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸行三界不可思議 |
92 | 110 | 諸 | zhū | Zhu | 諸行三界不可思議 |
93 | 110 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸行三界不可思議 |
94 | 110 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸行三界不可思議 |
95 | 110 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸行三界不可思議 |
96 | 110 | 諸 | zhū | of; in | 諸行三界不可思議 |
97 | 110 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸行三界不可思議 |
98 | 109 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 皆空不可思議 |
99 | 109 | 空 | kòng | free time | 皆空不可思議 |
100 | 109 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 皆空不可思議 |
101 | 109 | 空 | kōng | the sky; the air | 皆空不可思議 |
102 | 109 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 皆空不可思議 |
103 | 109 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 皆空不可思議 |
104 | 109 | 空 | kòng | empty space | 皆空不可思議 |
105 | 109 | 空 | kōng | without substance | 皆空不可思議 |
106 | 109 | 空 | kōng | to not have | 皆空不可思議 |
107 | 109 | 空 | kòng | opportunity; chance | 皆空不可思議 |
108 | 109 | 空 | kōng | vast and high | 皆空不可思議 |
109 | 109 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 皆空不可思議 |
110 | 109 | 空 | kòng | blank | 皆空不可思議 |
111 | 109 | 空 | kòng | expansive | 皆空不可思議 |
112 | 109 | 空 | kòng | lacking | 皆空不可思議 |
113 | 109 | 空 | kōng | plain; nothing else | 皆空不可思議 |
114 | 109 | 空 | kōng | Emptiness | 皆空不可思議 |
115 | 109 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 皆空不可思議 |
116 | 108 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為六種 |
117 | 108 | 是 | shì | is exactly | 是為六種 |
118 | 108 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為六種 |
119 | 108 | 是 | shì | this; that; those | 是為六種 |
120 | 108 | 是 | shì | really; certainly | 是為六種 |
121 | 108 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為六種 |
122 | 108 | 是 | shì | true | 是為六種 |
123 | 108 | 是 | shì | is; has; exists | 是為六種 |
124 | 108 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為六種 |
125 | 108 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為六種 |
126 | 108 | 是 | shì | Shi | 是為六種 |
127 | 108 | 是 | shì | is; bhū | 是為六種 |
128 | 108 | 是 | shì | this; idam | 是為六種 |
129 | 106 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆空不可思議 |
130 | 106 | 皆 | jiē | same; equally | 皆空不可思議 |
131 | 106 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆空不可思議 |
132 | 100 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有住 |
133 | 100 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有住 |
134 | 100 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有住 |
135 | 100 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有住 |
136 | 100 | 住 | zhù | firmly; securely | 有住 |
137 | 100 | 住 | zhù | verb complement | 有住 |
138 | 100 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有住 |
139 | 99 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子 |
140 | 99 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子 |
141 | 99 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子 |
142 | 99 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
143 | 98 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
144 | 98 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
145 | 98 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
146 | 98 | 復 | fù | to go back; to return | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
147 | 98 | 復 | fù | to resume; to restart | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
148 | 98 | 復 | fù | to do in detail | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
149 | 98 | 復 | fù | to restore | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
150 | 98 | 復 | fù | to respond; to reply to | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
151 | 98 | 復 | fù | after all; and then | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
152 | 98 | 復 | fù | even if; although | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
153 | 98 | 復 | fù | Fu; Return | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
154 | 98 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
155 | 98 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
156 | 98 | 復 | fù | particle without meaing | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
157 | 98 | 復 | fù | Fu | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
158 | 98 | 復 | fù | repeated; again | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
159 | 98 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
160 | 98 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
161 | 98 | 復 | fù | again; punar | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
162 | 98 | 三 | sān | three | 三者 |
163 | 98 | 三 | sān | third | 三者 |
164 | 98 | 三 | sān | more than two | 三者 |
165 | 98 | 三 | sān | very few | 三者 |
166 | 98 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
167 | 98 | 三 | sān | San | 三者 |
168 | 98 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
169 | 98 | 三 | sān | sa | 三者 |
170 | 98 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
171 | 98 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
172 | 98 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
173 | 98 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 無住三界不可思議 |
174 | 98 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 無住三界不可思議 |
175 | 97 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為六 |
176 | 97 | 何等 | héděng | sigh | 何等為六 |
177 | 96 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為三界不可思議 |
178 | 96 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為三界不可思議 |
179 | 96 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為三界不可思議 |
180 | 96 | 無為 | wúwèi | do not | 無為三界不可思議 |
181 | 96 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為三界不可思議 |
182 | 96 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為三界不可思議 |
183 | 96 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為三界不可思議 |
184 | 94 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
185 | 92 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有為三界不 |
186 | 92 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 有為三界不 |
187 | 84 | 思議 | sīyì | to imagine; to comprehend | 可思議 |
188 | 84 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
189 | 84 | 滅 | miè | to submerge | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
190 | 84 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
191 | 84 | 滅 | miè | to eliminate | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
192 | 84 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
193 | 84 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
194 | 84 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
195 | 80 | 可 | kě | can; may; permissible | 可思議 |
196 | 80 | 可 | kě | but | 可思議 |
197 | 80 | 可 | kě | such; so | 可思議 |
198 | 80 | 可 | kě | able to; possibly | 可思議 |
199 | 80 | 可 | kě | to approve; to permit | 可思議 |
200 | 80 | 可 | kě | to be worth | 可思議 |
201 | 80 | 可 | kě | to suit; to fit | 可思議 |
202 | 80 | 可 | kè | khan | 可思議 |
203 | 80 | 可 | kě | to recover | 可思議 |
204 | 80 | 可 | kě | to act as | 可思議 |
205 | 80 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可思議 |
206 | 80 | 可 | kě | approximately; probably | 可思議 |
207 | 80 | 可 | kě | expresses doubt | 可思議 |
208 | 80 | 可 | kě | really; truely | 可思議 |
209 | 80 | 可 | kě | used to add emphasis | 可思議 |
210 | 80 | 可 | kě | beautiful | 可思議 |
211 | 80 | 可 | kě | Ke | 可思議 |
212 | 80 | 可 | kě | used to ask a question | 可思議 |
213 | 80 | 可 | kě | can; may; śakta | 可思議 |
214 | 80 | 不 | bù | not; no | 有為三界不 |
215 | 80 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有為三界不 |
216 | 80 | 不 | bù | as a correlative | 有為三界不 |
217 | 80 | 不 | bù | no (answering a question) | 有為三界不 |
218 | 80 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有為三界不 |
219 | 80 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有為三界不 |
220 | 80 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有為三界不 |
221 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 有為三界不 |
222 | 80 | 不 | bù | no; na | 有為三界不 |
223 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
224 | 51 | 緣 | yuán | hem | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
225 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
226 | 51 | 緣 | yuán | because | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
227 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
228 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
229 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
230 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
231 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
232 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
233 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 菩薩摩訶薩復有六種緣行 |
234 | 36 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
235 | 36 | 情 | qíng | passion; affection | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
236 | 36 | 情 | qíng | friendship; kindness | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
237 | 36 | 情 | qíng | face; honor | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
238 | 36 | 情 | qíng | condition; state; situation | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
239 | 36 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
240 | 36 | 情 | qíng | obviously; clearly | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
241 | 36 | 情 | qíng | sentience; cognition | 菩薩摩訶薩復有六種眼情 |
242 | 31 | 因 | yīn | because | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
243 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
244 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
245 | 31 | 因 | yīn | to follow | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
246 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
247 | 31 | 因 | yīn | via; through | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
248 | 31 | 因 | yīn | to continue | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
249 | 31 | 因 | yīn | to receive | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
250 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
251 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
252 | 31 | 因 | yīn | to be like | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
253 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
254 | 31 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
255 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
256 | 31 | 因 | yīn | Cause | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
257 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 菩薩摩訶薩復有六種六因 |
258 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
259 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
260 | 25 | 識 | zhì | to record | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
261 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
262 | 25 | 識 | shí | to understand | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
263 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
264 | 25 | 識 | shí | a good friend | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
265 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
266 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
267 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
268 | 25 | 識 | zhì | just now | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
269 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 菩薩摩訶薩復有六種苦識 |
270 | 24 | 集 | jí | to gather; to collect | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
271 | 24 | 集 | jí | collected works; collection | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
272 | 24 | 集 | jí | volume; part | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
273 | 24 | 集 | jí | to stablize; to settle | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
274 | 24 | 集 | jí | used in place names | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
275 | 24 | 集 | jí | to mix; to blend | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
276 | 24 | 集 | jí | to hit the mark | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
277 | 24 | 集 | jí | to compile | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
278 | 24 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
279 | 24 | 集 | jí | to rest; to perch | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
280 | 24 | 集 | jí | a market | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
281 | 24 | 集 | jí | the origin of suffering | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
282 | 24 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 菩薩摩訶薩復有六種集因 |
283 | 18 | 沒 | méi | not have | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
284 | 18 | 沒 | méi | not | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
285 | 18 | 沒 | mò | to drown; to sink | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
286 | 18 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
287 | 18 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
288 | 18 | 沒 | mò | to end; to the end | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
289 | 18 | 沒 | mò | to die | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
290 | 18 | 沒 | mò | deeply buried | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
291 | 18 | 沒 | mò | to disappear | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
292 | 18 | 沒 | méi | not as good as | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
293 | 18 | 沒 | méi | not | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
294 | 18 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 菩薩摩訶薩復有六種西沒 |
295 | 18 | 踊 | yǒng | to leap; to jump | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
296 | 18 | 踊 | yǒng | to leap over | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
297 | 18 | 踊 | yǒng | to suddenly increase | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
298 | 18 | 踊 | yǒng | shoes for someone with amputated feet | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
299 | 18 | 踊 | yǒng | jump; unnam | 菩薩摩訶薩復有六種東踊 |
300 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
301 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
302 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
303 | 16 | 道 | dào | measure word for long things | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
304 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
305 | 16 | 道 | dào | to think | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
306 | 16 | 道 | dào | times | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
307 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
308 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
309 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
310 | 16 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
311 | 16 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
312 | 16 | 道 | dào | a centimeter | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
313 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
314 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
315 | 16 | 道 | dào | a skill | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
316 | 16 | 道 | dào | a sect | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
317 | 16 | 道 | dào | a line | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
318 | 16 | 道 | dào | Way | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
319 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 菩薩摩訶薩復有六種道因 |
320 | 14 | 色 | sè | color | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
321 | 14 | 色 | sè | form; matter | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
322 | 14 | 色 | shǎi | dice | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
323 | 14 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
324 | 14 | 色 | sè | countenance | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
325 | 14 | 色 | sè | scene; sight | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
326 | 14 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
327 | 14 | 色 | sè | kind; type | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
328 | 14 | 色 | sè | quality | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
329 | 14 | 色 | sè | to be angry | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
330 | 14 | 色 | sè | to seek; to search for | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
331 | 14 | 色 | sè | lust; sexual desire | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
332 | 14 | 色 | sè | form; rupa | 菩薩摩訶薩復有六種行緣色 |
333 | 12 | 名色 | míng sè | name | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
334 | 12 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
335 | 12 | 名色 | míng sè | Mingse | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
336 | 12 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 菩薩摩訶薩復有六種名色 |
337 | 12 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 菩薩摩訶薩復有六種生滅 |
338 | 12 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 菩薩摩訶薩復有六種生滅 |
339 | 10 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 緣取不可思議 |
340 | 10 | 取 | qǔ | to obtain | 緣取不可思議 |
341 | 10 | 取 | qǔ | to choose; to select | 緣取不可思議 |
342 | 10 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 緣取不可思議 |
343 | 10 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 緣取不可思議 |
344 | 10 | 取 | qǔ | to seek | 緣取不可思議 |
345 | 10 | 取 | qǔ | to take a bride | 緣取不可思議 |
346 | 10 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 緣取不可思議 |
347 | 10 | 取 | qǔ | Qu | 緣取不可思議 |
348 | 10 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 緣取不可思議 |
349 | 10 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
350 | 10 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
351 | 10 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
352 | 10 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
353 | 10 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
354 | 10 | 苦 | kǔ | bitter | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
355 | 10 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
356 | 10 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
357 | 10 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
358 | 10 | 苦 | kǔ | painful | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
359 | 10 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 菩薩摩訶薩復有六種苦緣 |
360 | 10 | 愛 | ài | to love | 緣愛不可思議 |
361 | 10 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 緣愛不可思議 |
362 | 10 | 愛 | ài | somebody who is loved | 緣愛不可思議 |
363 | 10 | 愛 | ài | love; affection | 緣愛不可思議 |
364 | 10 | 愛 | ài | to like | 緣愛不可思議 |
365 | 10 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 緣愛不可思議 |
366 | 10 | 愛 | ài | to begrudge | 緣愛不可思議 |
367 | 10 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 緣愛不可思議 |
368 | 10 | 愛 | ài | my dear | 緣愛不可思議 |
369 | 10 | 愛 | ài | Ai | 緣愛不可思議 |
370 | 10 | 愛 | ài | loved; beloved | 緣愛不可思議 |
371 | 10 | 愛 | ài | Love | 緣愛不可思議 |
372 | 10 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 緣愛不可思議 |
373 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
374 | 9 | 今 | jīn | Jin | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
375 | 9 | 今 | jīn | modern | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
376 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 菩薩摩訶薩復有六種今亦 |
377 | 8 | 耳 | ěr | ear | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
378 | 8 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
379 | 8 | 耳 | ěr | and that is all | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
380 | 8 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
381 | 8 | 耳 | ěr | on both sides | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
382 | 8 | 耳 | ěr | a vessel handle | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
383 | 8 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 菩薩摩訶薩復有六種耳情 |
384 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 有為空法不 |
385 | 8 | 法 | fǎ | France | 有為空法不 |
386 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有為空法不 |
387 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有為空法不 |
388 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有為空法不 |
389 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 有為空法不 |
390 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 有為空法不 |
391 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有為空法不 |
392 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 有為空法不 |
393 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 有為空法不 |
394 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 有為空法不 |
395 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有為空法不 |
396 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有為空法不 |
397 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 有為空法不 |
398 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有為空法不 |
399 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有為空法不 |
400 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有為空法不 |
401 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有為空法不 |
402 | 8 | 觸 | chù | to touch; to feel | 有為觸 |
403 | 8 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 有為觸 |
404 | 8 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 有為觸 |
405 | 8 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 有為觸 |
406 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 六行之本 |
407 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 六行之本 |
408 | 7 | 之 | zhī | to go | 六行之本 |
409 | 7 | 之 | zhī | this; that | 六行之本 |
410 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 六行之本 |
411 | 7 | 之 | zhī | it | 六行之本 |
412 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 六行之本 |
413 | 7 | 之 | zhī | all | 六行之本 |
414 | 7 | 之 | zhī | and | 六行之本 |
415 | 7 | 之 | zhī | however | 六行之本 |
416 | 7 | 之 | zhī | if | 六行之本 |
417 | 7 | 之 | zhī | then | 六行之本 |
418 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六行之本 |
419 | 7 | 之 | zhī | is | 六行之本 |
420 | 7 | 之 | zhī | to use | 六行之本 |
421 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 六行之本 |
422 | 7 | 之 | zhī | winding | 六行之本 |
423 | 7 | 無明 | wúmíng | fury | 菩薩摩訶薩復有六種無明 |
424 | 7 | 無明 | wúmíng | ignorance | 菩薩摩訶薩復有六種無明 |
425 | 7 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 菩薩摩訶薩復有六種無明 |
426 | 7 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
427 | 7 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 菩薩摩訶薩復有六種三界 |
428 | 7 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 菩薩摩訶薩復有六種色界 |
429 | 7 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 菩薩摩訶薩復有六種色界 |
430 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
431 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
432 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
433 | 7 | 所 | suǒ | it | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
434 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
435 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
436 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
437 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
438 | 7 | 所 | suǒ | that which | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
439 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
440 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
441 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
442 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
443 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 菩薩摩訶薩復有六種所作 |
444 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
445 | 7 | 生 | shēng | to live | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
446 | 7 | 生 | shēng | raw | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
447 | 7 | 生 | shēng | a student | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
448 | 7 | 生 | shēng | life | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
449 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
450 | 7 | 生 | shēng | alive | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
451 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
452 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
453 | 7 | 生 | shēng | to grow | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
454 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
455 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
456 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
457 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
458 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
459 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
460 | 7 | 生 | shēng | gender | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
461 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
462 | 7 | 生 | shēng | to set up | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
463 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
464 | 7 | 生 | shēng | a captive | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
465 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
466 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
467 | 7 | 生 | shēng | unripe | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
468 | 7 | 生 | shēng | nature | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
469 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
470 | 7 | 生 | shēng | destiny | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
471 | 7 | 生 | shēng | birth | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
472 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩摩訶薩復有六種是生 |
473 | 6 | 六情 | liù qíng | the six emotions | 菩薩摩訶薩復有六種六情 |
474 | 6 | 六情 | liù qíng | the six sense organs; sadayatana | 菩薩摩訶薩復有六種六情 |
475 | 6 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 菩薩摩訶薩復有六種身識 |
476 | 6 | 舌識 | shéshí | sense of taste | 菩薩摩訶薩復有六種舌識 |
477 | 6 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
478 | 6 | 自 | zì | from; since | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
479 | 6 | 自 | zì | self; oneself; itself | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
480 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
481 | 6 | 自 | zì | Zi | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
482 | 6 | 自 | zì | a nose | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
483 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
484 | 6 | 自 | zì | origin | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
485 | 6 | 自 | zì | originally | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
486 | 6 | 自 | zì | still; to remain | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
487 | 6 | 自 | zì | in person; personally | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
488 | 6 | 自 | zì | in addition; besides | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
489 | 6 | 自 | zì | if; even if | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
490 | 6 | 自 | zì | but | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
491 | 6 | 自 | zì | because | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
492 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
493 | 6 | 自 | zì | to be | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
494 | 6 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
495 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩薩摩訶薩復有六種自分 |
496 | 6 | 身根 | shēn gēn | sense of touch | 菩薩摩訶薩復有六種身根 |
497 | 6 | 生緣老死 | shēng yuán lǎo sǐ | from birth as a requisite condition, then aging and death | 菩薩摩訶薩復有六種生緣老死 |
498 | 6 | 已 | yǐ | already | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
499 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
500 | 6 | 已 | yǐ | from | 菩薩摩訶薩復有六種滅已 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不可思议 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable |
六 | liù | six; ṣaṭ | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
行 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
空 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安世高 | 196 | An Shigao | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
丹藏 | 100 | Khitan Canon | |
道行 | 100 |
|
|
佛说月灯三昧经 | 佛說月燈三昧經 | 102 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
廖 | 108 | Liao | |
宋 | 115 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
道行 | 100 |
|
|
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空性 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六行 | 108 |
|
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
色不可思议 | 色不可思議 | 115 | form is unthinkable |
色界 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无住 | 無住 | 119 |
|
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
意根 | 121 | the mind sense | |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
指多 | 122 | citta | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |