Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fo Da Seng Da Jing 佛說佛大僧大經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 之 | zhī | to go | 不能致之 |
2 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不能致之 |
3 | 56 | 之 | zhī | is | 不能致之 |
4 | 56 | 之 | zhī | to use | 不能致之 |
5 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 不能致之 |
6 | 56 | 之 | zhī | winding | 不能致之 |
7 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 厲自念曰 |
8 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 厲自念曰 |
9 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 厲自念曰 |
10 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 厲自念曰 |
11 | 33 | 其 | qí | Qi | 其名曰厲 |
12 | 29 | 吾 | wú | Wu | 吾今殺生祠祀鬼神 |
13 | 24 | 兄 | xiōng | elder brother | 數啟其兄 |
14 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 字曰佛大 |
15 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 字曰佛大 |
16 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 字曰佛大 |
17 | 22 | 大 | dà | size | 字曰佛大 |
18 | 22 | 大 | dà | old | 字曰佛大 |
19 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 字曰佛大 |
20 | 22 | 大 | dà | adult | 字曰佛大 |
21 | 22 | 大 | dài | an important person | 字曰佛大 |
22 | 22 | 大 | dà | senior | 字曰佛大 |
23 | 22 | 大 | dà | an element | 字曰佛大 |
24 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 字曰佛大 |
25 | 20 | 賊 | zéi | thief | 給賊所欲 |
26 | 20 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 給賊所欲 |
27 | 20 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 給賊所欲 |
28 | 20 | 賊 | zéi | evil | 給賊所欲 |
29 | 20 | 賊 | zéi | thief; caura | 給賊所欲 |
30 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 俱為妖孽 |
31 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 俱為妖孽 |
32 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 俱為妖孽 |
33 | 20 | 為 | wéi | to do | 俱為妖孽 |
34 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 俱為妖孽 |
35 | 20 | 為 | wéi | to govern | 俱為妖孽 |
36 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 俱為妖孽 |
37 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國 |
38 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍國 |
39 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍國 |
40 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍國 |
41 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍國 |
42 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍國 |
43 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國 |
44 | 19 | 我 | wǒ | self | 實我宿願 |
45 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 實我宿願 |
46 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 實我宿願 |
47 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 實我宿願 |
48 | 19 | 我 | wǒ | ga | 實我宿願 |
49 | 19 | 見 | jiàn | to see | 字快見 |
50 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 字快見 |
51 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 字快見 |
52 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 字快見 |
53 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 字快見 |
54 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 字快見 |
55 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 字快見 |
56 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 字快見 |
57 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 字快見 |
58 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 字快見 |
59 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 字快見 |
60 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 字快見 |
61 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 字快見 |
62 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 靡所不至 |
63 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與我同歡 |
64 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與我同歡 |
65 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與我同歡 |
66 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與我同歡 |
67 | 18 | 與 | yù | to help | 與我同歡 |
68 | 18 | 與 | yǔ | for | 與我同歡 |
69 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有得仙者 |
70 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 有得仙者 |
71 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 有得仙者 |
72 | 17 | 得 | dé | de | 有得仙者 |
73 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 有得仙者 |
74 | 17 | 得 | dé | to result in | 有得仙者 |
75 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有得仙者 |
76 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 有得仙者 |
77 | 17 | 得 | dé | to be finished | 有得仙者 |
78 | 17 | 得 | děi | satisfying | 有得仙者 |
79 | 17 | 得 | dé | to contract | 有得仙者 |
80 | 17 | 得 | dé | to hear | 有得仙者 |
81 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 有得仙者 |
82 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 有得仙者 |
83 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有得仙者 |
84 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 人無子者 |
85 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 人無子者 |
86 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 人無子者 |
87 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 人無子者 |
88 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 人無子者 |
89 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 人無子者 |
90 | 17 | 子 | zǐ | master | 人無子者 |
91 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 人無子者 |
92 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 人無子者 |
93 | 17 | 子 | zǐ | masters | 人無子者 |
94 | 17 | 子 | zǐ | person | 人無子者 |
95 | 17 | 子 | zǐ | young | 人無子者 |
96 | 17 | 子 | zǐ | seed | 人無子者 |
97 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 人無子者 |
98 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 人無子者 |
99 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 人無子者 |
100 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 人無子者 |
101 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 人無子者 |
102 | 17 | 子 | zǐ | dear | 人無子者 |
103 | 17 | 子 | zǐ | little one | 人無子者 |
104 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 人無子者 |
105 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 人無子者 |
106 | 16 | 師 | shī | teacher | 師即喻之沙門重戒 |
107 | 16 | 師 | shī | multitude | 師即喻之沙門重戒 |
108 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 師即喻之沙門重戒 |
109 | 16 | 師 | shī | an expert | 師即喻之沙門重戒 |
110 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 師即喻之沙門重戒 |
111 | 16 | 師 | shī | master | 師即喻之沙門重戒 |
112 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師即喻之沙門重戒 |
113 | 16 | 師 | shī | Shi | 師即喻之沙門重戒 |
114 | 16 | 師 | shī | to imitate | 師即喻之沙門重戒 |
115 | 16 | 師 | shī | troops | 師即喻之沙門重戒 |
116 | 16 | 師 | shī | shi | 師即喻之沙門重戒 |
117 | 16 | 師 | shī | an army division | 師即喻之沙門重戒 |
118 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師即喻之沙門重戒 |
119 | 16 | 師 | shī | a lion | 師即喻之沙門重戒 |
120 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師即喻之沙門重戒 |
121 | 16 | 者 | zhě | ca | 國有富者 |
122 | 16 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 親近沙門 |
123 | 16 | 沙門 | shāmén | sramana | 親近沙門 |
124 | 16 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 親近沙門 |
125 | 15 | 欲 | yù | desire | 無欲無求 |
126 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無欲無求 |
127 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無欲無求 |
128 | 15 | 欲 | yù | lust | 無欲無求 |
129 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無欲無求 |
130 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯為樂 |
131 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯為樂 |
132 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以斯為樂 |
133 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯為樂 |
134 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯為樂 |
135 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯為樂 |
136 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯為樂 |
137 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以斯為樂 |
138 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以斯為樂 |
139 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯為樂 |
140 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 靡所不至 |
141 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 靡所不至 |
142 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 靡所不至 |
143 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 靡所不至 |
144 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 靡所不至 |
145 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 靡所不至 |
146 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 靡所不至 |
147 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即呼長子 |
148 | 14 | 即 | jí | at that time | 即呼長子 |
149 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即呼長子 |
150 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即呼長子 |
151 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即呼長子 |
152 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 弟心歡喜 |
153 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 弟心歡喜 |
154 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 弟心歡喜 |
155 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 弟心歡喜 |
156 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 弟心歡喜 |
157 | 13 | 心 | xīn | heart | 弟心歡喜 |
158 | 13 | 心 | xīn | emotion | 弟心歡喜 |
159 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 弟心歡喜 |
160 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 弟心歡喜 |
161 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 弟心歡喜 |
162 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 弟心歡喜 |
163 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 弟心歡喜 |
164 | 13 | 也 | yě | ya | 作沙門也 |
165 | 13 | 作 | zuò | to do | 欲作沙門 |
166 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 欲作沙門 |
167 | 13 | 作 | zuò | to start | 欲作沙門 |
168 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 欲作沙門 |
169 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 欲作沙門 |
170 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 欲作沙門 |
171 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 欲作沙門 |
172 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 欲作沙門 |
173 | 13 | 作 | zuò | to rise | 欲作沙門 |
174 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 欲作沙門 |
175 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 欲作沙門 |
176 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 欲作沙門 |
177 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 欲作沙門 |
178 | 13 | 快 | kuài | fast; quick | 字快見 |
179 | 13 | 快 | kuài | quick witted | 字快見 |
180 | 13 | 快 | kuài | sharp | 字快見 |
181 | 13 | 快 | kuài | forthright | 字快見 |
182 | 13 | 快 | kuài | happy; pleased | 字快見 |
183 | 13 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 字快見 |
184 | 13 | 快 | kuài | speed | 字快見 |
185 | 13 | 快 | kuài | bailiff | 字快見 |
186 | 13 | 快 | kuài | Kuai | 字快見 |
187 | 13 | 快 | kuài | joyful; sukha | 字快見 |
188 | 13 | 快 | kuài | swift; āśu | 字快見 |
189 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 賢者何緣 |
190 | 13 | 何 | hé | what | 賢者何緣 |
191 | 13 | 何 | hé | He | 賢者何緣 |
192 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 厲自念曰 |
193 | 13 | 自 | zì | Zi | 厲自念曰 |
194 | 13 | 自 | zì | a nose | 厲自念曰 |
195 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 厲自念曰 |
196 | 13 | 自 | zì | origin | 厲自念曰 |
197 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 厲自念曰 |
198 | 13 | 自 | zì | to be | 厲自念曰 |
199 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 厲自念曰 |
200 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 厲自念曰 |
201 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 厲自念曰 |
202 | 13 | 念 | niàn | to miss | 厲自念曰 |
203 | 13 | 念 | niàn | to consider | 厲自念曰 |
204 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 厲自念曰 |
205 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 厲自念曰 |
206 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 厲自念曰 |
207 | 13 | 念 | niàn | twenty | 厲自念曰 |
208 | 13 | 念 | niàn | memory | 厲自念曰 |
209 | 13 | 念 | niàn | an instant | 厲自念曰 |
210 | 13 | 念 | niàn | Nian | 厲自念曰 |
211 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 厲自念曰 |
212 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 厲自念曰 |
213 | 12 | 婬 | yín | lascivious | 人好婬泆 |
214 | 12 | 婬 | yín | lewd; obscene | 人好婬泆 |
215 | 12 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 人好婬泆 |
216 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無子者 |
217 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無子者 |
218 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 人無子者 |
219 | 11 | 人 | rén | everybody | 人無子者 |
220 | 11 | 人 | rén | adult | 人無子者 |
221 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 人無子者 |
222 | 11 | 人 | rén | an upright person | 人無子者 |
223 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 人無子者 |
224 | 11 | 頭 | tóu | head | 頭有九骨 |
225 | 11 | 頭 | tóu | top | 頭有九骨 |
226 | 11 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭有九骨 |
227 | 11 | 頭 | tóu | a leader | 頭有九骨 |
228 | 11 | 頭 | tóu | first | 頭有九骨 |
229 | 11 | 頭 | tóu | hair | 頭有九骨 |
230 | 11 | 頭 | tóu | start; end | 頭有九骨 |
231 | 11 | 頭 | tóu | a commission | 頭有九骨 |
232 | 11 | 頭 | tóu | a person | 頭有九骨 |
233 | 11 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭有九骨 |
234 | 11 | 頭 | tóu | previous | 頭有九骨 |
235 | 11 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭有九骨 |
236 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 字曰僧大 |
237 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 字曰僧大 |
238 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 字曰僧大 |
239 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 字曰僧大 |
240 | 11 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 我殺弟者 |
241 | 11 | 殺 | shā | to hurt | 我殺弟者 |
242 | 11 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 我殺弟者 |
243 | 11 | 殺 | shā | hurt; han | 我殺弟者 |
244 | 10 | 天 | tiān | day | 而望天祚 |
245 | 10 | 天 | tiān | heaven | 而望天祚 |
246 | 10 | 天 | tiān | nature | 而望天祚 |
247 | 10 | 天 | tiān | sky | 而望天祚 |
248 | 10 | 天 | tiān | weather | 而望天祚 |
249 | 10 | 天 | tiān | father; husband | 而望天祚 |
250 | 10 | 天 | tiān | a necessity | 而望天祚 |
251 | 10 | 天 | tiān | season | 而望天祚 |
252 | 10 | 天 | tiān | destiny | 而望天祚 |
253 | 10 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 而望天祚 |
254 | 10 | 天 | tiān | a deva; a god | 而望天祚 |
255 | 10 | 天 | tiān | Heaven | 而望天祚 |
256 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而禍重至 |
257 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而禍重至 |
258 | 10 | 而 | néng | can; able | 而禍重至 |
259 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而禍重至 |
260 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而禍重至 |
261 | 10 | 連 | lián | to join; to connect; to link | 足與脛連 |
262 | 10 | 連 | lián | (military) company | 足與脛連 |
263 | 10 | 連 | lián | to merge together | 足與脛連 |
264 | 10 | 連 | lián | to implicate in | 足與脛連 |
265 | 10 | 連 | lián | to obtain simultaneously | 足與脛連 |
266 | 10 | 連 | lián | related by marriage | 足與脛連 |
267 | 10 | 連 | lián | raw lead | 足與脛連 |
268 | 10 | 連 | lián | (administrative) unit | 足與脛連 |
269 | 10 | 連 | lián | Lian | 足與脛連 |
270 | 10 | 連 | lián | continuous | 足與脛連 |
271 | 10 | 連 | lián | joined; connected; lagna | 足與脛連 |
272 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 試復事之 |
273 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 試復事之 |
274 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 試復事之 |
275 | 10 | 復 | fù | to restore | 試復事之 |
276 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 試復事之 |
277 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 試復事之 |
278 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 試復事之 |
279 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 試復事之 |
280 | 10 | 復 | fù | Fu | 試復事之 |
281 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 試復事之 |
282 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 試復事之 |
283 | 10 | 一 | yī | one | 奉佛一載 |
284 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 奉佛一載 |
285 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 奉佛一載 |
286 | 10 | 一 | yī | first | 奉佛一載 |
287 | 10 | 一 | yī | the same | 奉佛一載 |
288 | 10 | 一 | yī | sole; single | 奉佛一載 |
289 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 奉佛一載 |
290 | 10 | 一 | yī | Yi | 奉佛一載 |
291 | 10 | 一 | yī | other | 奉佛一載 |
292 | 10 | 一 | yī | to unify | 奉佛一載 |
293 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 奉佛一載 |
294 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 奉佛一載 |
295 | 10 | 一 | yī | one; eka | 奉佛一載 |
296 | 10 | 弟 | dì | younger brother | 弟去所天 |
297 | 10 | 弟 | dì | junior male | 弟去所天 |
298 | 10 | 弟 | dì | order; rank | 弟去所天 |
299 | 10 | 弟 | dì | disciple | 弟去所天 |
300 | 10 | 弟 | tì | to do one's duty as a younger brother | 弟去所天 |
301 | 10 | 弟 | dì | me | 弟去所天 |
302 | 10 | 弟 | dì | disciple; śiṣya | 弟去所天 |
303 | 10 | 弟 | dì | younger brother; kanīyān bhrātā | 弟去所天 |
304 | 9 | 斯 | sī | to split; to tear | 奉斯道者 |
305 | 9 | 斯 | sī | to depart; to leave | 奉斯道者 |
306 | 9 | 斯 | sī | Si | 奉斯道者 |
307 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 其人已得應真之道 |
308 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 其人已得應真之道 |
309 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 其人已得應真之道 |
310 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 其人已得應真之道 |
311 | 9 | 道 | dào | to think | 其人已得應真之道 |
312 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 其人已得應真之道 |
313 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 其人已得應真之道 |
314 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 其人已得應真之道 |
315 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 其人已得應真之道 |
316 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 其人已得應真之道 |
317 | 9 | 道 | dào | a skill | 其人已得應真之道 |
318 | 9 | 道 | dào | a sect | 其人已得應真之道 |
319 | 9 | 道 | dào | a line | 其人已得應真之道 |
320 | 9 | 道 | dào | Way | 其人已得應真之道 |
321 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 其人已得應真之道 |
322 | 9 | 妻 | qī | wife | 立為娉妻 |
323 | 9 | 妻 | qì | to marry off | 立為娉妻 |
324 | 9 | 妻 | qì | to take for a wife | 立為娉妻 |
325 | 9 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 立為娉妻 |
326 | 9 | 死 | sǐ | to die | 夫生有死 |
327 | 9 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 夫生有死 |
328 | 9 | 死 | sǐ | dead | 夫生有死 |
329 | 9 | 死 | sǐ | death | 夫生有死 |
330 | 9 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 夫生有死 |
331 | 9 | 死 | sǐ | lost; severed | 夫生有死 |
332 | 9 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 夫生有死 |
333 | 9 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 夫生有死 |
334 | 9 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 夫生有死 |
335 | 9 | 死 | sǐ | damned | 夫生有死 |
336 | 9 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 夫生有死 |
337 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 絕無繼嗣 |
338 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 絕無繼嗣 |
339 | 9 | 無 | mó | mo | 絕無繼嗣 |
340 | 9 | 無 | wú | to not have | 絕無繼嗣 |
341 | 9 | 無 | wú | Wu | 絕無繼嗣 |
342 | 9 | 無 | mó | mo | 絕無繼嗣 |
343 | 9 | 持 | chí | to grasp; to hold | 其持佛戒 |
344 | 9 | 持 | chí | to resist; to oppose | 其持佛戒 |
345 | 9 | 持 | chí | to uphold | 其持佛戒 |
346 | 9 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 其持佛戒 |
347 | 9 | 持 | chí | to administer; to manage | 其持佛戒 |
348 | 9 | 持 | chí | to control | 其持佛戒 |
349 | 9 | 持 | chí | to be cautious | 其持佛戒 |
350 | 9 | 持 | chí | to remember | 其持佛戒 |
351 | 9 | 持 | chí | to assist | 其持佛戒 |
352 | 9 | 持 | chí | with; using | 其持佛戒 |
353 | 9 | 持 | chí | dhara | 其持佛戒 |
354 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝疾出來 |
355 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝疾出來 |
356 | 9 | 親 | qīn | relatives | 親覩其志 |
357 | 9 | 親 | qīn | intimate | 親覩其志 |
358 | 9 | 親 | qīn | a bride | 親覩其志 |
359 | 9 | 親 | qīn | parents | 親覩其志 |
360 | 9 | 親 | qīn | marriage | 親覩其志 |
361 | 9 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親覩其志 |
362 | 9 | 親 | qīn | friendship | 親覩其志 |
363 | 9 | 親 | qīn | Qin | 親覩其志 |
364 | 9 | 親 | qīn | to be close to | 親覩其志 |
365 | 9 | 親 | qīn | to love | 親覩其志 |
366 | 9 | 親 | qīn | to kiss | 親覩其志 |
367 | 9 | 親 | qīn | related [by blood] | 親覩其志 |
368 | 9 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親覩其志 |
369 | 9 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親覩其志 |
370 | 9 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親覩其志 |
371 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 我心相悅 |
372 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 我心相悅 |
373 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 我心相悅 |
374 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 我心相悅 |
375 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 我心相悅 |
376 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 我心相悅 |
377 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 我心相悅 |
378 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 我心相悅 |
379 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 我心相悅 |
380 | 8 | 相 | xiāng | to express | 我心相悅 |
381 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 我心相悅 |
382 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 我心相悅 |
383 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 我心相悅 |
384 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 我心相悅 |
385 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 我心相悅 |
386 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 我心相悅 |
387 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 我心相悅 |
388 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 我心相悅 |
389 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 我心相悅 |
390 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 我心相悅 |
391 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 我心相悅 |
392 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 我心相悅 |
393 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 我心相悅 |
394 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 我心相悅 |
395 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 我心相悅 |
396 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 我心相悅 |
397 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 我心相悅 |
398 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 如火燒身 |
399 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如火燒身 |
400 | 8 | 身 | shēn | self | 如火燒身 |
401 | 8 | 身 | shēn | life | 如火燒身 |
402 | 8 | 身 | shēn | an object | 如火燒身 |
403 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 如火燒身 |
404 | 8 | 身 | shēn | moral character | 如火燒身 |
405 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 如火燒身 |
406 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 如火燒身 |
407 | 8 | 身 | juān | India | 如火燒身 |
408 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 如火燒身 |
409 | 8 | 戒 | jiè | to quit | 誦佛法戒 |
410 | 8 | 戒 | jiè | to warn against | 誦佛法戒 |
411 | 8 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 誦佛法戒 |
412 | 8 | 戒 | jiè | vow | 誦佛法戒 |
413 | 8 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 誦佛法戒 |
414 | 8 | 戒 | jiè | to ordain | 誦佛法戒 |
415 | 8 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 誦佛法戒 |
416 | 8 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 誦佛法戒 |
417 | 8 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 誦佛法戒 |
418 | 8 | 戒 | jiè | boundary; realm | 誦佛法戒 |
419 | 8 | 戒 | jiè | third finger | 誦佛法戒 |
420 | 8 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 誦佛法戒 |
421 | 8 | 戒 | jiè | morality | 誦佛法戒 |
422 | 8 | 其弟 | qí dì | his younger brother | 調其弟曰 |
423 | 8 | 前 | qián | front | 前趣叉手 |
424 | 8 | 前 | qián | former; the past | 前趣叉手 |
425 | 8 | 前 | qián | to go forward | 前趣叉手 |
426 | 8 | 前 | qián | preceding | 前趣叉手 |
427 | 8 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前趣叉手 |
428 | 8 | 前 | qián | to appear before | 前趣叉手 |
429 | 8 | 前 | qián | future | 前趣叉手 |
430 | 8 | 前 | qián | top; first | 前趣叉手 |
431 | 8 | 前 | qián | battlefront | 前趣叉手 |
432 | 8 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前趣叉手 |
433 | 8 | 前 | qián | facing; mukha | 前趣叉手 |
434 | 8 | 中 | zhōng | middle | 猶星中月 |
435 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 猶星中月 |
436 | 8 | 中 | zhōng | China | 猶星中月 |
437 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 猶星中月 |
438 | 8 | 中 | zhōng | midday | 猶星中月 |
439 | 8 | 中 | zhōng | inside | 猶星中月 |
440 | 8 | 中 | zhōng | during | 猶星中月 |
441 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 猶星中月 |
442 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 猶星中月 |
443 | 8 | 中 | zhōng | half | 猶星中月 |
444 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 猶星中月 |
445 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 猶星中月 |
446 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 猶星中月 |
447 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 猶星中月 |
448 | 8 | 中 | zhōng | middle | 猶星中月 |
449 | 8 | 厲 | lì | a whetstone | 其名曰厲 |
450 | 8 | 厲 | lì | to grind; to sharpen | 其名曰厲 |
451 | 8 | 厲 | lì | to whet | 其名曰厲 |
452 | 7 | 婦 | fù | woman | 婦遇生男 |
453 | 7 | 婦 | fù | daughter-in-law | 婦遇生男 |
454 | 7 | 婦 | fù | married woman | 婦遇生男 |
455 | 7 | 婦 | fù | wife | 婦遇生男 |
456 | 7 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 婦遇生男 |
457 | 7 | 耳 | ěr | ear | 乃覩之耳 |
458 | 7 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 乃覩之耳 |
459 | 7 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 乃覩之耳 |
460 | 7 | 耳 | ěr | on both sides | 乃覩之耳 |
461 | 7 | 耳 | ěr | a vessel handle | 乃覩之耳 |
462 | 7 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 乃覩之耳 |
463 | 7 | 來 | lái | to come | 頻來 |
464 | 7 | 來 | lái | please | 頻來 |
465 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 頻來 |
466 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 頻來 |
467 | 7 | 來 | lái | wheat | 頻來 |
468 | 7 | 來 | lái | next; future | 頻來 |
469 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 頻來 |
470 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 頻來 |
471 | 7 | 來 | lái | to earn | 頻來 |
472 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 頻來 |
473 | 7 | 重 | zhòng | heavy | 而禍重至 |
474 | 7 | 重 | chóng | to repeat | 而禍重至 |
475 | 7 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 而禍重至 |
476 | 7 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 而禍重至 |
477 | 7 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 而禍重至 |
478 | 7 | 重 | zhòng | sad | 而禍重至 |
479 | 7 | 重 | zhòng | a weight | 而禍重至 |
480 | 7 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 而禍重至 |
481 | 7 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 而禍重至 |
482 | 7 | 重 | zhòng | to prefer | 而禍重至 |
483 | 7 | 重 | zhòng | to add | 而禍重至 |
484 | 7 | 重 | zhòng | heavy; guru | 而禍重至 |
485 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 吾今殺生祠祀鬼神 |
486 | 7 | 今 | jīn | Jin | 吾今殺生祠祀鬼神 |
487 | 7 | 今 | jīn | modern | 吾今殺生祠祀鬼神 |
488 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 吾今殺生祠祀鬼神 |
489 | 7 | 應真 | yīngzhēn | Worthy One; Arhat | 名曰應真人 |
490 | 7 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 小兒貪甜 |
491 | 7 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 小兒貪甜 |
492 | 7 | 貪 | tān | to prefer | 小兒貪甜 |
493 | 7 | 貪 | tān | to search for; to seek | 小兒貪甜 |
494 | 7 | 貪 | tān | corrupt | 小兒貪甜 |
495 | 7 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 小兒貪甜 |
496 | 7 | 去 | qù | to go | 弟去所天 |
497 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 弟去所天 |
498 | 7 | 去 | qù | to be distant | 弟去所天 |
499 | 7 | 去 | qù | to leave | 弟去所天 |
500 | 7 | 去 | qù | to play a part | 弟去所天 |
Frequencies of all Words
Top 1101
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不能致之 |
2 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不能致之 |
3 | 56 | 之 | zhī | to go | 不能致之 |
4 | 56 | 之 | zhī | this; that | 不能致之 |
5 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 不能致之 |
6 | 56 | 之 | zhī | it | 不能致之 |
7 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 不能致之 |
8 | 56 | 之 | zhī | all | 不能致之 |
9 | 56 | 之 | zhī | and | 不能致之 |
10 | 56 | 之 | zhī | however | 不能致之 |
11 | 56 | 之 | zhī | if | 不能致之 |
12 | 56 | 之 | zhī | then | 不能致之 |
13 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不能致之 |
14 | 56 | 之 | zhī | is | 不能致之 |
15 | 56 | 之 | zhī | to use | 不能致之 |
16 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 不能致之 |
17 | 56 | 之 | zhī | winding | 不能致之 |
18 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 厲自念曰 |
19 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 厲自念曰 |
20 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 厲自念曰 |
21 | 41 | 曰 | yuē | particle without meaning | 厲自念曰 |
22 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 厲自念曰 |
23 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰厲 |
24 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰厲 |
25 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰厲 |
26 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰厲 |
27 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰厲 |
28 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰厲 |
29 | 33 | 其 | qí | will | 其名曰厲 |
30 | 33 | 其 | qí | may | 其名曰厲 |
31 | 33 | 其 | qí | if | 其名曰厲 |
32 | 33 | 其 | qí | or | 其名曰厲 |
33 | 33 | 其 | qí | Qi | 其名曰厲 |
34 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰厲 |
35 | 29 | 吾 | wú | I | 吾今殺生祠祀鬼神 |
36 | 29 | 吾 | wú | my | 吾今殺生祠祀鬼神 |
37 | 29 | 吾 | wú | Wu | 吾今殺生祠祀鬼神 |
38 | 29 | 吾 | wú | I; aham | 吾今殺生祠祀鬼神 |
39 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 人有緩急 |
40 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 人有緩急 |
41 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 人有緩急 |
42 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 人有緩急 |
43 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 人有緩急 |
44 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 人有緩急 |
45 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 人有緩急 |
46 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 人有緩急 |
47 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 人有緩急 |
48 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 人有緩急 |
49 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 人有緩急 |
50 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 人有緩急 |
51 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 人有緩急 |
52 | 27 | 有 | yǒu | You | 人有緩急 |
53 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 人有緩急 |
54 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 人有緩急 |
55 | 24 | 兄 | xiōng | elder brother | 數啟其兄 |
56 | 24 | 兄 | xiōng | brother; comrade; appended after a male's name | 數啟其兄 |
57 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 字曰佛大 |
58 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 字曰佛大 |
59 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 字曰佛大 |
60 | 22 | 大 | dà | size | 字曰佛大 |
61 | 22 | 大 | dà | old | 字曰佛大 |
62 | 22 | 大 | dà | greatly; very | 字曰佛大 |
63 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 字曰佛大 |
64 | 22 | 大 | dà | adult | 字曰佛大 |
65 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 字曰佛大 |
66 | 22 | 大 | dài | an important person | 字曰佛大 |
67 | 22 | 大 | dà | senior | 字曰佛大 |
68 | 22 | 大 | dà | approximately | 字曰佛大 |
69 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 字曰佛大 |
70 | 22 | 大 | dà | an element | 字曰佛大 |
71 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 字曰佛大 |
72 | 20 | 賊 | zéi | thief | 給賊所欲 |
73 | 20 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 給賊所欲 |
74 | 20 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 給賊所欲 |
75 | 20 | 賊 | zéi | evil | 給賊所欲 |
76 | 20 | 賊 | zéi | extremely | 給賊所欲 |
77 | 20 | 賊 | zéi | thief; caura | 給賊所欲 |
78 | 20 | 為 | wèi | for; to | 俱為妖孽 |
79 | 20 | 為 | wèi | because of | 俱為妖孽 |
80 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 俱為妖孽 |
81 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 俱為妖孽 |
82 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 俱為妖孽 |
83 | 20 | 為 | wéi | to do | 俱為妖孽 |
84 | 20 | 為 | wèi | for | 俱為妖孽 |
85 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 俱為妖孽 |
86 | 20 | 為 | wèi | to | 俱為妖孽 |
87 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 俱為妖孽 |
88 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 俱為妖孽 |
89 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 俱為妖孽 |
90 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 俱為妖孽 |
91 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 俱為妖孽 |
92 | 20 | 為 | wéi | to govern | 俱為妖孽 |
93 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 俱為妖孽 |
94 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國 |
95 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍國 |
96 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍國 |
97 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍國 |
98 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍國 |
99 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍國 |
100 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國 |
101 | 19 | 我 | wǒ | I; me; my | 實我宿願 |
102 | 19 | 我 | wǒ | self | 實我宿願 |
103 | 19 | 我 | wǒ | we; our | 實我宿願 |
104 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 實我宿願 |
105 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 實我宿願 |
106 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 實我宿願 |
107 | 19 | 我 | wǒ | ga | 實我宿願 |
108 | 19 | 我 | wǒ | I; aham | 實我宿願 |
109 | 19 | 見 | jiàn | to see | 字快見 |
110 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 字快見 |
111 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 字快見 |
112 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 字快見 |
113 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 字快見 |
114 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 字快見 |
115 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 字快見 |
116 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 字快見 |
117 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 字快見 |
118 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 字快見 |
119 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 字快見 |
120 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 字快見 |
121 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 字快見 |
122 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 字快見 |
123 | 18 | 不 | bù | not; no | 靡所不至 |
124 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 靡所不至 |
125 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 靡所不至 |
126 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 靡所不至 |
127 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 靡所不至 |
128 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 靡所不至 |
129 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 靡所不至 |
130 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 靡所不至 |
131 | 18 | 不 | bù | no; na | 靡所不至 |
132 | 18 | 與 | yǔ | and | 與我同歡 |
133 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與我同歡 |
134 | 18 | 與 | yǔ | together with | 與我同歡 |
135 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 與我同歡 |
136 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與我同歡 |
137 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與我同歡 |
138 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與我同歡 |
139 | 18 | 與 | yù | to help | 與我同歡 |
140 | 18 | 與 | yǔ | for | 與我同歡 |
141 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 與我同歡 |
142 | 17 | 得 | de | potential marker | 有得仙者 |
143 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有得仙者 |
144 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 有得仙者 |
145 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 有得仙者 |
146 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 有得仙者 |
147 | 17 | 得 | dé | de | 有得仙者 |
148 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 有得仙者 |
149 | 17 | 得 | dé | to result in | 有得仙者 |
150 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有得仙者 |
151 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 有得仙者 |
152 | 17 | 得 | dé | to be finished | 有得仙者 |
153 | 17 | 得 | de | result of degree | 有得仙者 |
154 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 有得仙者 |
155 | 17 | 得 | děi | satisfying | 有得仙者 |
156 | 17 | 得 | dé | to contract | 有得仙者 |
157 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有得仙者 |
158 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 有得仙者 |
159 | 17 | 得 | dé | to hear | 有得仙者 |
160 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 有得仙者 |
161 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 有得仙者 |
162 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有得仙者 |
163 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 人無子者 |
164 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 人無子者 |
165 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 人無子者 |
166 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 人無子者 |
167 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 人無子者 |
168 | 17 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 人無子者 |
169 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 人無子者 |
170 | 17 | 子 | zǐ | master | 人無子者 |
171 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 人無子者 |
172 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 人無子者 |
173 | 17 | 子 | zǐ | masters | 人無子者 |
174 | 17 | 子 | zǐ | person | 人無子者 |
175 | 17 | 子 | zǐ | young | 人無子者 |
176 | 17 | 子 | zǐ | seed | 人無子者 |
177 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 人無子者 |
178 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 人無子者 |
179 | 17 | 子 | zǐ | bundle | 人無子者 |
180 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 人無子者 |
181 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 人無子者 |
182 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 人無子者 |
183 | 17 | 子 | zǐ | dear | 人無子者 |
184 | 17 | 子 | zǐ | little one | 人無子者 |
185 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 人無子者 |
186 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 人無子者 |
187 | 16 | 師 | shī | teacher | 師即喻之沙門重戒 |
188 | 16 | 師 | shī | multitude | 師即喻之沙門重戒 |
189 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 師即喻之沙門重戒 |
190 | 16 | 師 | shī | an expert | 師即喻之沙門重戒 |
191 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 師即喻之沙門重戒 |
192 | 16 | 師 | shī | master | 師即喻之沙門重戒 |
193 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師即喻之沙門重戒 |
194 | 16 | 師 | shī | Shi | 師即喻之沙門重戒 |
195 | 16 | 師 | shī | to imitate | 師即喻之沙門重戒 |
196 | 16 | 師 | shī | troops | 師即喻之沙門重戒 |
197 | 16 | 師 | shī | shi | 師即喻之沙門重戒 |
198 | 16 | 師 | shī | an army division | 師即喻之沙門重戒 |
199 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師即喻之沙門重戒 |
200 | 16 | 師 | shī | a lion | 師即喻之沙門重戒 |
201 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師即喻之沙門重戒 |
202 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 國有富者 |
203 | 16 | 者 | zhě | that | 國有富者 |
204 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 國有富者 |
205 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 國有富者 |
206 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 國有富者 |
207 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 國有富者 |
208 | 16 | 者 | zhuó | according to | 國有富者 |
209 | 16 | 者 | zhě | ca | 國有富者 |
210 | 16 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 親近沙門 |
211 | 16 | 沙門 | shāmén | sramana | 親近沙門 |
212 | 16 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 親近沙門 |
213 | 15 | 欲 | yù | desire | 無欲無求 |
214 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無欲無求 |
215 | 15 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 無欲無求 |
216 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無欲無求 |
217 | 15 | 欲 | yù | lust | 無欲無求 |
218 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無欲無求 |
219 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以斯為樂 |
220 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以斯為樂 |
221 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯為樂 |
222 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以斯為樂 |
223 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以斯為樂 |
224 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以斯為樂 |
225 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以斯為樂 |
226 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯為樂 |
227 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以斯為樂 |
228 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯為樂 |
229 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯為樂 |
230 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以斯為樂 |
231 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯為樂 |
232 | 15 | 以 | yǐ | very | 以斯為樂 |
233 | 15 | 以 | yǐ | already | 以斯為樂 |
234 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以斯為樂 |
235 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯為樂 |
236 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以斯為樂 |
237 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以斯為樂 |
238 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯為樂 |
239 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 靡所不至 |
240 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 靡所不至 |
241 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 靡所不至 |
242 | 15 | 所 | suǒ | it | 靡所不至 |
243 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 靡所不至 |
244 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 靡所不至 |
245 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 靡所不至 |
246 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 靡所不至 |
247 | 15 | 所 | suǒ | that which | 靡所不至 |
248 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 靡所不至 |
249 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 靡所不至 |
250 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 靡所不至 |
251 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 靡所不至 |
252 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 靡所不至 |
253 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即呼長子 |
254 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即呼長子 |
255 | 14 | 即 | jí | at that time | 即呼長子 |
256 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即呼長子 |
257 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即呼長子 |
258 | 14 | 即 | jí | if; but | 即呼長子 |
259 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即呼長子 |
260 | 14 | 即 | jí | then; following | 即呼長子 |
261 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 即呼長子 |
262 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 弟心歡喜 |
263 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 弟心歡喜 |
264 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 弟心歡喜 |
265 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 弟心歡喜 |
266 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 弟心歡喜 |
267 | 13 | 心 | xīn | heart | 弟心歡喜 |
268 | 13 | 心 | xīn | emotion | 弟心歡喜 |
269 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 弟心歡喜 |
270 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 弟心歡喜 |
271 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 弟心歡喜 |
272 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 弟心歡喜 |
273 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 弟心歡喜 |
274 | 13 | 也 | yě | also; too | 作沙門也 |
275 | 13 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 作沙門也 |
276 | 13 | 也 | yě | either | 作沙門也 |
277 | 13 | 也 | yě | even | 作沙門也 |
278 | 13 | 也 | yě | used to soften the tone | 作沙門也 |
279 | 13 | 也 | yě | used for emphasis | 作沙門也 |
280 | 13 | 也 | yě | used to mark contrast | 作沙門也 |
281 | 13 | 也 | yě | used to mark compromise | 作沙門也 |
282 | 13 | 也 | yě | ya | 作沙門也 |
283 | 13 | 作 | zuò | to do | 欲作沙門 |
284 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 欲作沙門 |
285 | 13 | 作 | zuò | to start | 欲作沙門 |
286 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 欲作沙門 |
287 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 欲作沙門 |
288 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 欲作沙門 |
289 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 欲作沙門 |
290 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 欲作沙門 |
291 | 13 | 作 | zuò | to rise | 欲作沙門 |
292 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 欲作沙門 |
293 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 欲作沙門 |
294 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 欲作沙門 |
295 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 欲作沙門 |
296 | 13 | 快 | kuài | fast; quick | 字快見 |
297 | 13 | 快 | kuài | to hurry up | 字快見 |
298 | 13 | 快 | kuài | about to | 字快見 |
299 | 13 | 快 | kuài | quick witted | 字快見 |
300 | 13 | 快 | kuài | sharp | 字快見 |
301 | 13 | 快 | kuài | forthright | 字快見 |
302 | 13 | 快 | kuài | happy; pleased | 字快見 |
303 | 13 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 字快見 |
304 | 13 | 快 | kuài | speed | 字快見 |
305 | 13 | 快 | kuài | bailiff | 字快見 |
306 | 13 | 快 | kuài | Kuai | 字快見 |
307 | 13 | 快 | kuài | joyful; sukha | 字快見 |
308 | 13 | 快 | kuài | swift; āśu | 字快見 |
309 | 13 | 何 | hé | what; where; which | 賢者何緣 |
310 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 賢者何緣 |
311 | 13 | 何 | hé | who | 賢者何緣 |
312 | 13 | 何 | hé | what | 賢者何緣 |
313 | 13 | 何 | hé | why | 賢者何緣 |
314 | 13 | 何 | hé | how | 賢者何緣 |
315 | 13 | 何 | hé | how much | 賢者何緣 |
316 | 13 | 何 | hé | He | 賢者何緣 |
317 | 13 | 何 | hé | what; kim | 賢者何緣 |
318 | 13 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 厲自念曰 |
319 | 13 | 自 | zì | from; since | 厲自念曰 |
320 | 13 | 自 | zì | self; oneself; itself | 厲自念曰 |
321 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 厲自念曰 |
322 | 13 | 自 | zì | Zi | 厲自念曰 |
323 | 13 | 自 | zì | a nose | 厲自念曰 |
324 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 厲自念曰 |
325 | 13 | 自 | zì | origin | 厲自念曰 |
326 | 13 | 自 | zì | originally | 厲自念曰 |
327 | 13 | 自 | zì | still; to remain | 厲自念曰 |
328 | 13 | 自 | zì | in person; personally | 厲自念曰 |
329 | 13 | 自 | zì | in addition; besides | 厲自念曰 |
330 | 13 | 自 | zì | if; even if | 厲自念曰 |
331 | 13 | 自 | zì | but | 厲自念曰 |
332 | 13 | 自 | zì | because | 厲自念曰 |
333 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 厲自念曰 |
334 | 13 | 自 | zì | to be | 厲自念曰 |
335 | 13 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 厲自念曰 |
336 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 厲自念曰 |
337 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 厲自念曰 |
338 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 厲自念曰 |
339 | 13 | 念 | niàn | to miss | 厲自念曰 |
340 | 13 | 念 | niàn | to consider | 厲自念曰 |
341 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 厲自念曰 |
342 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 厲自念曰 |
343 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 厲自念曰 |
344 | 13 | 念 | niàn | twenty | 厲自念曰 |
345 | 13 | 念 | niàn | memory | 厲自念曰 |
346 | 13 | 念 | niàn | an instant | 厲自念曰 |
347 | 13 | 念 | niàn | Nian | 厲自念曰 |
348 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 厲自念曰 |
349 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 厲自念曰 |
350 | 12 | 婬 | yín | lascivious | 人好婬泆 |
351 | 12 | 婬 | yín | lewd; obscene | 人好婬泆 |
352 | 12 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 人好婬泆 |
353 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無子者 |
354 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無子者 |
355 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 人無子者 |
356 | 11 | 人 | rén | everybody | 人無子者 |
357 | 11 | 人 | rén | adult | 人無子者 |
358 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 人無子者 |
359 | 11 | 人 | rén | an upright person | 人無子者 |
360 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 人無子者 |
361 | 11 | 頭 | tóu | head | 頭有九骨 |
362 | 11 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 頭有九骨 |
363 | 11 | 頭 | tóu | top | 頭有九骨 |
364 | 11 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭有九骨 |
365 | 11 | 頭 | tóu | a leader | 頭有九骨 |
366 | 11 | 頭 | tóu | first | 頭有九骨 |
367 | 11 | 頭 | tou | head | 頭有九骨 |
368 | 11 | 頭 | tóu | top; side; head | 頭有九骨 |
369 | 11 | 頭 | tóu | hair | 頭有九骨 |
370 | 11 | 頭 | tóu | start; end | 頭有九骨 |
371 | 11 | 頭 | tóu | a commission | 頭有九骨 |
372 | 11 | 頭 | tóu | a person | 頭有九骨 |
373 | 11 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭有九骨 |
374 | 11 | 頭 | tóu | previous | 頭有九骨 |
375 | 11 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭有九骨 |
376 | 11 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 厲已累爾 |
377 | 11 | 爾 | ěr | in a manner | 厲已累爾 |
378 | 11 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 厲已累爾 |
379 | 11 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 厲已累爾 |
380 | 11 | 爾 | ěr | you; thou | 厲已累爾 |
381 | 11 | 爾 | ěr | this; that | 厲已累爾 |
382 | 11 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 厲已累爾 |
383 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 字曰僧大 |
384 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 字曰僧大 |
385 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 字曰僧大 |
386 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 字曰僧大 |
387 | 11 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 我殺弟者 |
388 | 11 | 殺 | shā | to hurt | 我殺弟者 |
389 | 11 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 我殺弟者 |
390 | 11 | 殺 | shā | hurt; han | 我殺弟者 |
391 | 10 | 天 | tiān | day | 而望天祚 |
392 | 10 | 天 | tiān | day | 而望天祚 |
393 | 10 | 天 | tiān | heaven | 而望天祚 |
394 | 10 | 天 | tiān | nature | 而望天祚 |
395 | 10 | 天 | tiān | sky | 而望天祚 |
396 | 10 | 天 | tiān | weather | 而望天祚 |
397 | 10 | 天 | tiān | father; husband | 而望天祚 |
398 | 10 | 天 | tiān | a necessity | 而望天祚 |
399 | 10 | 天 | tiān | season | 而望天祚 |
400 | 10 | 天 | tiān | destiny | 而望天祚 |
401 | 10 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 而望天祚 |
402 | 10 | 天 | tiān | very | 而望天祚 |
403 | 10 | 天 | tiān | a deva; a god | 而望天祚 |
404 | 10 | 天 | tiān | Heaven | 而望天祚 |
405 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而禍重至 |
406 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而禍重至 |
407 | 10 | 而 | ér | you | 而禍重至 |
408 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而禍重至 |
409 | 10 | 而 | ér | right away; then | 而禍重至 |
410 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而禍重至 |
411 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而禍重至 |
412 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而禍重至 |
413 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 而禍重至 |
414 | 10 | 而 | ér | so as to | 而禍重至 |
415 | 10 | 而 | ér | only then | 而禍重至 |
416 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而禍重至 |
417 | 10 | 而 | néng | can; able | 而禍重至 |
418 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而禍重至 |
419 | 10 | 而 | ér | me | 而禍重至 |
420 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而禍重至 |
421 | 10 | 而 | ér | possessive | 而禍重至 |
422 | 10 | 而 | ér | and; ca | 而禍重至 |
423 | 10 | 連 | lián | even; all | 足與脛連 |
424 | 10 | 連 | lián | to join; to connect; to link | 足與脛連 |
425 | 10 | 連 | lián | (military) company | 足與脛連 |
426 | 10 | 連 | lián | including; also | 足與脛連 |
427 | 10 | 連 | lián | to merge together | 足與脛連 |
428 | 10 | 連 | lián | to implicate in | 足與脛連 |
429 | 10 | 連 | lián | to obtain simultaneously | 足與脛連 |
430 | 10 | 連 | lián | related by marriage | 足與脛連 |
431 | 10 | 連 | lián | raw lead | 足與脛連 |
432 | 10 | 連 | lián | by | 足與脛連 |
433 | 10 | 連 | lián | (administrative) unit | 足與脛連 |
434 | 10 | 連 | lián | Lian | 足與脛連 |
435 | 10 | 連 | lián | continuous | 足與脛連 |
436 | 10 | 連 | lián | joined; connected; lagna | 足與脛連 |
437 | 10 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 試復事之 |
438 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 試復事之 |
439 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 試復事之 |
440 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 試復事之 |
441 | 10 | 復 | fù | to restore | 試復事之 |
442 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 試復事之 |
443 | 10 | 復 | fù | after all; and then | 試復事之 |
444 | 10 | 復 | fù | even if; although | 試復事之 |
445 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 試復事之 |
446 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 試復事之 |
447 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 試復事之 |
448 | 10 | 復 | fù | particle without meaing | 試復事之 |
449 | 10 | 復 | fù | Fu | 試復事之 |
450 | 10 | 復 | fù | repeated; again | 試復事之 |
451 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 試復事之 |
452 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 試復事之 |
453 | 10 | 復 | fù | again; punar | 試復事之 |
454 | 10 | 一 | yī | one | 奉佛一載 |
455 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 奉佛一載 |
456 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 奉佛一載 |
457 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 奉佛一載 |
458 | 10 | 一 | yì | whole; all | 奉佛一載 |
459 | 10 | 一 | yī | first | 奉佛一載 |
460 | 10 | 一 | yī | the same | 奉佛一載 |
461 | 10 | 一 | yī | each | 奉佛一載 |
462 | 10 | 一 | yī | certain | 奉佛一載 |
463 | 10 | 一 | yī | throughout | 奉佛一載 |
464 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 奉佛一載 |
465 | 10 | 一 | yī | sole; single | 奉佛一載 |
466 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 奉佛一載 |
467 | 10 | 一 | yī | Yi | 奉佛一載 |
468 | 10 | 一 | yī | other | 奉佛一載 |
469 | 10 | 一 | yī | to unify | 奉佛一載 |
470 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 奉佛一載 |
471 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 奉佛一載 |
472 | 10 | 一 | yī | or | 奉佛一載 |
473 | 10 | 一 | yī | one; eka | 奉佛一載 |
474 | 10 | 弟 | dì | younger brother | 弟去所天 |
475 | 10 | 弟 | dì | junior male | 弟去所天 |
476 | 10 | 弟 | dì | order; rank | 弟去所天 |
477 | 10 | 弟 | dì | disciple | 弟去所天 |
478 | 10 | 弟 | tì | to do one's duty as a younger brother | 弟去所天 |
479 | 10 | 弟 | dì | me | 弟去所天 |
480 | 10 | 弟 | tì | but | 弟去所天 |
481 | 10 | 弟 | dì | disciple; śiṣya | 弟去所天 |
482 | 10 | 弟 | dì | younger brother; kanīyān bhrātā | 弟去所天 |
483 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如瑠璃珠 |
484 | 10 | 如 | rú | if | 如瑠璃珠 |
485 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如瑠璃珠 |
486 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如瑠璃珠 |
487 | 10 | 如 | rú | this | 如瑠璃珠 |
488 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如瑠璃珠 |
489 | 10 | 如 | rú | to go to | 如瑠璃珠 |
490 | 10 | 如 | rú | to meet | 如瑠璃珠 |
491 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如瑠璃珠 |
492 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如瑠璃珠 |
493 | 10 | 如 | rú | and | 如瑠璃珠 |
494 | 10 | 如 | rú | or | 如瑠璃珠 |
495 | 10 | 如 | rú | but | 如瑠璃珠 |
496 | 10 | 如 | rú | then | 如瑠璃珠 |
497 | 10 | 如 | rú | naturally | 如瑠璃珠 |
498 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如瑠璃珠 |
499 | 10 | 如 | rú | you | 如瑠璃珠 |
500 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如瑠璃珠 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
吾 | wú | I; aham | |
有 |
|
|
|
大 |
|
|
|
贼 | 賊 | zéi | thief; caura |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
佛 |
|
|
|
我 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛说佛大僧大经 | 佛說佛大僧大經 | 102 | Fo Shuo Fo Da Seng Da Jing |
佛法 | 102 |
|
|
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
宋 | 115 |
|
|
索国 | 索國 | 115 | Solomon Islands |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
持戒 | 99 |
|
|
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
犯戒 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念佛 | 110 |
|
|
求道 | 113 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
豫知 | 121 | giving instruction | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |