Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant (Fo Shuo Ba Bu Fo Ming Jing) 佛說八部佛名經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
14 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
20 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
21 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
22 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
23 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
24 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
25 9 shàn happy 名曰善作
26 9 shàn good 名曰善作
27 9 shàn kind-hearted 名曰善作
28 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
29 9 shàn familiar 名曰善作
30 9 shàn to repair 名曰善作
31 9 shàn to admire 名曰善作
32 9 shàn to praise 名曰善作
33 9 shàn Shan 名曰善作
34 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
35 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
36 9 jīn Jin 今現世講說經道
37 9 jīn modern 今現世講說經道
38 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
39 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
40 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
41 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
42 9 zuò to do 名曰善作
43 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
44 9 zuò to start 名曰善作
45 9 zuò a writing; a work 名曰善作
46 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
47 9 zuō to create; to make 名曰善作
48 9 zuō a workshop 名曰善作
49 9 zuō to write; to compose 名曰善作
50 9 zuò to rise 名曰善作
51 9 zuò to be aroused 名曰善作
52 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
53 9 zuò to regard as 名曰善作
54 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
55 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
56 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
57 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
58 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
59 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
60 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
61 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
62 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
63 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
64 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
65 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
66 8 Kangxi radical 71 無復眾難
67 8 to not have; without 無復眾難
68 8 mo 無復眾難
69 8 to not have 無復眾難
70 8 Wu 無復眾難
71 8 mo 無復眾難
72 8 to go 東方去此
73 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
74 8 to be distant 東方去此
75 8 to leave 東方去此
76 8 to play a part 東方去此
77 8 to abandon; to give up 東方去此
78 8 to die 東方去此
79 8 previous; past 東方去此
80 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
81 8 falling tone 東方去此
82 8 to lose 東方去此
83 8 Qu 東方去此
84 8 go; gati 東方去此
85 8 method; way 今現在說經法
86 8 France 今現在說經法
87 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
88 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
89 8 a standard; a norm 今現在說經法
90 8 an institution 今現在說經法
91 8 to emulate 今現在說經法
92 8 magic; a magic trick 今現在說經法
93 8 punishment 今現在說經法
94 8 Fa 今現在說經法
95 8 a precedent 今現在說經法
96 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
97 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
98 8 Dharma 今現在說經法
99 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
100 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
101 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
102 8 quality; characteristic 今現在說經法
103 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
104 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
105 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
106 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
107 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
108 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
109 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
110 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
111 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
112 6 infix potential marker 不趣三塗
113 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
114 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
115 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
116 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
117 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
118 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
119 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
120 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
121 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
122 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
123 6 to do 則以寶華價直八千兩金
124 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
125 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
126 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
127 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
128 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
129 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
130 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
131 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
132 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
133 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
134 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
135 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
136 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
137 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
138 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
139 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
140 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
141 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
142 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
143 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
144 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
145 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
146 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
147 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
148 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
149 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
150 5 néng can; able 世界曰莫能當
151 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
152 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
153 5 néng energy 世界曰莫能當
154 5 néng function; use 世界曰莫能當
155 5 néng talent 世界曰莫能當
156 5 néng expert at 世界曰莫能當
157 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
158 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
159 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
160 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
161 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
162 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
163 5 ér as if; to seem like 而性堅強
164 5 néng can; able 而性堅強
165 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
166 5 ér to arrive; up to 而性堅強
167 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
168 5 wén to hear 聞如是
169 5 wén Wen 聞如是
170 5 wén sniff at; to smell 聞如是
171 5 wén to be widely known 聞如是
172 5 wén to confirm; to accept 聞如是
173 5 wén information 聞如是
174 5 wèn famous; well known 聞如是
175 5 wén knowledge; learning 聞如是
176 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
177 5 wén to question 聞如是
178 5 wén heard; śruta 聞如是
179 5 wén hearing; śruti 聞如是
180 4 zài in; at 若在縣官
181 4 zài to exist; to be living 若在縣官
182 4 zài to consist of 若在縣官
183 4 zài to be at a post 若在縣官
184 4 zài in; bhū 若在縣官
185 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
186 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
187 4 gào to request 佛告善作
188 4 gào to report; to inform 佛告善作
189 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
190 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
191 4 gào to reach 佛告善作
192 4 gào an announcement 佛告善作
193 4 gào a party 佛告善作
194 4 gào a vacation 佛告善作
195 4 gào Gao 佛告善作
196 4 gào to tell; jalp 佛告善作
197 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
198 4 wéi to change into; to become 當為汝說
199 4 wéi to be; is 當為汝說
200 4 wéi to do 當為汝說
201 4 wèi to support; to help 當為汝說
202 4 wéi to govern 當為汝說
203 4 wèi to be; bhū 當為汝說
204 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
205 4 suǒ a place; a location 到世尊所
206 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
207 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
208 4 suǒ meaning 到世尊所
209 4 suǒ garrison 到世尊所
210 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
211 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
212 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
213 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
214 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
215 4 nàn enemy; foe 無復眾難
216 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
217 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
218 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
219 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
220 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
221 4 niàn to read aloud 善思念之
222 4 niàn to remember; to expect 善思念之
223 4 niàn to miss 善思念之
224 4 niàn to consider 善思念之
225 4 niàn to recite; to chant 善思念之
226 4 niàn to show affection for 善思念之
227 4 niàn a thought; an idea 善思念之
228 4 niàn twenty 善思念之
229 4 niàn memory 善思念之
230 4 niàn an instant 善思念之
231 4 niàn Nian 善思念之
232 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
233 4 niàn a thought; citta 善思念之
234 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
235 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
236 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
237 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
238 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
239 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
240 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
241 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
242 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
243 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
244 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
245 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
246 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
247 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
248 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
249 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
250 3 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
251 3 經典 jīngdiǎn classical 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
252 3 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
253 3 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
254 3 fèng to offer; to present 有佛號奉至誠如來
255 3 fèng to receive; to receive with respect 有佛號奉至誠如來
256 3 fèng to believe in 有佛號奉至誠如來
257 3 fèng a display of respect 有佛號奉至誠如來
258 3 fèng to revere 有佛號奉至誠如來
259 3 fèng salary 有佛號奉至誠如來
260 3 fèng to serve 有佛號奉至誠如來
261 3 fèng Feng 有佛號奉至誠如來
262 3 fèng to politely request 有佛號奉至誠如來
263 3 fèng to offer with both hands 有佛號奉至誠如來
264 3 fèng a term of respect 有佛號奉至誠如來
265 3 fèng to help 有佛號奉至誠如來
266 3 fèng offer; upanī 有佛號奉至誠如來
267 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
268 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
269 3 tīng to listen 大聖見聽
270 3 tīng to obey 大聖見聽
271 3 tīng to understand 大聖見聽
272 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
273 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
274 3 tīng to await 大聖見聽
275 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
276 3 tīng information 大聖見聽
277 3 tīng a hall 大聖見聽
278 3 tīng Ting 大聖見聽
279 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
280 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
281 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
282 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
283 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
284 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
285 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
286 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
287 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
288 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
289 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
290 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
291 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
292 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
293 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
294 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
295 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患
296 3 huàn distress; ādīnava 亦無五濁勤苦之患
297 3 bān to promulgate; to send out; to issue; to publish 頒宣功勳
298 3 bān to grant; to confer 頒宣功勳
299 3 jiàn to see 大聖見聽
300 3 jiàn opinion; view; understanding 大聖見聽
301 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大聖見聽
302 3 jiàn refer to; for details see 大聖見聽
303 3 jiàn to listen to 大聖見聽
304 3 jiàn to meet 大聖見聽
305 3 jiàn to receive (a guest) 大聖見聽
306 3 jiàn let me; kindly 大聖見聽
307 3 jiàn Jian 大聖見聽
308 3 xiàn to appear 大聖見聽
309 3 xiàn to introduce 大聖見聽
310 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大聖見聽
311 3 jiàn seeing; observing; darśana 大聖見聽
312 3 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離奈女樹園
313 3 a mythical bird 佛遊維耶離奈女樹園
314 3 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離奈女樹園
315 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離奈女樹園
316 3 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離奈女樹園
317 3 a mountain ash 佛遊維耶離奈女樹園
318 3 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離奈女樹園
319 3 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離奈女樹園
320 3 to cut off 佛遊維耶離奈女樹園
321 3 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離奈女樹園
322 3 to be distant from 佛遊維耶離奈女樹園
323 3 two 佛遊維耶離奈女樹園
324 3 to array; to align 佛遊維耶離奈女樹園
325 3 to pass through; to experience 佛遊維耶離奈女樹園
326 3 transcendence 佛遊維耶離奈女樹園
327 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離奈女樹園
328 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
329 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
330 3 to regard 佛以斯法教族姓子
331 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
332 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
333 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
334 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
335 3 Israel 佛以斯法教族姓子
336 3 Yi 佛以斯法教族姓子
337 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
338 3 shí time; a point or period of time 尋時精修便當逮見八千諸佛
339 3 shí a season; a quarter of a year 尋時精修便當逮見八千諸佛
340 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尋時精修便當逮見八千諸佛
341 3 shí fashionable 尋時精修便當逮見八千諸佛
342 3 shí fate; destiny; luck 尋時精修便當逮見八千諸佛
343 3 shí occasion; opportunity; chance 尋時精修便當逮見八千諸佛
344 3 shí tense 尋時精修便當逮見八千諸佛
345 3 shí particular; special 尋時精修便當逮見八千諸佛
346 3 shí to plant; to cultivate 尋時精修便當逮見八千諸佛
347 3 shí an era; a dynasty 尋時精修便當逮見八千諸佛
348 3 shí time [abstract] 尋時精修便當逮見八千諸佛
349 3 shí seasonal 尋時精修便當逮見八千諸佛
350 3 shí to wait upon 尋時精修便當逮見八千諸佛
351 3 shí hour 尋時精修便當逮見八千諸佛
352 3 shí appropriate; proper; timely 尋時精修便當逮見八千諸佛
353 3 shí Shi 尋時精修便當逮見八千諸佛
354 3 shí a present; currentlt 尋時精修便當逮見八千諸佛
355 3 shí time; kāla 尋時精修便當逮見八千諸佛
356 3 shí at that time; samaya 尋時精修便當逮見八千諸佛
357 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
358 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
359 3 shòu to suffer; to be subjected to 諮受所說
360 3 shòu to transfer; to confer 諮受所說
361 3 shòu to receive; to accept 諮受所說
362 3 shòu to tolerate 諮受所說
363 3 shòu feelings; sensations 諮受所說
364 3 白佛 bái fó to address the Buddha 叉手白佛
365 3 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能撗枉奪其所有
366 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首足下
367 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖見聽
368 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖見聽
369 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
370 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
371 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
372 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
373 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
374 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
375 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
376 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
377 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
378 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
379 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
380 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
381 3 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 有佛號真性上首如來
382 3 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 有佛號真性上首如來
383 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
384 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
385 3 shuì to persuade 諮受所說
386 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
387 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
388 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
389 3 shuō allocution 諮受所說
390 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說
391 3 shuō to indicate; to refer to 諮受所說
392 3 shuō speach; vāda 諮受所說
393 3 shuō to speak; bhāṣate 諮受所說
394 3 shuō to instruct 諮受所說
395 2 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 不趣三塗
396 2 三塗 sāntú the three evil states of existence 不趣三塗
397 2 右遶 yòu rào moving to the right 右遶三匝
398 2 láng wolf 虎狼
399 2 láng Lang peoples 虎狼
400 2 láng Sirius 虎狼
401 2 láng Lang 虎狼
402 2 láng wolf; vṛka 虎狼
403 2 Kangxi radical 132 寧有諸佛修行本願自致正覺
404 2 Zi 寧有諸佛修行本願自致正覺
405 2 a nose 寧有諸佛修行本願自致正覺
406 2 the beginning; the start 寧有諸佛修行本願自致正覺
407 2 origin 寧有諸佛修行本願自致正覺
408 2 to employ; to use 寧有諸佛修行本願自致正覺
409 2 to be 寧有諸佛修行本願自致正覺
410 2 self; soul; ātman 寧有諸佛修行本願自致正覺
411 2 rén person; people; a human being 人若非人不得其便
412 2 rén Kangxi radical 9 人若非人不得其便
413 2 rén a kind of person 人若非人不得其便
414 2 rén everybody 人若非人不得其便
415 2 rén adult 人若非人不得其便
416 2 rén somebody; others 人若非人不得其便
417 2 rén an upright person 人若非人不得其便
418 2 rén person; manuṣya 人若非人不得其便
419 2 師子 shīzi a lion 師子
420 2 師子 shīzi lion; siṃha 師子
421 2 師子 shīzi Simha 師子
422 2 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面
423 2 zhù to stop; to halt 却住一面
424 2 zhù to retain; to remain 却住一面
425 2 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面
426 2 zhù verb complement 却住一面
427 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面
428 2 yán to speak; to say; said 便白佛言
429 2 yán language; talk; words; utterance; speech 便白佛言
430 2 yán Kangxi radical 149 便白佛言
431 2 yán phrase; sentence 便白佛言
432 2 yán a word; a syllable 便白佛言
433 2 yán a theory; a doctrine 便白佛言
434 2 yán to regard as 便白佛言
435 2 yán to act as 便白佛言
436 2 yán word; vacana 便白佛言
437 2 yán speak; vad 便白佛言
438 2 無所畏 wú suǒ wèi without any fear 拘翼當念可無所畏
439 2 yuán garden; orchard 佛遊維耶離奈女樹園
440 2 yuán a park; an enclosure 佛遊維耶離奈女樹園
441 2 yuán a villa 佛遊維耶離奈女樹園
442 2 yuán a burial ground 佛遊維耶離奈女樹園
443 2 yuán garden; ārāma 佛遊維耶離奈女樹園
444 2 yuán enclosure; prākāra 佛遊維耶離奈女樹園
445 2 xiū to decorate; to embellish 念所增修
446 2 xiū to study; to cultivate 念所增修
447 2 xiū to repair 念所增修
448 2 xiū long; slender 念所增修
449 2 xiū to write; to compile 念所增修
450 2 xiū to build; to construct; to shape 念所增修
451 2 xiū to practice 念所增修
452 2 xiū to cut 念所增修
453 2 xiū virtuous; wholesome 念所增修
454 2 xiū a virtuous person 念所增修
455 2 xiū Xiu 念所增修
456 2 xiū to unknot 念所增修
457 2 xiū to prepare; to put in order 念所增修
458 2 xiū excellent 念所增修
459 2 xiū to perform [a ceremony] 念所增修
460 2 xiū Cultivation 念所增修
461 2 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 念所增修
462 2 xiū pratipanna; spiritual practice 念所增修
463 2 gǎn bold; brave 乃敢自陳
464 2 gǎn to dare to 乃敢自陳
465 2 to enter 又入戰鬪
466 2 Kangxi radical 11 又入戰鬪
467 2 radical 又入戰鬪
468 2 income 又入戰鬪
469 2 to conform with 又入戰鬪
470 2 to descend 又入戰鬪
471 2 the entering tone 又入戰鬪
472 2 to pay 又入戰鬪
473 2 to join 又入戰鬪
474 2 entering; praveśa 又入戰鬪
475 2 entered; attained; āpanna 又入戰鬪
476 2 無有 wú yǒu there is not 無有塵垢
477 2 無有 wú yǒu non-existence 無有塵垢
478 2 shě to give 捨此無益
479 2 shě to give up; to abandon 捨此無益
480 2 shě a house; a home; an abode 捨此無益
481 2 shè my 捨此無益
482 2 shě equanimity 捨此無益
483 2 shè my house 捨此無益
484 2 shě to to shoot; to fire; to launch 捨此無益
485 2 shè to leave 捨此無益
486 2 shě She 捨此無益
487 2 shè disciple 捨此無益
488 2 shè a barn; a pen 捨此無益
489 2 shè to reside 捨此無益
490 2 shè to stop; to halt; to cease 捨此無益
491 2 shè to find a place for; to arrange 捨此無益
492 2 shě Give 捨此無益
493 2 shě abandoning; prahāṇa 捨此無益
494 2 shě house; gṛha 捨此無益
495 2 shě equanimity; upeksa 捨此無益
496 2 自然 zìrán nature 怨家債主自然避去
497 2 自然 zìrán natural 怨家債主自然避去
498 2 to arise; to get up 上夜覺寤而起經行
499 2 to rise; to raise 上夜覺寤而起經行
500 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 上夜覺寤而起經行

Frequencies of all Words

Top 800

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 míng measure word for people 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
14 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī him; her; them; that 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī this; that 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī genetive marker 大聖願宣諸佛之名
20 14 zhī it 大聖願宣諸佛之名
21 14 zhī in; in regards to 大聖願宣諸佛之名
22 14 zhī all 大聖願宣諸佛之名
23 14 zhī and 大聖願宣諸佛之名
24 14 zhī however 大聖願宣諸佛之名
25 14 zhī if 大聖願宣諸佛之名
26 14 zhī then 大聖願宣諸佛之名
27 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
28 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
29 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
30 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
31 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
32 13 yǒu is; are; to exist 有長者子
33 13 yǒu to have; to possess 有長者子
34 13 yǒu indicates an estimate 有長者子
35 13 yǒu indicates a large quantity 有長者子
36 13 yǒu indicates an affirmative response 有長者子
37 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有長者子
38 13 yǒu used to compare two things 有長者子
39 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有長者子
40 13 yǒu used before the names of dynasties 有長者子
41 13 yǒu a certain thing; what exists 有長者子
42 13 yǒu multiple of ten and ... 有長者子
43 13 yǒu abundant 有長者子
44 13 yǒu purposeful 有長者子
45 13 yǒu You 有長者子
46 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有長者子
47 13 yǒu becoming; bhava 有長者子
48 12 this; these 東方去此
49 12 in this way 東方去此
50 12 otherwise; but; however; so 東方去此
51 12 at this time; now; here 東方去此
52 12 this; here; etad 東方去此
53 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
54 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
55 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
56 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
57 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
58 9 shàn happy 名曰善作
59 9 shàn good 名曰善作
60 9 shàn kind-hearted 名曰善作
61 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
62 9 shàn familiar 名曰善作
63 9 shàn to repair 名曰善作
64 9 shàn to admire 名曰善作
65 9 shàn to praise 名曰善作
66 9 shàn numerous; frequent; easy 名曰善作
67 9 shàn Shan 名曰善作
68 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
69 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
70 9 jīn Jin 今現世講說經道
71 9 jīn modern 今現世講說經道
72 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
73 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
74 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
75 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
76 9 zuò to do 名曰善作
77 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
78 9 zuò to start 名曰善作
79 9 zuò a writing; a work 名曰善作
80 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
81 9 zuō to create; to make 名曰善作
82 9 zuō a workshop 名曰善作
83 9 zuō to write; to compose 名曰善作
84 9 zuò to rise 名曰善作
85 9 zuò to be aroused 名曰善作
86 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
87 9 zuò to regard as 名曰善作
88 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
89 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸天龍神無敢嬈者
90 8 zhě that 諸天龍神無敢嬈者
91 8 zhě nominalizing function word 諸天龍神無敢嬈者
92 8 zhě used to mark a definition 諸天龍神無敢嬈者
93 8 zhě used to mark a pause 諸天龍神無敢嬈者
94 8 zhě topic marker; that; it 諸天龍神無敢嬈者
95 8 zhuó according to 諸天龍神無敢嬈者
96 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
97 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
98 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
99 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
100 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
101 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
102 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
103 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
104 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
105 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
106 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
107 8 no 無復眾難
108 8 Kangxi radical 71 無復眾難
109 8 to not have; without 無復眾難
110 8 has not yet 無復眾難
111 8 mo 無復眾難
112 8 do not 無復眾難
113 8 not; -less; un- 無復眾難
114 8 regardless of 無復眾難
115 8 to not have 無復眾難
116 8 um 無復眾難
117 8 Wu 無復眾難
118 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復眾難
119 8 not; non- 無復眾難
120 8 mo 無復眾難
121 8 to go 東方去此
122 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
123 8 to be distant 東方去此
124 8 to leave 東方去此
125 8 to play a part 東方去此
126 8 to abandon; to give up 東方去此
127 8 to die 東方去此
128 8 previous; past 東方去此
129 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
130 8 expresses a tendency 東方去此
131 8 falling tone 東方去此
132 8 to lose 東方去此
133 8 Qu 東方去此
134 8 go; gati 東方去此
135 8 method; way 今現在說經法
136 8 France 今現在說經法
137 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
138 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
139 8 a standard; a norm 今現在說經法
140 8 an institution 今現在說經法
141 8 to emulate 今現在說經法
142 8 magic; a magic trick 今現在說經法
143 8 punishment 今現在說經法
144 8 Fa 今現在說經法
145 8 a precedent 今現在說經法
146 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
147 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
148 8 Dharma 今現在說經法
149 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
150 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
151 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
152 8 quality; characteristic 今現在說經法
153 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說經法
154 8 現在 xiànzài now, present 今現在說經法
155 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
156 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
157 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
158 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
159 7 ruò to seem; to be like; as 若在縣官
160 7 ruò seemingly 若在縣官
161 7 ruò if 若在縣官
162 7 ruò you 若在縣官
163 7 ruò this; that 若在縣官
164 7 ruò and; or 若在縣官
165 7 ruò as for; pertaining to 若在縣官
166 7 pomegranite 若在縣官
167 7 ruò to choose 若在縣官
168 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在縣官
169 7 ruò thus 若在縣官
170 7 ruò pollia 若在縣官
171 7 ruò Ruo 若在縣官
172 7 ruò only then 若在縣官
173 7 ja 若在縣官
174 7 jñā 若在縣官
175 7 ruò if; yadi 若在縣官
176 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
177 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
178 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
179 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
180 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
181 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
182 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
183 6 dāng to be; to act as; to serve as 如來當具分別解說
184 6 dāng at or in the very same; be apposite 如來當具分別解說
185 6 dāng dang (sound of a bell) 如來當具分別解說
186 6 dāng to face 如來當具分別解說
187 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如來當具分別解說
188 6 dāng to manage; to host 如來當具分別解說
189 6 dāng should 如來當具分別解說
190 6 dāng to treat; to regard as 如來當具分別解說
191 6 dǎng to think 如來當具分別解說
192 6 dàng suitable; correspond to 如來當具分別解說
193 6 dǎng to be equal 如來當具分別解說
194 6 dàng that 如來當具分別解說
195 6 dāng an end; top 如來當具分別解說
196 6 dàng clang; jingle 如來當具分別解說
197 6 dāng to judge 如來當具分別解說
198 6 dǎng to bear on one's shoulder 如來當具分別解說
199 6 dàng the same 如來當具分別解說
200 6 dàng to pawn 如來當具分別解說
201 6 dàng to fail [an exam] 如來當具分別解說
202 6 dàng a trap 如來當具分別解說
203 6 dàng a pawned item 如來當具分別解說
204 6 dāng will be; bhaviṣyati 如來當具分別解說
205 6 not; no 不趣三塗
206 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不趣三塗
207 6 as a correlative 不趣三塗
208 6 no (answering a question) 不趣三塗
209 6 forms a negative adjective from a noun 不趣三塗
210 6 at the end of a sentence to form a question 不趣三塗
211 6 to form a yes or no question 不趣三塗
212 6 infix potential marker 不趣三塗
213 6 no; na 不趣三塗
214 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
215 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
216 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
217 6 yuē particle without meaning 世界曰名聞跡
218 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
219 6 otherwise; but; however 則以寶華價直八千兩金
220 6 then 則以寶華價直八千兩金
221 6 measure word for short sections of text 則以寶華價直八千兩金
222 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
223 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
224 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
225 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
226 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
227 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
228 6 to do 則以寶華價直八千兩金
229 6 only 則以寶華價直八千兩金
230 6 immediately 則以寶華價直八千兩金
231 6 then; moreover; atha 則以寶華價直八千兩金
232 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
233 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
234 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
235 6 xuān thoroughly; completely 大聖願宣諸佛之名
236 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
237 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
238 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
239 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
240 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
241 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
242 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
243 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
244 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
245 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
246 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
247 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
248 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
249 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
250 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
251 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
252 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
253 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
254 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
255 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
256 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
257 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
258 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
259 5 néng can; able 世界曰莫能當
260 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
261 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
262 5 néng energy 世界曰莫能當
263 5 néng function; use 世界曰莫能當
264 5 néng may; should; permitted to 世界曰莫能當
265 5 néng talent 世界曰莫能當
266 5 néng expert at 世界曰莫能當
267 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
268 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
269 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
270 5 néng as long as; only 世界曰莫能當
271 5 néng even if 世界曰莫能當
272 5 néng but 世界曰莫能當
273 5 néng in this way 世界曰莫能當
274 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
275 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
276 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而性堅強
277 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
278 5 ér you 而性堅強
279 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而性堅強
280 5 ér right away; then 而性堅強
281 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而性堅強
282 5 ér if; in case; in the event that 而性堅強
283 5 ér therefore; as a result; thus 而性堅強
284 5 ér how can it be that? 而性堅強
285 5 ér so as to 而性堅強
286 5 ér only then 而性堅強
287 5 ér as if; to seem like 而性堅強
288 5 néng can; able 而性堅強
289 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
290 5 ér me 而性堅強
291 5 ér to arrive; up to 而性堅強
292 5 ér possessive 而性堅強
293 5 ér and; ca 而性堅強
294 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
295 5 wén to hear 聞如是
296 5 wén Wen 聞如是
297 5 wén sniff at; to smell 聞如是
298 5 wén to be widely known 聞如是
299 5 wén to confirm; to accept 聞如是
300 5 wén information 聞如是
301 5 wèn famous; well known 聞如是
302 5 wén knowledge; learning 聞如是
303 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
304 5 wén to question 聞如是
305 5 wén heard; śruta 聞如是
306 5 wén hearing; śruti 聞如是
307 4 zài in; at 若在縣官
308 4 zài at 若在縣官
309 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 若在縣官
310 4 zài to exist; to be living 若在縣官
311 4 zài to consist of 若在縣官
312 4 zài to be at a post 若在縣官
313 4 zài in; bhū 若在縣官
314 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
315 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
316 4 gào to request 佛告善作
317 4 gào to report; to inform 佛告善作
318 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
319 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
320 4 gào to reach 佛告善作
321 4 gào an announcement 佛告善作
322 4 gào a party 佛告善作
323 4 gào a vacation 佛告善作
324 4 gào Gao 佛告善作
325 4 gào to tell; jalp 佛告善作
326 4 wèi for; to 當為汝說
327 4 wèi because of 當為汝說
328 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
329 4 wéi to change into; to become 當為汝說
330 4 wéi to be; is 當為汝說
331 4 wéi to do 當為汝說
332 4 wèi for 當為汝說
333 4 wèi because of; for; to 當為汝說
334 4 wèi to 當為汝說
335 4 wéi in a passive construction 當為汝說
336 4 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
337 4 wéi forming an adverb 當為汝說
338 4 wéi to add emphasis 當為汝說
339 4 wèi to support; to help 當為汝說
340 4 wéi to govern 當為汝說
341 4 wèi to be; bhū 當為汝說
342 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到世尊所
343 4 suǒ an office; an institute 到世尊所
344 4 suǒ introduces a relative clause 到世尊所
345 4 suǒ it 到世尊所
346 4 suǒ if; supposing 到世尊所
347 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
348 4 suǒ a place; a location 到世尊所
349 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
350 4 suǒ that which 到世尊所
351 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
352 4 suǒ meaning 到世尊所
353 4 suǒ garrison 到世尊所
354 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
355 4 suǒ that which; yad 到世尊所
356 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
357 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
358 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
359 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
360 4 nàn enemy; foe 無復眾難
361 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
362 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
363 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
364 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
365 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
366 4 niàn to read aloud 善思念之
367 4 niàn to remember; to expect 善思念之
368 4 niàn to miss 善思念之
369 4 niàn to consider 善思念之
370 4 niàn to recite; to chant 善思念之
371 4 niàn to show affection for 善思念之
372 4 niàn a thought; an idea 善思念之
373 4 niàn twenty 善思念之
374 4 niàn memory 善思念之
375 4 niàn an instant 善思念之
376 4 niàn Nian 善思念之
377 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
378 4 niàn a thought; citta 善思念之
379 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
380 4 shǒu measure word for poems 有佛號慈英寂首如來
381 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
382 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
383 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
384 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
385 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
386 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
387 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
388 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
389 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
390 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
391 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
392 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
393 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
394 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
395 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
396 3 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
397 3 經典 jīngdiǎn classical 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
398 3 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
399 3 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
400 3 fèng to offer; to present 有佛號奉至誠如來
401 3 fèng to receive; to receive with respect 有佛號奉至誠如來
402 3 fèng to believe in 有佛號奉至誠如來
403 3 fèng a display of respect 有佛號奉至誠如來
404 3 fèng to revere 有佛號奉至誠如來
405 3 fèng salary 有佛號奉至誠如來
406 3 fèng to serve 有佛號奉至誠如來
407 3 fèng Feng 有佛號奉至誠如來
408 3 fèng to politely request 有佛號奉至誠如來
409 3 fèng to offer with both hands 有佛號奉至誠如來
410 3 fèng a term of respect 有佛號奉至誠如來
411 3 fèng to help 有佛號奉至誠如來
412 3 fèng offer; upanī 有佛號奉至誠如來
413 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
414 3 如是 rúshì thus; so 聞如是
415 3 如是 rúshì thus, so 聞如是
416 3 如是 rúshì thus; evam 聞如是
417 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
418 3 tīng to listen 大聖見聽
419 3 tīng to obey 大聖見聽
420 3 tīng to understand 大聖見聽
421 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
422 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
423 3 tīng to await 大聖見聽
424 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
425 3 tīng a tin can 大聖見聽
426 3 tīng information 大聖見聽
427 3 tīng a hall 大聖見聽
428 3 tīng Ting 大聖見聽
429 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
430 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
431 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
432 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
433 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
434 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
435 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
436 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
437 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
438 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
439 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
440 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
441 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
442 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
443 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
444 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
445 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患
446 3 huàn distress; ādīnava 亦無五濁勤苦之患
447 3 bān to promulgate; to send out; to issue; to publish 頒宣功勳
448 3 bān to grant; to confer 頒宣功勳
449 3 jiàn to see 大聖見聽
450 3 jiàn opinion; view; understanding 大聖見聽
451 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大聖見聽
452 3 jiàn refer to; for details see 大聖見聽
453 3 jiàn passive marker 大聖見聽
454 3 jiàn to listen to 大聖見聽
455 3 jiàn to meet 大聖見聽
456 3 jiàn to receive (a guest) 大聖見聽
457 3 jiàn let me; kindly 大聖見聽
458 3 jiàn Jian 大聖見聽
459 3 xiàn to appear 大聖見聽
460 3 xiàn to introduce 大聖見聽
461 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大聖見聽
462 3 jiàn seeing; observing; darśana 大聖見聽
463 3 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離奈女樹園
464 3 a mythical bird 佛遊維耶離奈女樹園
465 3 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離奈女樹園
466 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離奈女樹園
467 3 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離奈女樹園
468 3 a mountain ash 佛遊維耶離奈女樹園
469 3 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離奈女樹園
470 3 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離奈女樹園
471 3 to cut off 佛遊維耶離奈女樹園
472 3 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離奈女樹園
473 3 to be distant from 佛遊維耶離奈女樹園
474 3 two 佛遊維耶離奈女樹園
475 3 to array; to align 佛遊維耶離奈女樹園
476 3 to pass through; to experience 佛遊維耶離奈女樹園
477 3 transcendence 佛遊維耶離奈女樹園
478 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離奈女樹園
479 3 so as to; in order to 佛以斯法教族姓子
480 3 to use; to regard as 佛以斯法教族姓子
481 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
482 3 according to 佛以斯法教族姓子
483 3 because of 佛以斯法教族姓子
484 3 on a certain date 佛以斯法教族姓子
485 3 and; as well as 佛以斯法教族姓子
486 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
487 3 to regard 佛以斯法教族姓子
488 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
489 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
490 3 further; moreover 佛以斯法教族姓子
491 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
492 3 very 佛以斯法教族姓子
493 3 already 佛以斯法教族姓子
494 3 increasingly 佛以斯法教族姓子
495 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
496 3 Israel 佛以斯法教族姓子
497 3 Yi 佛以斯法教族姓子
498 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
499 3 shí time; a point or period of time 尋時精修便當逮見八千諸佛
500 3 shí a season; a quarter of a year 尋時精修便當逮見八千諸佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
shàn wholesome; virtuous
jīn now; adhunā
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
zuò action; kāraṇa
zhě ca
至真 zhìzhēn most-true-one; arhat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名经 八佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛说八部佛名经 佛說八部佛名經 102 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
佛号 佛號 102 name of the Buddha
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
拘翼 106 Kausambi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
缩藏 縮藏 115 Shukusatsu-bon
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道本 100 Basis of the Way
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
勤苦 113 devoted and suffering
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣教 聖教 115 sacred teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
所以者何 115 Why is that?
天中天 116 god of the gods
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无所畏 無所畏 119 without any fear
无央数 無央數 119 innumerable
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
右遶 121 moving to the right
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]