Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 388
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 614 | 本性空 | běn xìng kōng | emptiness of essential original nature | 本性空 |
2 | 159 | 異 | yì | different; other | 謂不執色異本性空 |
3 | 159 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 謂不執色異本性空 |
4 | 159 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 謂不執色異本性空 |
5 | 159 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 謂不執色異本性空 |
6 | 159 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 謂不執色異本性空 |
7 | 159 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 謂不執色異本性空 |
8 | 159 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 謂不執色異本性空 |
9 | 109 | 不異 | bù yì | not different | 色不異本性空 |
10 | 104 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 無色非色法可得 |
11 | 104 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 無色非色法可得 |
12 | 104 | 非 | fēi | different | 無色非色法可得 |
13 | 104 | 非 | fēi | to not be; to not have | 無色非色法可得 |
14 | 104 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 無色非色法可得 |
15 | 104 | 非 | fēi | Africa | 無色非色法可得 |
16 | 104 | 非 | fēi | to slander | 無色非色法可得 |
17 | 104 | 非 | fěi | to avoid | 無色非色法可得 |
18 | 104 | 非 | fēi | must | 無色非色法可得 |
19 | 104 | 非 | fēi | an error | 無色非色法可得 |
20 | 104 | 非 | fēi | a problem; a question | 無色非色法可得 |
21 | 104 | 非 | fēi | evil | 無色非色法可得 |
22 | 79 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
23 | 79 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
24 | 79 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
25 | 79 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
26 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無受 |
27 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 亦無受 |
28 | 78 | 無 | mó | mo | 亦無受 |
29 | 78 | 無 | wú | to not have | 亦無受 |
30 | 78 | 無 | wú | Wu | 亦無受 |
31 | 78 | 無 | mó | mo | 亦無受 |
32 | 64 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現當知 |
33 | 60 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
34 | 60 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
35 | 60 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
36 | 60 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
37 | 60 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
38 | 60 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
39 | 60 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
40 | 60 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
41 | 60 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
42 | 60 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
43 | 60 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
44 | 60 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
45 | 60 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
46 | 60 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
47 | 60 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
48 | 60 | 身 | shēn | self | 身 |
49 | 60 | 身 | shēn | life | 身 |
50 | 60 | 身 | shēn | an object | 身 |
51 | 60 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
52 | 60 | 身 | shēn | moral character | 身 |
53 | 60 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
54 | 60 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
55 | 60 | 身 | juān | India | 身 |
56 | 60 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
57 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此中無我可得 |
58 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 此中無我可得 |
59 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 此中無我可得 |
60 | 60 | 得 | dé | de | 此中無我可得 |
61 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 此中無我可得 |
62 | 60 | 得 | dé | to result in | 此中無我可得 |
63 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此中無我可得 |
64 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 此中無我可得 |
65 | 60 | 得 | dé | to be finished | 此中無我可得 |
66 | 60 | 得 | děi | satisfying | 此中無我可得 |
67 | 60 | 得 | dé | to contract | 此中無我可得 |
68 | 60 | 得 | dé | to hear | 此中無我可得 |
69 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 此中無我可得 |
70 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 此中無我可得 |
71 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此中無我可得 |
72 | 60 | 耳 | ěr | ear | 亦無耳 |
73 | 60 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 亦無耳 |
74 | 60 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 亦無耳 |
75 | 60 | 耳 | ěr | on both sides | 亦無耳 |
76 | 60 | 耳 | ěr | a vessel handle | 亦無耳 |
77 | 60 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 亦無耳 |
78 | 59 | 可 | kě | can; may; permissible | 此中無我可得 |
79 | 59 | 可 | kě | to approve; to permit | 此中無我可得 |
80 | 59 | 可 | kě | to be worth | 此中無我可得 |
81 | 59 | 可 | kě | to suit; to fit | 此中無我可得 |
82 | 59 | 可 | kè | khan | 此中無我可得 |
83 | 59 | 可 | kě | to recover | 此中無我可得 |
84 | 59 | 可 | kě | to act as | 此中無我可得 |
85 | 59 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 此中無我可得 |
86 | 59 | 可 | kě | used to add emphasis | 此中無我可得 |
87 | 59 | 可 | kě | beautiful | 此中無我可得 |
88 | 59 | 可 | kě | Ke | 此中無我可得 |
89 | 59 | 可 | kě | can; may; śakta | 此中無我可得 |
90 | 57 | 亦 | yì | Yi | 亦無有情 |
91 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不執色異本性空 |
92 | 54 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
93 | 54 | 空 | kòng | free time | 空 |
94 | 54 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
95 | 54 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
96 | 54 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
97 | 54 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
98 | 54 | 空 | kòng | empty space | 空 |
99 | 54 | 空 | kōng | without substance | 空 |
100 | 54 | 空 | kōng | to not have | 空 |
101 | 54 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
102 | 54 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
103 | 54 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
104 | 54 | 空 | kòng | blank | 空 |
105 | 54 | 空 | kòng | expansive | 空 |
106 | 54 | 空 | kòng | lacking | 空 |
107 | 54 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
108 | 54 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
109 | 54 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
110 | 54 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
111 | 54 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
112 | 54 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
113 | 54 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
114 | 54 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
115 | 54 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
116 | 54 | 執 | zhí | to block up | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
117 | 54 | 執 | zhí | to engage in | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
118 | 54 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
119 | 54 | 執 | zhí | a good friend | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
120 | 54 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
121 | 54 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
122 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 亦無受 |
123 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 亦無受 |
124 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 亦無受 |
125 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 亦無受 |
126 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 亦無受 |
127 | 39 | 行 | xíng | to walk | 行 |
128 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
129 | 39 | 行 | háng | profession | 行 |
130 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
131 | 39 | 行 | xíng | to travel | 行 |
132 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
133 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
134 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
135 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
136 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
137 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
138 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
139 | 39 | 行 | xíng | to move | 行 |
140 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
141 | 39 | 行 | xíng | travel | 行 |
142 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
143 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
144 | 39 | 行 | xíng | temporary | 行 |
145 | 39 | 行 | háng | rank; order | 行 |
146 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
147 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
148 | 39 | 行 | xíng | to experience | 行 |
149 | 39 | 行 | xíng | path; way | 行 |
150 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
151 | 39 | 行 | xíng | 行 | |
152 | 39 | 行 | xíng | Practice | 行 |
153 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
154 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
155 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
156 | 36 | 緣 | yuán | hem | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
157 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
158 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
159 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
160 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
161 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
162 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
163 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
164 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
165 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
166 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
167 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
168 | 36 | 意 | yì | idea | 意界可得 |
169 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界可得 |
170 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界可得 |
171 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 意界可得 |
172 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界可得 |
173 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界可得 |
174 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界可得 |
175 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界可得 |
176 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界可得 |
177 | 36 | 意 | yì | meaning | 意界可得 |
178 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界可得 |
179 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界可得 |
180 | 36 | 意 | yì | Yi | 意界可得 |
181 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界可得 |
182 | 36 | 眼 | yǎn | eye | 無眼處可得 |
183 | 36 | 眼 | yǎn | eyeball | 無眼處可得 |
184 | 36 | 眼 | yǎn | sight | 無眼處可得 |
185 | 36 | 眼 | yǎn | the present moment | 無眼處可得 |
186 | 36 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 無眼處可得 |
187 | 36 | 眼 | yǎn | a trap | 無眼處可得 |
188 | 36 | 眼 | yǎn | insight | 無眼處可得 |
189 | 36 | 眼 | yǎn | a salitent point | 無眼處可得 |
190 | 36 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 無眼處可得 |
191 | 36 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 無眼處可得 |
192 | 36 | 眼 | yǎn | to see proof | 無眼處可得 |
193 | 36 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 無眼處可得 |
194 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提可得 |
195 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提可得 |
196 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提可得 |
197 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
198 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
199 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
200 | 29 | 為 | wéi | to do | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
201 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
202 | 29 | 為 | wéi | to govern | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
203 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
204 | 24 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
205 | 24 | 香 | xiāng | incense | 香 |
206 | 24 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
207 | 24 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
208 | 24 | 香 | xiāng | a female | 香 |
209 | 24 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
210 | 24 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
211 | 24 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
212 | 24 | 香 | xiāng | incense | 香 |
213 | 24 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
214 | 24 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
215 | 24 | 味 | wèi | significance | 味 |
216 | 24 | 味 | wèi | to taste | 味 |
217 | 24 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
218 | 24 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
219 | 24 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
220 | 24 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
221 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 無一切陀羅尼門可得 |
222 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 無一切陀羅尼門可得 |
223 | 22 | 聲 | shēng | sound | 亦不執聲 |
224 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 亦不執聲 |
225 | 22 | 聲 | shēng | voice | 亦不執聲 |
226 | 22 | 聲 | shēng | music | 亦不執聲 |
227 | 22 | 聲 | shēng | language | 亦不執聲 |
228 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 亦不執聲 |
229 | 22 | 聲 | shēng | a message | 亦不執聲 |
230 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 亦不執聲 |
231 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 亦不執聲 |
232 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 亦不執聲 |
233 | 22 | 聲 | shēng | sound | 亦不執聲 |
234 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
235 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
236 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
237 | 19 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
238 | 19 | 正 | zhèng | upright; straight | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
239 | 19 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
240 | 19 | 正 | zhèng | main; central; primary | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
241 | 19 | 正 | zhèng | fundamental; original | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
242 | 19 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
243 | 19 | 正 | zhèng | at right angles | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
244 | 19 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
245 | 19 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
246 | 19 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
247 | 19 | 正 | zhèng | positive (charge) | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
248 | 19 | 正 | zhèng | positive (number) | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
249 | 19 | 正 | zhèng | standard | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
250 | 19 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
251 | 19 | 正 | zhèng | honest | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
252 | 19 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
253 | 19 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
254 | 19 | 正 | zhèng | to govern | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
255 | 19 | 正 | zhēng | first month | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
256 | 19 | 正 | zhēng | center of a target | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
257 | 19 | 正 | zhèng | Righteous | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
258 | 19 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
259 | 19 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
260 | 19 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
261 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識可得 |
262 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識可得 |
263 | 19 | 識 | zhì | to record | 識可得 |
264 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 識可得 |
265 | 19 | 識 | shí | to understand | 識可得 |
266 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 識可得 |
267 | 19 | 識 | shí | a good friend | 識可得 |
268 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識可得 |
269 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 識可得 |
270 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 識可得 |
271 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識可得 |
272 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
273 | 19 | 等 | děng | to wait | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
274 | 19 | 等 | děng | to be equal | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
275 | 19 | 等 | děng | degree; level | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
276 | 19 | 等 | děng | to compare | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
277 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
278 | 18 | 極 | jí | extremity | 極難勝地 |
279 | 18 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極難勝地 |
280 | 18 | 極 | jí | to exhaust | 極難勝地 |
281 | 18 | 極 | jí | a standard principle | 極難勝地 |
282 | 18 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極難勝地 |
283 | 18 | 極 | jí | pole | 極難勝地 |
284 | 18 | 極 | jí | throne | 極難勝地 |
285 | 18 | 極 | jí | urgent | 極難勝地 |
286 | 18 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極難勝地 |
287 | 18 | 極 | jí | highest point; parama | 極難勝地 |
288 | 16 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 無一切菩薩摩訶薩行可得 |
289 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
290 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
291 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
292 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
293 | 16 | 道 | dào | to think | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
294 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
295 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
296 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
297 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
298 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
299 | 16 | 道 | dào | a skill | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
300 | 16 | 道 | dào | a sect | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
301 | 16 | 道 | dào | a line | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
302 | 16 | 道 | dào | Way | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
303 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
304 | 15 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多可得 |
305 | 15 | 失 | shī | to lose | 無無忘失法可得 |
306 | 15 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 無無忘失法可得 |
307 | 15 | 失 | shī | to fail; to miss out | 無無忘失法可得 |
308 | 15 | 失 | shī | to be lost | 無無忘失法可得 |
309 | 15 | 失 | shī | to make a mistake | 無無忘失法可得 |
310 | 15 | 失 | shī | to let go of | 無無忘失法可得 |
311 | 15 | 失 | shī | loss; nāśa | 無無忘失法可得 |
312 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 亦無道相智 |
313 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 亦無道相智 |
314 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 亦無道相智 |
315 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 亦無道相智 |
316 | 14 | 智 | zhì | clever | 亦無道相智 |
317 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 亦無道相智 |
318 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 亦無道相智 |
319 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無道相智 |
320 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無道相智 |
321 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無道相智 |
322 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無道相智 |
323 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無道相智 |
324 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無道相智 |
325 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無道相智 |
326 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無道相智 |
327 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 亦無道相智 |
328 | 14 | 相 | xiāng | to express | 亦無道相智 |
329 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 亦無道相智 |
330 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無道相智 |
331 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無道相智 |
332 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無道相智 |
333 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 亦無道相智 |
334 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 亦無道相智 |
335 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 亦無道相智 |
336 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無道相智 |
337 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無道相智 |
338 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無道相智 |
339 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無道相智 |
340 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 亦無道相智 |
341 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無道相智 |
342 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無道相智 |
343 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無道相智 |
344 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無道相智 |
345 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無道相智 |
346 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無眼處可得 |
347 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無眼處可得 |
348 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無眼處可得 |
349 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 無眼處可得 |
350 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無眼處可得 |
351 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 無眼處可得 |
352 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無眼處可得 |
353 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無眼處可得 |
354 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無眼處可得 |
355 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 無眼處可得 |
356 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無眼處可得 |
357 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無眼處可得 |
358 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 無眼處可得 |
359 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 無眼處可得 |
360 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 無眼處可得 |
361 | 13 | 界 | jiè | border; boundary | 意界可得 |
362 | 13 | 界 | jiè | kingdom | 意界可得 |
363 | 13 | 界 | jiè | territory; region | 意界可得 |
364 | 13 | 界 | jiè | the world | 意界可得 |
365 | 13 | 界 | jiè | scope; extent | 意界可得 |
366 | 13 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界可得 |
367 | 13 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界可得 |
368 | 13 | 界 | jiè | to adjoin | 意界可得 |
369 | 13 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界可得 |
370 | 13 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺菩提可得 |
371 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 無無忘失法可得 |
372 | 13 | 法 | fǎ | France | 無無忘失法可得 |
373 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無無忘失法可得 |
374 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無無忘失法可得 |
375 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無無忘失法可得 |
376 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 無無忘失法可得 |
377 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 無無忘失法可得 |
378 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無無忘失法可得 |
379 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 無無忘失法可得 |
380 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 無無忘失法可得 |
381 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 無無忘失法可得 |
382 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無無忘失法可得 |
383 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無無忘失法可得 |
384 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 無無忘失法可得 |
385 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無無忘失法可得 |
386 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無無忘失法可得 |
387 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無無忘失法可得 |
388 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無無忘失法可得 |
389 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
390 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
391 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
392 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
393 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
394 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
395 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 無從緣所生諸法可得 |
396 | 12 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處可得 |
397 | 12 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 亦無四正斷 |
398 | 12 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支可得 |
399 | 12 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 無苦聖諦可得 |
400 | 12 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 亦無等無間緣 |
401 | 12 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 亦無八勝處 |
402 | 12 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 亦無外空 |
403 | 12 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定可得 |
404 | 12 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定可得 |
405 | 12 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 亦無一切三摩地門可得 |
406 | 12 | 門 | mén | phylum; division | 亦無一切三摩地門可得 |
407 | 12 | 門 | mén | sect; school | 亦無一切三摩地門可得 |
408 | 12 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 亦無一切三摩地門可得 |
409 | 12 | 門 | mén | a door-like object | 亦無一切三摩地門可得 |
410 | 12 | 門 | mén | an opening | 亦無一切三摩地門可得 |
411 | 12 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 亦無一切三摩地門可得 |
412 | 12 | 門 | mén | a household; a clan | 亦無一切三摩地門可得 |
413 | 12 | 門 | mén | a kind; a category | 亦無一切三摩地門可得 |
414 | 12 | 門 | mén | to guard a gate | 亦無一切三摩地門可得 |
415 | 12 | 門 | mén | Men | 亦無一切三摩地門可得 |
416 | 12 | 門 | mén | a turning point | 亦無一切三摩地門可得 |
417 | 12 | 門 | mén | a method | 亦無一切三摩地門可得 |
418 | 12 | 門 | mén | a sense organ | 亦無一切三摩地門可得 |
419 | 12 | 門 | mén | door; gate; dvara | 亦無一切三摩地門可得 |
420 | 12 | 無明 | wúmíng | fury | 無無明可得 |
421 | 12 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無無明可得 |
422 | 12 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無無明可得 |
423 | 12 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 無預流果可得 |
424 | 12 | 內空 | nèikōng | empty within | 無內空可得 |
425 | 12 | 忘 | wàng | to forget | 無無忘失法可得 |
426 | 12 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 無無忘失法可得 |
427 | 12 | 忘 | wàng | to abandon | 無無忘失法可得 |
428 | 12 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 無無忘失法可得 |
429 | 12 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
430 | 12 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
431 | 12 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
432 | 12 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 亦無六神通可得 |
433 | 12 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法可得 |
434 | 12 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱可得 |
435 | 12 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱可得 |
436 | 12 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 所緣緣 |
437 | 12 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
438 | 12 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 亦無四無所畏 |
439 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 亦無一切三摩地門可得 |
440 | 12 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 無五眼可得 |
441 | 12 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 無一切智可得 |
442 | 12 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 無一切智可得 |
443 | 12 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
444 | 12 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
445 | 12 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
446 | 12 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
447 | 12 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
448 | 12 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
449 | 12 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
450 | 12 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
451 | 12 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
452 | 12 | 火 | huǒ | red | 火 |
453 | 12 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
454 | 12 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
455 | 12 | 火 | huǒ | huo | 火 |
456 | 12 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
457 | 12 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
458 | 12 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
459 | 12 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
460 | 12 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
461 | 12 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處可得 |
462 | 12 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦可得 |
463 | 12 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 亦無恒住捨性可得 |
464 | 12 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 亦無恒住捨性可得 |
465 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界可得 |
466 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界可得 |
467 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界可得 |
468 | 12 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 亦無四無量 |
469 | 12 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界可得 |
470 | 12 | 地 | dì | soil; ground; land | 無極喜地可得 |
471 | 12 | 地 | dì | floor | 無極喜地可得 |
472 | 12 | 地 | dì | the earth | 無極喜地可得 |
473 | 12 | 地 | dì | fields | 無極喜地可得 |
474 | 12 | 地 | dì | a place | 無極喜地可得 |
475 | 12 | 地 | dì | a situation; a position | 無極喜地可得 |
476 | 12 | 地 | dì | background | 無極喜地可得 |
477 | 12 | 地 | dì | terrain | 無極喜地可得 |
478 | 12 | 地 | dì | a territory; a region | 無極喜地可得 |
479 | 12 | 地 | dì | used after a distance measure | 無極喜地可得 |
480 | 12 | 地 | dì | coming from the same clan | 無極喜地可得 |
481 | 12 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 無極喜地可得 |
482 | 12 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 無極喜地可得 |
483 | 12 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱可得 |
484 | 12 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱可得 |
485 | 12 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱可得 |
486 | 12 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱可得 |
487 | 12 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱可得 |
488 | 12 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱可得 |
489 | 12 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱可得 |
490 | 12 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱可得 |
491 | 12 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱可得 |
492 | 12 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱可得 |
493 | 12 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱可得 |
494 | 12 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處可得 |
495 | 12 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 亦無淨戒 |
496 | 12 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 亦無淨戒 |
497 | 12 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 亦無淨戒 |
498 | 12 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 無佛十力可得 |
499 | 12 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢果 |
500 | 12 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢果 |
Frequencies of all Words
Top 662
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 614 | 本性空 | běn xìng kōng | emptiness of essential original nature | 本性空 |
2 | 218 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 色即是本性空 |
3 | 218 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 色即是本性空 |
4 | 218 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 色即是本性空 |
5 | 159 | 異 | yì | different; other | 謂不執色異本性空 |
6 | 159 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 謂不執色異本性空 |
7 | 159 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 謂不執色異本性空 |
8 | 159 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 謂不執色異本性空 |
9 | 159 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 謂不執色異本性空 |
10 | 159 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 謂不執色異本性空 |
11 | 159 | 異 | yì | another; other | 謂不執色異本性空 |
12 | 159 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 謂不執色異本性空 |
13 | 109 | 不異 | bù yì | not different | 色不異本性空 |
14 | 104 | 非 | fēi | not; non-; un- | 無色非色法可得 |
15 | 104 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 無色非色法可得 |
16 | 104 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 無色非色法可得 |
17 | 104 | 非 | fēi | different | 無色非色法可得 |
18 | 104 | 非 | fēi | to not be; to not have | 無色非色法可得 |
19 | 104 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 無色非色法可得 |
20 | 104 | 非 | fēi | Africa | 無色非色法可得 |
21 | 104 | 非 | fēi | to slander | 無色非色法可得 |
22 | 104 | 非 | fěi | to avoid | 無色非色法可得 |
23 | 104 | 非 | fēi | must | 無色非色法可得 |
24 | 104 | 非 | fēi | an error | 無色非色法可得 |
25 | 104 | 非 | fēi | a problem; a question | 無色非色法可得 |
26 | 104 | 非 | fēi | evil | 無色非色法可得 |
27 | 104 | 非 | fēi | besides; except; unless | 無色非色法可得 |
28 | 104 | 非 | fēi | not | 無色非色法可得 |
29 | 79 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
30 | 79 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
31 | 79 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
32 | 79 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
33 | 78 | 無 | wú | no | 亦無受 |
34 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無受 |
35 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 亦無受 |
36 | 78 | 無 | wú | has not yet | 亦無受 |
37 | 78 | 無 | mó | mo | 亦無受 |
38 | 78 | 無 | wú | do not | 亦無受 |
39 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無受 |
40 | 78 | 無 | wú | regardless of | 亦無受 |
41 | 78 | 無 | wú | to not have | 亦無受 |
42 | 78 | 無 | wú | um | 亦無受 |
43 | 78 | 無 | wú | Wu | 亦無受 |
44 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無受 |
45 | 78 | 無 | wú | not; non- | 亦無受 |
46 | 78 | 無 | mó | mo | 亦無受 |
47 | 64 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現當知 |
48 | 60 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
49 | 60 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
50 | 60 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
51 | 60 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
52 | 60 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
53 | 60 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
54 | 60 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
55 | 60 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
56 | 60 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
57 | 60 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
58 | 60 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
59 | 60 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
60 | 60 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
61 | 60 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
62 | 60 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
63 | 60 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
64 | 60 | 身 | shēn | self | 身 |
65 | 60 | 身 | shēn | life | 身 |
66 | 60 | 身 | shēn | an object | 身 |
67 | 60 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
68 | 60 | 身 | shēn | personally | 身 |
69 | 60 | 身 | shēn | moral character | 身 |
70 | 60 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
71 | 60 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
72 | 60 | 身 | juān | India | 身 |
73 | 60 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
74 | 60 | 得 | de | potential marker | 此中無我可得 |
75 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此中無我可得 |
76 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 此中無我可得 |
77 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 此中無我可得 |
78 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 此中無我可得 |
79 | 60 | 得 | dé | de | 此中無我可得 |
80 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 此中無我可得 |
81 | 60 | 得 | dé | to result in | 此中無我可得 |
82 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此中無我可得 |
83 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 此中無我可得 |
84 | 60 | 得 | dé | to be finished | 此中無我可得 |
85 | 60 | 得 | de | result of degree | 此中無我可得 |
86 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 此中無我可得 |
87 | 60 | 得 | děi | satisfying | 此中無我可得 |
88 | 60 | 得 | dé | to contract | 此中無我可得 |
89 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此中無我可得 |
90 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 此中無我可得 |
91 | 60 | 得 | dé | to hear | 此中無我可得 |
92 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 此中無我可得 |
93 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 此中無我可得 |
94 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此中無我可得 |
95 | 60 | 耳 | ěr | ear | 亦無耳 |
96 | 60 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 亦無耳 |
97 | 60 | 耳 | ěr | and that is all | 亦無耳 |
98 | 60 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 亦無耳 |
99 | 60 | 耳 | ěr | on both sides | 亦無耳 |
100 | 60 | 耳 | ěr | a vessel handle | 亦無耳 |
101 | 60 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 亦無耳 |
102 | 59 | 可 | kě | can; may; permissible | 此中無我可得 |
103 | 59 | 可 | kě | but | 此中無我可得 |
104 | 59 | 可 | kě | such; so | 此中無我可得 |
105 | 59 | 可 | kě | able to; possibly | 此中無我可得 |
106 | 59 | 可 | kě | to approve; to permit | 此中無我可得 |
107 | 59 | 可 | kě | to be worth | 此中無我可得 |
108 | 59 | 可 | kě | to suit; to fit | 此中無我可得 |
109 | 59 | 可 | kè | khan | 此中無我可得 |
110 | 59 | 可 | kě | to recover | 此中無我可得 |
111 | 59 | 可 | kě | to act as | 此中無我可得 |
112 | 59 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 此中無我可得 |
113 | 59 | 可 | kě | approximately; probably | 此中無我可得 |
114 | 59 | 可 | kě | expresses doubt | 此中無我可得 |
115 | 59 | 可 | kě | really; truely | 此中無我可得 |
116 | 59 | 可 | kě | used to add emphasis | 此中無我可得 |
117 | 59 | 可 | kě | beautiful | 此中無我可得 |
118 | 59 | 可 | kě | Ke | 此中無我可得 |
119 | 59 | 可 | kě | used to ask a question | 此中無我可得 |
120 | 59 | 可 | kě | can; may; śakta | 此中無我可得 |
121 | 57 | 亦 | yì | also; too | 亦無有情 |
122 | 57 | 亦 | yì | but | 亦無有情 |
123 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無有情 |
124 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 亦無有情 |
125 | 57 | 亦 | yì | already | 亦無有情 |
126 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無有情 |
127 | 57 | 亦 | yì | Yi | 亦無有情 |
128 | 56 | 不 | bù | not; no | 謂不執色異本性空 |
129 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不執色異本性空 |
130 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 謂不執色異本性空 |
131 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不執色異本性空 |
132 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不執色異本性空 |
133 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不執色異本性空 |
134 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不執色異本性空 |
135 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不執色異本性空 |
136 | 56 | 不 | bù | no; na | 謂不執色異本性空 |
137 | 54 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
138 | 54 | 空 | kòng | free time | 空 |
139 | 54 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
140 | 54 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
141 | 54 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
142 | 54 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
143 | 54 | 空 | kòng | empty space | 空 |
144 | 54 | 空 | kōng | without substance | 空 |
145 | 54 | 空 | kōng | to not have | 空 |
146 | 54 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
147 | 54 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
148 | 54 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
149 | 54 | 空 | kòng | blank | 空 |
150 | 54 | 空 | kòng | expansive | 空 |
151 | 54 | 空 | kòng | lacking | 空 |
152 | 54 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
153 | 54 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
154 | 54 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
155 | 54 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
156 | 54 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
157 | 54 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
158 | 54 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
159 | 54 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
160 | 54 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
161 | 54 | 執 | zhí | to block up | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
162 | 54 | 執 | zhí | to engage in | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
163 | 54 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
164 | 54 | 執 | zhí | a good friend | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
165 | 54 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
166 | 54 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相智 |
167 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 亦無受 |
168 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 亦無受 |
169 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 亦無受 |
170 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 亦無受 |
171 | 42 | 受 | shòu | suitably | 亦無受 |
172 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 亦無受 |
173 | 39 | 行 | xíng | to walk | 行 |
174 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
175 | 39 | 行 | háng | profession | 行 |
176 | 39 | 行 | háng | line; row | 行 |
177 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
178 | 39 | 行 | xíng | to travel | 行 |
179 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
180 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
181 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
182 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
183 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
184 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
185 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
186 | 39 | 行 | xíng | to move | 行 |
187 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
188 | 39 | 行 | xíng | travel | 行 |
189 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
190 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
191 | 39 | 行 | xíng | temporary | 行 |
192 | 39 | 行 | xíng | soon | 行 |
193 | 39 | 行 | háng | rank; order | 行 |
194 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
195 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
196 | 39 | 行 | xíng | to experience | 行 |
197 | 39 | 行 | xíng | path; way | 行 |
198 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
199 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
200 | 39 | 行 | xíng | 行 | |
201 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
202 | 39 | 行 | xíng | Practice | 行 |
203 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
204 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
205 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
206 | 36 | 緣 | yuán | hem | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
207 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
208 | 36 | 緣 | yuán | because | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
209 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
210 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
211 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
212 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
213 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
214 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
215 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
216 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
217 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
218 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
219 | 36 | 意 | yì | idea | 意界可得 |
220 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界可得 |
221 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界可得 |
222 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 意界可得 |
223 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界可得 |
224 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界可得 |
225 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界可得 |
226 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界可得 |
227 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界可得 |
228 | 36 | 意 | yì | meaning | 意界可得 |
229 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界可得 |
230 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界可得 |
231 | 36 | 意 | yì | or | 意界可得 |
232 | 36 | 意 | yì | Yi | 意界可得 |
233 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界可得 |
234 | 36 | 眼 | yǎn | eye | 無眼處可得 |
235 | 36 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 無眼處可得 |
236 | 36 | 眼 | yǎn | eyeball | 無眼處可得 |
237 | 36 | 眼 | yǎn | sight | 無眼處可得 |
238 | 36 | 眼 | yǎn | the present moment | 無眼處可得 |
239 | 36 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 無眼處可得 |
240 | 36 | 眼 | yǎn | a trap | 無眼處可得 |
241 | 36 | 眼 | yǎn | insight | 無眼處可得 |
242 | 36 | 眼 | yǎn | a salitent point | 無眼處可得 |
243 | 36 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 無眼處可得 |
244 | 36 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 無眼處可得 |
245 | 36 | 眼 | yǎn | to see proof | 無眼處可得 |
246 | 36 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 無眼處可得 |
247 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提可得 |
248 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提可得 |
249 | 31 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提可得 |
250 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若獨覺道 |
251 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 若獨覺道 |
252 | 30 | 若 | ruò | if | 若獨覺道 |
253 | 30 | 若 | ruò | you | 若獨覺道 |
254 | 30 | 若 | ruò | this; that | 若獨覺道 |
255 | 30 | 若 | ruò | and; or | 若獨覺道 |
256 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若獨覺道 |
257 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 若獨覺道 |
258 | 30 | 若 | ruò | to choose | 若獨覺道 |
259 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若獨覺道 |
260 | 30 | 若 | ruò | thus | 若獨覺道 |
261 | 30 | 若 | ruò | pollia | 若獨覺道 |
262 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 若獨覺道 |
263 | 30 | 若 | ruò | only then | 若獨覺道 |
264 | 30 | 若 | rě | ja | 若獨覺道 |
265 | 30 | 若 | rě | jñā | 若獨覺道 |
266 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 若獨覺道 |
267 | 29 | 為 | wèi | for; to | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
268 | 29 | 為 | wèi | because of | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
269 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
270 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
271 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
272 | 29 | 為 | wéi | to do | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
273 | 29 | 為 | wèi | for | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
274 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
275 | 29 | 為 | wèi | to | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
276 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
277 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
278 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
279 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
280 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
281 | 29 | 為 | wéi | to govern | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
282 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
283 | 27 | 乃至 | nǎizhì | and even | 本性空即是行乃至老死愁歎苦憂惱 |
284 | 27 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 本性空即是行乃至老死愁歎苦憂惱 |
285 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
286 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
287 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
288 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
289 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
290 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
291 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 無眼觸為緣所生諸受可得 |
292 | 24 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
293 | 24 | 香 | xiāng | incense | 香 |
294 | 24 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
295 | 24 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
296 | 24 | 香 | xiāng | a female | 香 |
297 | 24 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
298 | 24 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
299 | 24 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
300 | 24 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
301 | 24 | 香 | xiāng | incense | 香 |
302 | 24 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
303 | 24 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
304 | 24 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
305 | 24 | 味 | wèi | significance | 味 |
306 | 24 | 味 | wèi | to taste | 味 |
307 | 24 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
308 | 24 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
309 | 24 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
310 | 24 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
311 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 無一切陀羅尼門可得 |
312 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 無一切陀羅尼門可得 |
313 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 無一切陀羅尼門可得 |
314 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 無一切陀羅尼門可得 |
315 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 無一切陀羅尼門可得 |
316 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 無一切陀羅尼門可得 |
317 | 22 | 聲 | shēng | sound | 亦不執聲 |
318 | 22 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 亦不執聲 |
319 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 亦不執聲 |
320 | 22 | 聲 | shēng | voice | 亦不執聲 |
321 | 22 | 聲 | shēng | music | 亦不執聲 |
322 | 22 | 聲 | shēng | language | 亦不執聲 |
323 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 亦不執聲 |
324 | 22 | 聲 | shēng | a message | 亦不執聲 |
325 | 22 | 聲 | shēng | an utterance | 亦不執聲 |
326 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 亦不執聲 |
327 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 亦不執聲 |
328 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 亦不執聲 |
329 | 22 | 聲 | shēng | sound | 亦不執聲 |
330 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
331 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
332 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
333 | 19 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
334 | 19 | 正 | zhèng | upright; straight | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
335 | 19 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
336 | 19 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
337 | 19 | 正 | zhèng | main; central; primary | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
338 | 19 | 正 | zhèng | fundamental; original | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
339 | 19 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
340 | 19 | 正 | zhèng | at right angles | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
341 | 19 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
342 | 19 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
343 | 19 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
344 | 19 | 正 | zhèng | positive (charge) | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
345 | 19 | 正 | zhèng | positive (number) | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
346 | 19 | 正 | zhèng | standard | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
347 | 19 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
348 | 19 | 正 | zhèng | honest | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
349 | 19 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
350 | 19 | 正 | zhèng | precisely | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
351 | 19 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
352 | 19 | 正 | zhèng | to govern | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
353 | 19 | 正 | zhèng | only; just | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
354 | 19 | 正 | zhēng | first month | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
355 | 19 | 正 | zhēng | center of a target | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
356 | 19 | 正 | zhèng | Righteous | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
357 | 19 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
358 | 19 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
359 | 19 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
360 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識可得 |
361 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識可得 |
362 | 19 | 識 | zhì | to record | 識可得 |
363 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 識可得 |
364 | 19 | 識 | shí | to understand | 識可得 |
365 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 識可得 |
366 | 19 | 識 | shí | a good friend | 識可得 |
367 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識可得 |
368 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 識可得 |
369 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 識可得 |
370 | 19 | 識 | zhì | just now | 識可得 |
371 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識可得 |
372 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
373 | 19 | 等 | děng | to wait | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
374 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
375 | 19 | 等 | děng | plural | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
376 | 19 | 等 | děng | to be equal | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
377 | 19 | 等 | děng | degree; level | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
378 | 19 | 等 | děng | to compare | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
379 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦無諸佛無上正等菩提可得 |
380 | 18 | 極 | jí | extremely; very | 極難勝地 |
381 | 18 | 極 | jí | utmost; furthest | 極難勝地 |
382 | 18 | 極 | jí | extremity | 極難勝地 |
383 | 18 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極難勝地 |
384 | 18 | 極 | jí | to exhaust | 極難勝地 |
385 | 18 | 極 | jí | a standard principle | 極難勝地 |
386 | 18 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極難勝地 |
387 | 18 | 極 | jí | pole | 極難勝地 |
388 | 18 | 極 | jí | throne | 極難勝地 |
389 | 18 | 極 | jí | urgent | 極難勝地 |
390 | 18 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極難勝地 |
391 | 18 | 極 | jí | highest point; parama | 極難勝地 |
392 | 16 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 無一切菩薩摩訶薩行可得 |
393 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
394 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
395 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
396 | 16 | 道 | dào | measure word for long things | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
397 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
398 | 16 | 道 | dào | to think | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
399 | 16 | 道 | dào | times | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
400 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
401 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
402 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
403 | 16 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
404 | 16 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
405 | 16 | 道 | dào | a centimeter | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
406 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
407 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
408 | 16 | 道 | dào | a skill | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
409 | 16 | 道 | dào | a sect | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
410 | 16 | 道 | dào | a line | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
411 | 16 | 道 | dào | Way | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
412 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道故求趣無上正等菩提 |
413 | 15 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多可得 |
414 | 15 | 失 | shī | to lose | 無無忘失法可得 |
415 | 15 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 無無忘失法可得 |
416 | 15 | 失 | shī | to fail; to miss out | 無無忘失法可得 |
417 | 15 | 失 | shī | to be lost | 無無忘失法可得 |
418 | 15 | 失 | shī | to make a mistake | 無無忘失法可得 |
419 | 15 | 失 | shī | to let go of | 無無忘失法可得 |
420 | 15 | 失 | shī | loss; nāśa | 無無忘失法可得 |
421 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 亦無道相智 |
422 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 亦無道相智 |
423 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 亦無道相智 |
424 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 亦無道相智 |
425 | 14 | 智 | zhì | clever | 亦無道相智 |
426 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 亦無道相智 |
427 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 亦無道相智 |
428 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 亦無道相智 |
429 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無道相智 |
430 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無道相智 |
431 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無道相智 |
432 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無道相智 |
433 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無道相智 |
434 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無道相智 |
435 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無道相智 |
436 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無道相智 |
437 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 亦無道相智 |
438 | 14 | 相 | xiāng | to express | 亦無道相智 |
439 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 亦無道相智 |
440 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無道相智 |
441 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無道相智 |
442 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無道相智 |
443 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 亦無道相智 |
444 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 亦無道相智 |
445 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 亦無道相智 |
446 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無道相智 |
447 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無道相智 |
448 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無道相智 |
449 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無道相智 |
450 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 亦無道相智 |
451 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無道相智 |
452 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無道相智 |
453 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無道相智 |
454 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無道相智 |
455 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無道相智 |
456 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無眼處可得 |
457 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無眼處可得 |
458 | 13 | 處 | chù | location | 無眼處可得 |
459 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無眼處可得 |
460 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 無眼處可得 |
461 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無眼處可得 |
462 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 無眼處可得 |
463 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無眼處可得 |
464 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無眼處可得 |
465 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無眼處可得 |
466 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 無眼處可得 |
467 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無眼處可得 |
468 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無眼處可得 |
469 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 無眼處可得 |
470 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 無眼處可得 |
471 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 無眼處可得 |
472 | 13 | 界 | jiè | border; boundary | 意界可得 |
473 | 13 | 界 | jiè | kingdom | 意界可得 |
474 | 13 | 界 | jiè | circle; society | 意界可得 |
475 | 13 | 界 | jiè | territory; region | 意界可得 |
476 | 13 | 界 | jiè | the world | 意界可得 |
477 | 13 | 界 | jiè | scope; extent | 意界可得 |
478 | 13 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界可得 |
479 | 13 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界可得 |
480 | 13 | 界 | jiè | to adjoin | 意界可得 |
481 | 13 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界可得 |
482 | 13 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺菩提可得 |
483 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 無無忘失法可得 |
484 | 13 | 法 | fǎ | France | 無無忘失法可得 |
485 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無無忘失法可得 |
486 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無無忘失法可得 |
487 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無無忘失法可得 |
488 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 無無忘失法可得 |
489 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 無無忘失法可得 |
490 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無無忘失法可得 |
491 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 無無忘失法可得 |
492 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 無無忘失法可得 |
493 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 無無忘失法可得 |
494 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無無忘失法可得 |
495 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無無忘失法可得 |
496 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 無無忘失法可得 |
497 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無無忘失法可得 |
498 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無無忘失法可得 |
499 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無無忘失法可得 |
500 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無無忘失法可得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本性空 | běn xìng kōng | emptiness of essential original nature | |
即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | |
异 | 異 | yì | distinction; viśeṣa |
不异 | 不異 | bù yì | not different |
非 | fēi | not | |
触 | 觸 |
|
|
无 | 無 |
|
|
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舌 | shé | tongue; jihva | |
鼻 | bí | nose; ghrāṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正安 | 122 | Zheng'an |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空不异色 | 空不異色 | 107 | emptiness no different from form |
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
儒童 | 114 | a young boy | |
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
十方 | 115 |
|
|
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受者 | 115 | recipient | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|