Glossary and Vocabulary for Sutra on the Words and Eras of the Past and Future (Gu Lai Shi Shi Jing) 古來世時經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我負擔草賣以自活 |
2 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 我負擔草賣以自活 |
3 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 我負擔草賣以自活 |
4 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 我負擔草賣以自活 |
5 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 我負擔草賣以自活 |
6 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 我負擔草賣以自活 |
7 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我負擔草賣以自活 |
8 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 我負擔草賣以自活 |
9 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 我負擔草賣以自活 |
10 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 我負擔草賣以自活 |
11 | 22 | 其 | qí | Qi | 來入其舍從受分衛 |
12 | 21 | 之 | zhī | to go | 或有比丘報之曰 |
13 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或有比丘報之曰 |
14 | 21 | 之 | zhī | is | 或有比丘報之曰 |
15 | 21 | 之 | zhī | to use | 或有比丘報之曰 |
16 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 或有比丘報之曰 |
17 | 21 | 之 | zhī | winding | 或有比丘報之曰 |
18 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 爾為應法耳 |
19 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 爾為應法耳 |
20 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 爾為應法耳 |
21 | 17 | 為 | wéi | to do | 爾為應法耳 |
22 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 爾為應法耳 |
23 | 17 | 為 | wéi | to govern | 爾為應法耳 |
24 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 爾為應法耳 |
25 | 17 | 於 | yú | to go; to | 會於講堂而共講議 |
26 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 會於講堂而共講議 |
27 | 17 | 於 | yú | Yu | 會於講堂而共講議 |
28 | 17 | 於 | wū | a crow | 會於講堂而共講議 |
29 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊道耳徹聞 |
30 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊道耳徹聞 |
31 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時賢者阿難律在彼會中 |
32 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時賢者阿難律在彼會中 |
33 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時賢者阿難律在彼會中 |
34 | 15 | 時 | shí | fashionable | 於時賢者阿難律在彼會中 |
35 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時賢者阿難律在彼會中 |
36 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時賢者阿難律在彼會中 |
37 | 15 | 時 | shí | tense | 於時賢者阿難律在彼會中 |
38 | 15 | 時 | shí | particular; special | 於時賢者阿難律在彼會中 |
39 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時賢者阿難律在彼會中 |
40 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時賢者阿難律在彼會中 |
41 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 於時賢者阿難律在彼會中 |
42 | 15 | 時 | shí | seasonal | 於時賢者阿難律在彼會中 |
43 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 於時賢者阿難律在彼會中 |
44 | 15 | 時 | shí | hour | 於時賢者阿難律在彼會中 |
45 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時賢者阿難律在彼會中 |
46 | 15 | 時 | shí | Shi | 於時賢者阿難律在彼會中 |
47 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時賢者阿難律在彼會中 |
48 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 於時賢者阿難律在彼會中 |
49 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時賢者阿難律在彼會中 |
50 | 14 | 我 | wǒ | self | 我負擔草賣以自活 |
51 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我負擔草賣以自活 |
52 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我負擔草賣以自活 |
53 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我負擔草賣以自活 |
54 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我負擔草賣以自活 |
55 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有淨戒比丘奉行真戒 |
56 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有淨戒比丘奉行真戒 |
57 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有淨戒比丘奉行真戒 |
58 | 14 | 吾 | wú | Wu | 憶念吾昔在波羅奈國 |
59 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 若復曰獲致百斤金 |
60 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 若復曰獲致百斤金 |
61 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 若復曰獲致百斤金 |
62 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 若復曰獲致百斤金 |
63 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
64 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
65 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 吾無所望 |
66 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 吾無所望 |
67 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 吾無所望 |
68 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 吾無所望 |
69 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 吾無所望 |
70 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 吾無所望 |
71 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 吾無所望 |
72 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
73 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
74 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
75 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
76 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
77 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
78 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
79 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 吾早入城此人出城 |
80 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吾早入城此人出城 |
81 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 吾早入城此人出城 |
82 | 10 | 人 | rén | everybody | 吾早入城此人出城 |
83 | 10 | 人 | rén | adult | 吾早入城此人出城 |
84 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 吾早入城此人出城 |
85 | 10 | 人 | rén | an upright person | 吾早入城此人出城 |
86 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 吾早入城此人出城 |
87 | 10 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 號曰彌勒如來 |
88 | 10 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 號曰彌勒如來 |
89 | 10 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 號曰彌勒如來 |
90 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自念言 |
91 | 9 | 即 | jí | at that time | 即自念言 |
92 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自念言 |
93 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自念言 |
94 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自念言 |
95 | 9 | 當來 | dānglái | future | 復欲聞如來講說當來之本 |
96 | 9 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 復欲聞如來講說當來之本 |
97 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 來入其舍從受分衛 |
98 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 來入其舍從受分衛 |
99 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 來入其舍從受分衛 |
100 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 來入其舍從受分衛 |
101 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 來入其舍從受分衛 |
102 | 8 | 王 | wáng | Wang | 爾時有王號曰為軻 |
103 | 8 | 王 | wáng | a king | 爾時有王號曰為軻 |
104 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時有王號曰為軻 |
105 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時有王號曰為軻 |
106 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時有王號曰為軻 |
107 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 爾時有王號曰為軻 |
108 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時有王號曰為軻 |
109 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時有王號曰為軻 |
110 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時有王號曰為軻 |
111 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時有王號曰為軻 |
112 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時有王號曰為軻 |
113 | 8 | 報 | bào | newspaper | 或有比丘報之曰 |
114 | 8 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 或有比丘報之曰 |
115 | 8 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 或有比丘報之曰 |
116 | 8 | 報 | bào | to respond; to reply | 或有比丘報之曰 |
117 | 8 | 報 | bào | to revenge | 或有比丘報之曰 |
118 | 8 | 報 | bào | a cable; a telegram | 或有比丘報之曰 |
119 | 8 | 報 | bào | a message; information | 或有比丘報之曰 |
120 | 8 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 或有比丘報之曰 |
121 | 8 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛 |
122 | 8 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛 |
123 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徐炊食之早晚無在 |
124 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 徐炊食之早晚無在 |
125 | 7 | 無 | mó | mo | 徐炊食之早晚無在 |
126 | 7 | 無 | wú | to not have | 徐炊食之早晚無在 |
127 | 7 | 無 | wú | Wu | 徐炊食之早晚無在 |
128 | 7 | 無 | mó | mo | 徐炊食之早晚無在 |
129 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今負草還 |
130 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今負草還 |
131 | 7 | 今 | jīn | modern | 今負草還 |
132 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今負草還 |
133 | 7 | 在 | zài | in; at | 於時賢者阿難律在彼會中 |
134 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 於時賢者阿難律在彼會中 |
135 | 7 | 在 | zài | to consist of | 於時賢者阿難律在彼會中 |
136 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 於時賢者阿難律在彼會中 |
137 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 於時賢者阿難律在彼會中 |
138 | 7 | 城 | chéng | a city; a town | 我早出城欲擔負草 |
139 | 7 | 城 | chéng | a city wall | 我早出城欲擔負草 |
140 | 7 | 城 | chéng | to fortify | 我早出城欲擔負草 |
141 | 7 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 我早出城欲擔負草 |
142 | 7 | 城 | chéng | city; nagara | 我早出城欲擔負草 |
143 | 7 | 千 | qiān | one thousand | 百斤千斤有益耶 |
144 | 7 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 百斤千斤有益耶 |
145 | 7 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 百斤千斤有益耶 |
146 | 7 | 千 | qiān | Qian | 百斤千斤有益耶 |
147 | 7 | 草 | cǎo | grass; straw; herbs | 我負擔草賣以自活 |
148 | 7 | 草 | cǎo | a draft; a manuscript | 我負擔草賣以自活 |
149 | 7 | 草 | cǎo | careless; rough; hasty | 我負擔草賣以自活 |
150 | 7 | 草 | cǎo | a field | 我負擔草賣以自活 |
151 | 7 | 草 | cǎo | a calligraphic technique | 我負擔草賣以自活 |
152 | 7 | 草 | cǎo | Cao | 我負擔草賣以自活 |
153 | 7 | 草 | cǎo | initial; preliminary | 我負擔草賣以自活 |
154 | 7 | 草 | cǎo | to outline; to draft | 我負擔草賣以自活 |
155 | 7 | 草 | cǎo | grass; yavasa | 我負擔草賣以自活 |
156 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 會於講堂而共講議 |
157 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 會於講堂而共講議 |
158 | 7 | 而 | néng | can; able | 會於講堂而共講議 |
159 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 會於講堂而共講議 |
160 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 會於講堂而共講議 |
161 | 7 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 棄家捐業行作沙門 |
162 | 7 | 沙門 | shāmén | sramana | 棄家捐業行作沙門 |
163 | 7 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 棄家捐業行作沙門 |
164 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
165 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
166 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
167 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
168 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
169 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
170 | 7 | 言 | yán | to regard as | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
171 | 7 | 言 | yán | to act as | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
172 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
173 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
174 | 6 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘飯食已後 |
175 | 6 | 施 | shī | to give; to grant | 因此一施 |
176 | 6 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 因此一施 |
177 | 6 | 施 | shī | to deploy; to set up | 因此一施 |
178 | 6 | 施 | shī | to relate to | 因此一施 |
179 | 6 | 施 | shī | to move slowly | 因此一施 |
180 | 6 | 施 | shī | to exert | 因此一施 |
181 | 6 | 施 | shī | to apply; to spread | 因此一施 |
182 | 6 | 施 | shī | Shi | 因此一施 |
183 | 6 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 因此一施 |
184 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 復欲聞如來講說當來之本 |
185 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 復欲聞如來講說當來之本 |
186 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 復欲聞如來講說當來之本 |
187 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 若復曰獲致百斤金 |
188 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復曰獲致百斤金 |
189 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 若復曰獲致百斤金 |
190 | 6 | 復 | fù | to restore | 若復曰獲致百斤金 |
191 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復曰獲致百斤金 |
192 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 若復曰獲致百斤金 |
193 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復曰獲致百斤金 |
194 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復曰獲致百斤金 |
195 | 6 | 復 | fù | Fu | 若復曰獲致百斤金 |
196 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復曰獲致百斤金 |
197 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復曰獲致百斤金 |
198 | 6 | 欲 | yù | desire | 我早出城欲擔負草 |
199 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我早出城欲擔負草 |
200 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我早出城欲擔負草 |
201 | 6 | 欲 | yù | lust | 我早出城欲擔負草 |
202 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我早出城欲擔負草 |
203 | 6 | 世 | shì | a generation | 當來之世 |
204 | 6 | 世 | shì | a period of thirty years | 當來之世 |
205 | 6 | 世 | shì | the world | 當來之世 |
206 | 6 | 世 | shì | years; age | 當來之世 |
207 | 6 | 世 | shì | a dynasty | 當來之世 |
208 | 6 | 世 | shì | secular; worldly | 當來之世 |
209 | 6 | 世 | shì | over generations | 當來之世 |
210 | 6 | 世 | shì | world | 當來之世 |
211 | 6 | 世 | shì | an era | 當來之世 |
212 | 6 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 當來之世 |
213 | 6 | 世 | shì | to keep good family relations | 當來之世 |
214 | 6 | 世 | shì | Shi | 當來之世 |
215 | 6 | 世 | shì | a geologic epoch | 當來之世 |
216 | 6 | 世 | shì | hereditary | 當來之世 |
217 | 6 | 世 | shì | later generations | 當來之世 |
218 | 6 | 世 | shì | a successor; an heir | 當來之世 |
219 | 6 | 世 | shì | the current times | 當來之世 |
220 | 6 | 世 | shì | loka; a world | 當來之世 |
221 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
222 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
223 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
224 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
225 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
226 | 6 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
227 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
228 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
229 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
230 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
231 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
232 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
233 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我負擔草賣以自活 |
234 | 6 | 自 | zì | Zi | 我負擔草賣以自活 |
235 | 6 | 自 | zì | a nose | 我負擔草賣以自活 |
236 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 我負擔草賣以自活 |
237 | 6 | 自 | zì | origin | 我負擔草賣以自活 |
238 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 我負擔草賣以自活 |
239 | 6 | 自 | zì | to be | 我負擔草賣以自活 |
240 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我負擔草賣以自活 |
241 | 5 | 軻 | kē | Ke | 爾時有王號曰為軻 |
242 | 5 | 軻 | kē | an axle | 爾時有王號曰為軻 |
243 | 5 | 軻 | kē | ke | 爾時有王號曰為軻 |
244 | 5 | 想 | xiǎng | to think | 想朝未食 |
245 | 5 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想朝未食 |
246 | 5 | 想 | xiǎng | to want | 想朝未食 |
247 | 5 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想朝未食 |
248 | 5 | 想 | xiǎng | to plan | 想朝未食 |
249 | 5 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想朝未食 |
250 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於時賢者阿難律在彼會中 |
251 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於時賢者阿難律在彼會中 |
252 | 5 | 中 | zhōng | China | 於時賢者阿難律在彼會中 |
253 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於時賢者阿難律在彼會中 |
254 | 5 | 中 | zhōng | midday | 於時賢者阿難律在彼會中 |
255 | 5 | 中 | zhōng | inside | 於時賢者阿難律在彼會中 |
256 | 5 | 中 | zhōng | during | 於時賢者阿難律在彼會中 |
257 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 於時賢者阿難律在彼會中 |
258 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 於時賢者阿難律在彼會中 |
259 | 5 | 中 | zhōng | half | 於時賢者阿難律在彼會中 |
260 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於時賢者阿難律在彼會中 |
261 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於時賢者阿難律在彼會中 |
262 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 於時賢者阿難律在彼會中 |
263 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於時賢者阿難律在彼會中 |
264 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於時賢者阿難律在彼會中 |
265 | 5 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 於時賢者阿難律在彼會中 |
266 | 5 | 七 | qī | seven | 七反生天為諸天王 |
267 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 七反生天為諸天王 |
268 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七反生天為諸天王 |
269 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 七反生天為諸天王 |
270 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
271 | 5 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
272 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
273 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
274 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
275 | 5 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
276 | 5 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
277 | 5 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
278 | 5 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
279 | 5 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
280 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
281 | 5 | 食 | shí | food; food and drink | 想朝未食 |
282 | 5 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 想朝未食 |
283 | 5 | 食 | shí | to eat | 想朝未食 |
284 | 5 | 食 | sì | to feed | 想朝未食 |
285 | 5 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 想朝未食 |
286 | 5 | 食 | sì | to raise; to nourish | 想朝未食 |
287 | 5 | 食 | shí | to receive; to accept | 想朝未食 |
288 | 5 | 食 | shí | to receive an official salary | 想朝未食 |
289 | 5 | 食 | shí | an eclipse | 想朝未食 |
290 | 5 | 食 | shí | food; bhakṣa | 想朝未食 |
291 | 5 | 從 | cóng | to follow | 來入其舍從受分衛 |
292 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 來入其舍從受分衛 |
293 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 來入其舍從受分衛 |
294 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 來入其舍從受分衛 |
295 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 來入其舍從受分衛 |
296 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 來入其舍從受分衛 |
297 | 5 | 從 | cóng | secondary | 來入其舍從受分衛 |
298 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 來入其舍從受分衛 |
299 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 來入其舍從受分衛 |
300 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 來入其舍從受分衛 |
301 | 5 | 從 | zòng | to release | 來入其舍從受分衛 |
302 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 來入其舍從受分衛 |
303 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 會於講堂而共講議 |
304 | 5 | 會 | huì | able to | 會於講堂而共講議 |
305 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會於講堂而共講議 |
306 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 會於講堂而共講議 |
307 | 5 | 會 | huì | to assemble | 會於講堂而共講議 |
308 | 5 | 會 | huì | to meet | 會於講堂而共講議 |
309 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 會於講堂而共講議 |
310 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 會於講堂而共講議 |
311 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 會於講堂而共講議 |
312 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會於講堂而共講議 |
313 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 會於講堂而共講議 |
314 | 5 | 會 | huì | to understand | 會於講堂而共講議 |
315 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會於講堂而共講議 |
316 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會於講堂而共講議 |
317 | 5 | 會 | huì | to be good at | 會於講堂而共講議 |
318 | 5 | 會 | huì | a moment | 會於講堂而共講議 |
319 | 5 | 會 | huì | to happen to | 會於講堂而共講議 |
320 | 5 | 會 | huì | to pay | 會於講堂而共講議 |
321 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 會於講堂而共講議 |
322 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會於講堂而共講議 |
323 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 會於講堂而共講議 |
324 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會於講堂而共講議 |
325 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會於講堂而共講議 |
326 | 5 | 會 | huì | Hui | 會於講堂而共講議 |
327 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 會於講堂而共講議 |
328 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
329 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
330 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
331 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
332 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
333 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
334 | 5 | 子 | zǐ | master | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
335 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
336 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
337 | 5 | 子 | zǐ | masters | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
338 | 5 | 子 | zǐ | person | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
339 | 5 | 子 | zǐ | young | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
340 | 5 | 子 | zǐ | seed | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
341 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
342 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
343 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
344 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
345 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
346 | 5 | 子 | zǐ | dear | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
347 | 5 | 子 | zǐ | little one | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
348 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
349 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 王有千子勇猛多力姿容殊勝 |
350 | 5 | 魔 | mó | Māra | 魔即時往於世尊前 |
351 | 5 | 魔 | mó | evil; vice | 魔即時往於世尊前 |
352 | 5 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 魔即時往於世尊前 |
353 | 5 | 魔 | mó | magic | 魔即時往於世尊前 |
354 | 5 | 魔 | mó | terrifying | 魔即時往於世尊前 |
355 | 5 | 魔 | mó | māra | 魔即時往於世尊前 |
356 | 5 | 魔 | mó | Māra | 魔即時往於世尊前 |
357 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
358 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
359 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
360 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
361 | 5 | 道 | dào | to think | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
362 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
363 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
364 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
365 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
366 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
367 | 5 | 道 | dào | a skill | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
368 | 5 | 道 | dào | a sect | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
369 | 5 | 道 | dào | a line | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
370 | 5 | 道 | dào | Way | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
371 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
372 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
373 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
374 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
375 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
376 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
377 | 5 | 成 | chéng | whole | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
378 | 5 | 成 | chéng | set; established | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
379 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
380 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
381 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
382 | 5 | 成 | chéng | composed of | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
383 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
384 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
385 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
386 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
387 | 5 | 成 | chéng | Become | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
388 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 假使爾時知其道人緣覺道成 |
389 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身安隱具 |
390 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身安隱具 |
391 | 5 | 身 | shēn | self | 身安隱具 |
392 | 5 | 身 | shēn | life | 身安隱具 |
393 | 5 | 身 | shēn | an object | 身安隱具 |
394 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身安隱具 |
395 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身安隱具 |
396 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身安隱具 |
397 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身安隱具 |
398 | 5 | 身 | juān | India | 身安隱具 |
399 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 身安隱具 |
400 | 4 | 耶 | yē | ye | 百斤千斤有益耶 |
401 | 4 | 耶 | yé | ya | 百斤千斤有益耶 |
402 | 4 | 心 | xīn | heart [organ] | 廣大其心 |
403 | 4 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 廣大其心 |
404 | 4 | 心 | xīn | mind; consciousness | 廣大其心 |
405 | 4 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 廣大其心 |
406 | 4 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 廣大其心 |
407 | 4 | 心 | xīn | heart | 廣大其心 |
408 | 4 | 心 | xīn | emotion | 廣大其心 |
409 | 4 | 心 | xīn | intention; consideration | 廣大其心 |
410 | 4 | 心 | xīn | disposition; temperament | 廣大其心 |
411 | 4 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 廣大其心 |
412 | 4 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 廣大其心 |
413 | 4 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 廣大其心 |
414 | 4 | 下 | xià | bottom | 下草著地 |
415 | 4 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下草著地 |
416 | 4 | 下 | xià | to announce | 下草著地 |
417 | 4 | 下 | xià | to do | 下草著地 |
418 | 4 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下草著地 |
419 | 4 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下草著地 |
420 | 4 | 下 | xià | inside | 下草著地 |
421 | 4 | 下 | xià | an aspect | 下草著地 |
422 | 4 | 下 | xià | a certain time | 下草著地 |
423 | 4 | 下 | xià | to capture; to take | 下草著地 |
424 | 4 | 下 | xià | to put in | 下草著地 |
425 | 4 | 下 | xià | to enter | 下草著地 |
426 | 4 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下草著地 |
427 | 4 | 下 | xià | to finish work or school | 下草著地 |
428 | 4 | 下 | xià | to go | 下草著地 |
429 | 4 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下草著地 |
430 | 4 | 下 | xià | to modestly decline | 下草著地 |
431 | 4 | 下 | xià | to produce | 下草著地 |
432 | 4 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下草著地 |
433 | 4 | 下 | xià | to decide | 下草著地 |
434 | 4 | 下 | xià | to be less than | 下草著地 |
435 | 4 | 下 | xià | humble; lowly | 下草著地 |
436 | 4 | 下 | xià | below; adhara | 下草著地 |
437 | 4 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下草著地 |
438 | 4 | 在於 | zàiyú | in; consist of | 雖在於彼樂 |
439 | 4 | 行 | xíng | to walk | 女人五百歲乃行嫁耳 |
440 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 女人五百歲乃行嫁耳 |
441 | 4 | 行 | háng | profession | 女人五百歲乃行嫁耳 |
442 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 女人五百歲乃行嫁耳 |
443 | 4 | 行 | xíng | to travel | 女人五百歲乃行嫁耳 |
444 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 女人五百歲乃行嫁耳 |
445 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 女人五百歲乃行嫁耳 |
446 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 女人五百歲乃行嫁耳 |
447 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 女人五百歲乃行嫁耳 |
448 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 女人五百歲乃行嫁耳 |
449 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 女人五百歲乃行嫁耳 |
450 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 女人五百歲乃行嫁耳 |
451 | 4 | 行 | xíng | to move | 女人五百歲乃行嫁耳 |
452 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 女人五百歲乃行嫁耳 |
453 | 4 | 行 | xíng | travel | 女人五百歲乃行嫁耳 |
454 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 女人五百歲乃行嫁耳 |
455 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 女人五百歲乃行嫁耳 |
456 | 4 | 行 | xíng | temporary | 女人五百歲乃行嫁耳 |
457 | 4 | 行 | háng | rank; order | 女人五百歲乃行嫁耳 |
458 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 女人五百歲乃行嫁耳 |
459 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 女人五百歲乃行嫁耳 |
460 | 4 | 行 | xíng | to experience | 女人五百歲乃行嫁耳 |
461 | 4 | 行 | xíng | path; way | 女人五百歲乃行嫁耳 |
462 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 女人五百歲乃行嫁耳 |
463 | 4 | 行 | xíng | 女人五百歲乃行嫁耳 | |
464 | 4 | 行 | xíng | Practice | 女人五百歲乃行嫁耳 |
465 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 女人五百歲乃行嫁耳 |
466 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 女人五百歲乃行嫁耳 |
467 | 4 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 七反生天為諸天王 |
468 | 4 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 七反生天為諸天王 |
469 | 4 | 反 | fǎn | to go back; to return | 七反生天為諸天王 |
470 | 4 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 七反生天為諸天王 |
471 | 4 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 七反生天為諸天王 |
472 | 4 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 七反生天為諸天王 |
473 | 4 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 七反生天為諸天王 |
474 | 4 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 七反生天為諸天王 |
475 | 4 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 七反生天為諸天王 |
476 | 4 | 反 | fǎn | to introspect | 七反生天為諸天王 |
477 | 4 | 反 | fān | to reverse a verdict | 七反生天為諸天王 |
478 | 4 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 七反生天為諸天王 |
479 | 4 | 號曰 | hào yuē | to be named; called | 號曰阿難律 |
480 | 4 | 來 | lái | to come | 來入其舍從受分衛 |
481 | 4 | 來 | lái | please | 來入其舍從受分衛 |
482 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來入其舍從受分衛 |
483 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來入其舍從受分衛 |
484 | 4 | 來 | lái | wheat | 來入其舍從受分衛 |
485 | 4 | 來 | lái | next; future | 來入其舍從受分衛 |
486 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來入其舍從受分衛 |
487 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 來入其舍從受分衛 |
488 | 4 | 來 | lái | to earn | 來入其舍從受分衛 |
489 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 來入其舍從受分衛 |
490 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願上道人愍傷受之 |
491 | 4 | 願 | yuàn | hope | 願上道人愍傷受之 |
492 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願上道人愍傷受之 |
493 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願上道人愍傷受之 |
494 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 願上道人愍傷受之 |
495 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願上道人愍傷受之 |
496 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願上道人愍傷受之 |
497 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 願上道人愍傷受之 |
498 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願上道人愍傷受之 |
499 | 4 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治以正法 |
500 | 4 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治以正法 |
Frequencies of all Words
Top 972
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我負擔草賣以自活 |
2 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我負擔草賣以自活 |
3 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我負擔草賣以自活 |
4 | 22 | 以 | yǐ | according to | 我負擔草賣以自活 |
5 | 22 | 以 | yǐ | because of | 我負擔草賣以自活 |
6 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 我負擔草賣以自活 |
7 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 我負擔草賣以自活 |
8 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 我負擔草賣以自活 |
9 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 我負擔草賣以自活 |
10 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 我負擔草賣以自活 |
11 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 我負擔草賣以自活 |
12 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 我負擔草賣以自活 |
13 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 我負擔草賣以自活 |
14 | 22 | 以 | yǐ | very | 我負擔草賣以自活 |
15 | 22 | 以 | yǐ | already | 我負擔草賣以自活 |
16 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 我負擔草賣以自活 |
17 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我負擔草賣以自活 |
18 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 我負擔草賣以自活 |
19 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 我負擔草賣以自活 |
20 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 我負擔草賣以自活 |
21 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 來入其舍從受分衛 |
22 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 來入其舍從受分衛 |
23 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 來入其舍從受分衛 |
24 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 來入其舍從受分衛 |
25 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 來入其舍從受分衛 |
26 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 來入其舍從受分衛 |
27 | 22 | 其 | qí | will | 來入其舍從受分衛 |
28 | 22 | 其 | qí | may | 來入其舍從受分衛 |
29 | 22 | 其 | qí | if | 來入其舍從受分衛 |
30 | 22 | 其 | qí | or | 來入其舍從受分衛 |
31 | 22 | 其 | qí | Qi | 來入其舍從受分衛 |
32 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 來入其舍從受分衛 |
33 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 或有比丘報之曰 |
34 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 或有比丘報之曰 |
35 | 21 | 之 | zhī | to go | 或有比丘報之曰 |
36 | 21 | 之 | zhī | this; that | 或有比丘報之曰 |
37 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 或有比丘報之曰 |
38 | 21 | 之 | zhī | it | 或有比丘報之曰 |
39 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 或有比丘報之曰 |
40 | 21 | 之 | zhī | all | 或有比丘報之曰 |
41 | 21 | 之 | zhī | and | 或有比丘報之曰 |
42 | 21 | 之 | zhī | however | 或有比丘報之曰 |
43 | 21 | 之 | zhī | if | 或有比丘報之曰 |
44 | 21 | 之 | zhī | then | 或有比丘報之曰 |
45 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或有比丘報之曰 |
46 | 21 | 之 | zhī | is | 或有比丘報之曰 |
47 | 21 | 之 | zhī | to use | 或有比丘報之曰 |
48 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 或有比丘報之曰 |
49 | 21 | 之 | zhī | winding | 或有比丘報之曰 |
50 | 17 | 為 | wèi | for; to | 爾為應法耳 |
51 | 17 | 為 | wèi | because of | 爾為應法耳 |
52 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 爾為應法耳 |
53 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 爾為應法耳 |
54 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 爾為應法耳 |
55 | 17 | 為 | wéi | to do | 爾為應法耳 |
56 | 17 | 為 | wèi | for | 爾為應法耳 |
57 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 爾為應法耳 |
58 | 17 | 為 | wèi | to | 爾為應法耳 |
59 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 爾為應法耳 |
60 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 爾為應法耳 |
61 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 爾為應法耳 |
62 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 爾為應法耳 |
63 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 爾為應法耳 |
64 | 17 | 為 | wéi | to govern | 爾為應法耳 |
65 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 爾為應法耳 |
66 | 17 | 於 | yú | in; at | 會於講堂而共講議 |
67 | 17 | 於 | yú | in; at | 會於講堂而共講議 |
68 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 會於講堂而共講議 |
69 | 17 | 於 | yú | to go; to | 會於講堂而共講議 |
70 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 會於講堂而共講議 |
71 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 會於講堂而共講議 |
72 | 17 | 於 | yú | from | 會於講堂而共講議 |
73 | 17 | 於 | yú | give | 會於講堂而共講議 |
74 | 17 | 於 | yú | oppposing | 會於講堂而共講議 |
75 | 17 | 於 | yú | and | 會於講堂而共講議 |
76 | 17 | 於 | yú | compared to | 會於講堂而共講議 |
77 | 17 | 於 | yú | by | 會於講堂而共講議 |
78 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 會於講堂而共講議 |
79 | 17 | 於 | yú | for | 會於講堂而共講議 |
80 | 17 | 於 | yú | Yu | 會於講堂而共講議 |
81 | 17 | 於 | wū | a crow | 會於講堂而共講議 |
82 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 會於講堂而共講議 |
83 | 17 | 於 | yú | near to; antike | 會於講堂而共講議 |
84 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊道耳徹聞 |
85 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊道耳徹聞 |
86 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時賢者阿難律在彼會中 |
87 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時賢者阿難律在彼會中 |
88 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時賢者阿難律在彼會中 |
89 | 15 | 時 | shí | at that time | 於時賢者阿難律在彼會中 |
90 | 15 | 時 | shí | fashionable | 於時賢者阿難律在彼會中 |
91 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時賢者阿難律在彼會中 |
92 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時賢者阿難律在彼會中 |
93 | 15 | 時 | shí | tense | 於時賢者阿難律在彼會中 |
94 | 15 | 時 | shí | particular; special | 於時賢者阿難律在彼會中 |
95 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時賢者阿難律在彼會中 |
96 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 於時賢者阿難律在彼會中 |
97 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時賢者阿難律在彼會中 |
98 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 於時賢者阿難律在彼會中 |
99 | 15 | 時 | shí | seasonal | 於時賢者阿難律在彼會中 |
100 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 於時賢者阿難律在彼會中 |
101 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於時賢者阿難律在彼會中 |
102 | 15 | 時 | shí | on time | 於時賢者阿難律在彼會中 |
103 | 15 | 時 | shí | this; that | 於時賢者阿難律在彼會中 |
104 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 於時賢者阿難律在彼會中 |
105 | 15 | 時 | shí | hour | 於時賢者阿難律在彼會中 |
106 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時賢者阿難律在彼會中 |
107 | 15 | 時 | shí | Shi | 於時賢者阿難律在彼會中 |
108 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時賢者阿難律在彼會中 |
109 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 於時賢者阿難律在彼會中 |
110 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時賢者阿難律在彼會中 |
111 | 15 | 時 | shí | then; atha | 於時賢者阿難律在彼會中 |
112 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我負擔草賣以自活 |
113 | 14 | 我 | wǒ | self | 我負擔草賣以自活 |
114 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我負擔草賣以自活 |
115 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我負擔草賣以自活 |
116 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我負擔草賣以自活 |
117 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我負擔草賣以自活 |
118 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我負擔草賣以自活 |
119 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 我負擔草賣以自活 |
120 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有淨戒比丘奉行真戒 |
121 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有淨戒比丘奉行真戒 |
122 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有淨戒比丘奉行真戒 |
123 | 14 | 吾 | wú | I | 憶念吾昔在波羅奈國 |
124 | 14 | 吾 | wú | my | 憶念吾昔在波羅奈國 |
125 | 14 | 吾 | wú | Wu | 憶念吾昔在波羅奈國 |
126 | 14 | 吾 | wú | I; aham | 憶念吾昔在波羅奈國 |
127 | 13 | 曰 | yuē | to speak; to say | 若復曰獲致百斤金 |
128 | 13 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 若復曰獲致百斤金 |
129 | 13 | 曰 | yuē | to be called | 若復曰獲致百斤金 |
130 | 13 | 曰 | yuē | particle without meaning | 若復曰獲致百斤金 |
131 | 13 | 曰 | yuē | said; ukta | 若復曰獲致百斤金 |
132 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
133 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
134 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 吾無所望 |
135 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 吾無所望 |
136 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 吾無所望 |
137 | 13 | 所 | suǒ | it | 吾無所望 |
138 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 吾無所望 |
139 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 吾無所望 |
140 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 吾無所望 |
141 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 吾無所望 |
142 | 13 | 所 | suǒ | that which | 吾無所望 |
143 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 吾無所望 |
144 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 吾無所望 |
145 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 吾無所望 |
146 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 吾無所望 |
147 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 吾無所望 |
148 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
149 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
150 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
151 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
152 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
153 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
154 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊波羅奈仙人鹿處 |
155 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 吾早入城此人出城 |
156 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吾早入城此人出城 |
157 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 吾早入城此人出城 |
158 | 10 | 人 | rén | everybody | 吾早入城此人出城 |
159 | 10 | 人 | rén | adult | 吾早入城此人出城 |
160 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 吾早入城此人出城 |
161 | 10 | 人 | rén | an upright person | 吾早入城此人出城 |
162 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 吾早入城此人出城 |
163 | 10 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 號曰彌勒如來 |
164 | 10 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 號曰彌勒如來 |
165 | 10 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 號曰彌勒如來 |
166 | 9 | 彼 | bǐ | that; those | 念彼長者 |
167 | 9 | 彼 | bǐ | another; the other | 念彼長者 |
168 | 9 | 彼 | bǐ | that; tad | 念彼長者 |
169 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有淨戒比丘奉行真戒 |
170 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有淨戒比丘奉行真戒 |
171 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有淨戒比丘奉行真戒 |
172 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有淨戒比丘奉行真戒 |
173 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有淨戒比丘奉行真戒 |
174 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有淨戒比丘奉行真戒 |
175 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有淨戒比丘奉行真戒 |
176 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有淨戒比丘奉行真戒 |
177 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有淨戒比丘奉行真戒 |
178 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有淨戒比丘奉行真戒 |
179 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有淨戒比丘奉行真戒 |
180 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 有淨戒比丘奉行真戒 |
181 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 有淨戒比丘奉行真戒 |
182 | 9 | 有 | yǒu | You | 有淨戒比丘奉行真戒 |
183 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有淨戒比丘奉行真戒 |
184 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有淨戒比丘奉行真戒 |
185 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自念言 |
186 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自念言 |
187 | 9 | 即 | jí | at that time | 即自念言 |
188 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自念言 |
189 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自念言 |
190 | 9 | 即 | jí | if; but | 即自念言 |
191 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自念言 |
192 | 9 | 即 | jí | then; following | 即自念言 |
193 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自念言 |
194 | 9 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 吾當隨後往詣其家 |
195 | 9 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 吾當隨後往詣其家 |
196 | 9 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 吾當隨後往詣其家 |
197 | 9 | 當 | dāng | to face | 吾當隨後往詣其家 |
198 | 9 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 吾當隨後往詣其家 |
199 | 9 | 當 | dāng | to manage; to host | 吾當隨後往詣其家 |
200 | 9 | 當 | dāng | should | 吾當隨後往詣其家 |
201 | 9 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 吾當隨後往詣其家 |
202 | 9 | 當 | dǎng | to think | 吾當隨後往詣其家 |
203 | 9 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 吾當隨後往詣其家 |
204 | 9 | 當 | dǎng | to be equal | 吾當隨後往詣其家 |
205 | 9 | 當 | dàng | that | 吾當隨後往詣其家 |
206 | 9 | 當 | dāng | an end; top | 吾當隨後往詣其家 |
207 | 9 | 當 | dàng | clang; jingle | 吾當隨後往詣其家 |
208 | 9 | 當 | dāng | to judge | 吾當隨後往詣其家 |
209 | 9 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 吾當隨後往詣其家 |
210 | 9 | 當 | dàng | the same | 吾當隨後往詣其家 |
211 | 9 | 當 | dàng | to pawn | 吾當隨後往詣其家 |
212 | 9 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 吾當隨後往詣其家 |
213 | 9 | 當 | dàng | a trap | 吾當隨後往詣其家 |
214 | 9 | 當 | dàng | a pawned item | 吾當隨後往詣其家 |
215 | 9 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 吾當隨後往詣其家 |
216 | 9 | 當來 | dānglái | future | 復欲聞如來講說當來之本 |
217 | 9 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 復欲聞如來講說當來之本 |
218 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 來入其舍從受分衛 |
219 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 來入其舍從受分衛 |
220 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 來入其舍從受分衛 |
221 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 來入其舍從受分衛 |
222 | 8 | 受 | shòu | suitably | 來入其舍從受分衛 |
223 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 來入其舍從受分衛 |
224 | 8 | 王 | wáng | Wang | 爾時有王號曰為軻 |
225 | 8 | 王 | wáng | a king | 爾時有王號曰為軻 |
226 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時有王號曰為軻 |
227 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時有王號曰為軻 |
228 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時有王號曰為軻 |
229 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 爾時有王號曰為軻 |
230 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時有王號曰為軻 |
231 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時有王號曰為軻 |
232 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時有王號曰為軻 |
233 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時有王號曰為軻 |
234 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時有王號曰為軻 |
235 | 8 | 報 | bào | newspaper | 或有比丘報之曰 |
236 | 8 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 或有比丘報之曰 |
237 | 8 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 或有比丘報之曰 |
238 | 8 | 報 | bào | to respond; to reply | 或有比丘報之曰 |
239 | 8 | 報 | bào | to revenge | 或有比丘報之曰 |
240 | 8 | 報 | bào | a cable; a telegram | 或有比丘報之曰 |
241 | 8 | 報 | bào | a message; information | 或有比丘報之曰 |
242 | 8 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 或有比丘報之曰 |
243 | 8 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛 |
244 | 8 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛 |
245 | 7 | 無 | wú | no | 徐炊食之早晚無在 |
246 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徐炊食之早晚無在 |
247 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 徐炊食之早晚無在 |
248 | 7 | 無 | wú | has not yet | 徐炊食之早晚無在 |
249 | 7 | 無 | mó | mo | 徐炊食之早晚無在 |
250 | 7 | 無 | wú | do not | 徐炊食之早晚無在 |
251 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 徐炊食之早晚無在 |
252 | 7 | 無 | wú | regardless of | 徐炊食之早晚無在 |
253 | 7 | 無 | wú | to not have | 徐炊食之早晚無在 |
254 | 7 | 無 | wú | um | 徐炊食之早晚無在 |
255 | 7 | 無 | wú | Wu | 徐炊食之早晚無在 |
256 | 7 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 徐炊食之早晚無在 |
257 | 7 | 無 | wú | not; non- | 徐炊食之早晚無在 |
258 | 7 | 無 | mó | mo | 徐炊食之早晚無在 |
259 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今負草還 |
260 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今負草還 |
261 | 7 | 今 | jīn | modern | 今負草還 |
262 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今負草還 |
263 | 7 | 在 | zài | in; at | 於時賢者阿難律在彼會中 |
264 | 7 | 在 | zài | at | 於時賢者阿難律在彼會中 |
265 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 於時賢者阿難律在彼會中 |
266 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 於時賢者阿難律在彼會中 |
267 | 7 | 在 | zài | to consist of | 於時賢者阿難律在彼會中 |
268 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 於時賢者阿難律在彼會中 |
269 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 於時賢者阿難律在彼會中 |
270 | 7 | 出 | chū | to go out; to leave | 我早出城欲擔負草 |
271 | 7 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 我早出城欲擔負草 |
272 | 7 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 我早出城欲擔負草 |
273 | 7 | 出 | chū | to extend; to spread | 我早出城欲擔負草 |
274 | 7 | 出 | chū | to appear | 我早出城欲擔負草 |
275 | 7 | 出 | chū | to exceed | 我早出城欲擔負草 |
276 | 7 | 出 | chū | to publish; to post | 我早出城欲擔負草 |
277 | 7 | 出 | chū | to take up an official post | 我早出城欲擔負草 |
278 | 7 | 出 | chū | to give birth | 我早出城欲擔負草 |
279 | 7 | 出 | chū | a verb complement | 我早出城欲擔負草 |
280 | 7 | 出 | chū | to occur; to happen | 我早出城欲擔負草 |
281 | 7 | 出 | chū | to divorce | 我早出城欲擔負草 |
282 | 7 | 出 | chū | to chase away | 我早出城欲擔負草 |
283 | 7 | 出 | chū | to escape; to leave | 我早出城欲擔負草 |
284 | 7 | 出 | chū | to give | 我早出城欲擔負草 |
285 | 7 | 出 | chū | to emit | 我早出城欲擔負草 |
286 | 7 | 出 | chū | quoted from | 我早出城欲擔負草 |
287 | 7 | 出 | chū | to go out; to leave | 我早出城欲擔負草 |
288 | 7 | 城 | chéng | a city; a town | 我早出城欲擔負草 |
289 | 7 | 城 | chéng | a city wall | 我早出城欲擔負草 |
290 | 7 | 城 | chéng | to fortify | 我早出城欲擔負草 |
291 | 7 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 我早出城欲擔負草 |
292 | 7 | 城 | chéng | city; nagara | 我早出城欲擔負草 |
293 | 7 | 千 | qiān | one thousand | 百斤千斤有益耶 |
294 | 7 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 百斤千斤有益耶 |
295 | 7 | 千 | qiān | very | 百斤千斤有益耶 |
296 | 7 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 百斤千斤有益耶 |
297 | 7 | 千 | qiān | Qian | 百斤千斤有益耶 |
298 | 7 | 草 | cǎo | grass; straw; herbs | 我負擔草賣以自活 |
299 | 7 | 草 | cǎo | a draft; a manuscript | 我負擔草賣以自活 |
300 | 7 | 草 | cǎo | careless; rough; hasty | 我負擔草賣以自活 |
301 | 7 | 草 | cǎo | a field | 我負擔草賣以自活 |
302 | 7 | 草 | cǎo | a calligraphic technique | 我負擔草賣以自活 |
303 | 7 | 草 | cǎo | Cao | 我負擔草賣以自活 |
304 | 7 | 草 | cǎo | initial; preliminary | 我負擔草賣以自活 |
305 | 7 | 草 | cǎo | to outline; to draft | 我負擔草賣以自活 |
306 | 7 | 草 | cǎo | grass; yavasa | 我負擔草賣以自活 |
307 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 會於講堂而共講議 |
308 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 會於講堂而共講議 |
309 | 7 | 而 | ér | you | 會於講堂而共講議 |
310 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 會於講堂而共講議 |
311 | 7 | 而 | ér | right away; then | 會於講堂而共講議 |
312 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 會於講堂而共講議 |
313 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 會於講堂而共講議 |
314 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 會於講堂而共講議 |
315 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 會於講堂而共講議 |
316 | 7 | 而 | ér | so as to | 會於講堂而共講議 |
317 | 7 | 而 | ér | only then | 會於講堂而共講議 |
318 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 會於講堂而共講議 |
319 | 7 | 而 | néng | can; able | 會於講堂而共講議 |
320 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 會於講堂而共講議 |
321 | 7 | 而 | ér | me | 會於講堂而共講議 |
322 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 會於講堂而共講議 |
323 | 7 | 而 | ér | possessive | 會於講堂而共講議 |
324 | 7 | 而 | ér | and; ca | 會於講堂而共講議 |
325 | 7 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 棄家捐業行作沙門 |
326 | 7 | 沙門 | shāmén | sramana | 棄家捐業行作沙門 |
327 | 7 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 棄家捐業行作沙門 |
328 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
329 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
330 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
331 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
332 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
333 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
334 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
335 | 7 | 言 | yán | to regard as | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
336 | 7 | 言 | yán | to act as | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
337 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
338 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 言我來世為轉輪聖王貪於七寶 |
339 | 6 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘飯食已後 |
340 | 6 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是頌曰 |
341 | 6 | 施 | shī | to give; to grant | 因此一施 |
342 | 6 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 因此一施 |
343 | 6 | 施 | shī | to deploy; to set up | 因此一施 |
344 | 6 | 施 | shī | to relate to | 因此一施 |
345 | 6 | 施 | shī | to move slowly | 因此一施 |
346 | 6 | 施 | shī | to exert | 因此一施 |
347 | 6 | 施 | shī | to apply; to spread | 因此一施 |
348 | 6 | 施 | shī | Shi | 因此一施 |
349 | 6 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 因此一施 |
350 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 復欲聞如來講說當來之本 |
351 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 復欲聞如來講說當來之本 |
352 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 復欲聞如來講說當來之本 |
353 | 6 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復曰獲致百斤金 |
354 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 若復曰獲致百斤金 |
355 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復曰獲致百斤金 |
356 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 若復曰獲致百斤金 |
357 | 6 | 復 | fù | to restore | 若復曰獲致百斤金 |
358 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復曰獲致百斤金 |
359 | 6 | 復 | fù | after all; and then | 若復曰獲致百斤金 |
360 | 6 | 復 | fù | even if; although | 若復曰獲致百斤金 |
361 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 若復曰獲致百斤金 |
362 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復曰獲致百斤金 |
363 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復曰獲致百斤金 |
364 | 6 | 復 | fù | particle without meaing | 若復曰獲致百斤金 |
365 | 6 | 復 | fù | Fu | 若復曰獲致百斤金 |
366 | 6 | 復 | fù | repeated; again | 若復曰獲致百斤金 |
367 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復曰獲致百斤金 |
368 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復曰獲致百斤金 |
369 | 6 | 復 | fù | again; punar | 若復曰獲致百斤金 |
370 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 正使過此無極之寶 |
371 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 正使過此無極之寶 |
372 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 正使過此無極之寶 |
373 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 正使過此無極之寶 |
374 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 正使過此無極之寶 |
375 | 6 | 欲 | yù | desire | 我早出城欲擔負草 |
376 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我早出城欲擔負草 |
377 | 6 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我早出城欲擔負草 |
378 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我早出城欲擔負草 |
379 | 6 | 欲 | yù | lust | 我早出城欲擔負草 |
380 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我早出城欲擔負草 |
381 | 6 | 世 | shì | a generation | 當來之世 |
382 | 6 | 世 | shì | a period of thirty years | 當來之世 |
383 | 6 | 世 | shì | the world | 當來之世 |
384 | 6 | 世 | shì | years; age | 當來之世 |
385 | 6 | 世 | shì | a dynasty | 當來之世 |
386 | 6 | 世 | shì | secular; worldly | 當來之世 |
387 | 6 | 世 | shì | over generations | 當來之世 |
388 | 6 | 世 | shì | always | 當來之世 |
389 | 6 | 世 | shì | world | 當來之世 |
390 | 6 | 世 | shì | a life; a lifetime | 當來之世 |
391 | 6 | 世 | shì | an era | 當來之世 |
392 | 6 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 當來之世 |
393 | 6 | 世 | shì | to keep good family relations | 當來之世 |
394 | 6 | 世 | shì | Shi | 當來之世 |
395 | 6 | 世 | shì | a geologic epoch | 當來之世 |
396 | 6 | 世 | shì | hereditary | 當來之世 |
397 | 6 | 世 | shì | later generations | 當來之世 |
398 | 6 | 世 | shì | a successor; an heir | 當來之世 |
399 | 6 | 世 | shì | the current times | 當來之世 |
400 | 6 | 世 | shì | loka; a world | 當來之世 |
401 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
402 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
403 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
404 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
405 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
406 | 6 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
407 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
408 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
409 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
410 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
411 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
412 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
413 | 6 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我負擔草賣以自活 |
414 | 6 | 自 | zì | from; since | 我負擔草賣以自活 |
415 | 6 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我負擔草賣以自活 |
416 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我負擔草賣以自活 |
417 | 6 | 自 | zì | Zi | 我負擔草賣以自活 |
418 | 6 | 自 | zì | a nose | 我負擔草賣以自活 |
419 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 我負擔草賣以自活 |
420 | 6 | 自 | zì | origin | 我負擔草賣以自活 |
421 | 6 | 自 | zì | originally | 我負擔草賣以自活 |
422 | 6 | 自 | zì | still; to remain | 我負擔草賣以自活 |
423 | 6 | 自 | zì | in person; personally | 我負擔草賣以自活 |
424 | 6 | 自 | zì | in addition; besides | 我負擔草賣以自活 |
425 | 6 | 自 | zì | if; even if | 我負擔草賣以自活 |
426 | 6 | 自 | zì | but | 我負擔草賣以自活 |
427 | 6 | 自 | zì | because | 我負擔草賣以自活 |
428 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 我負擔草賣以自活 |
429 | 6 | 自 | zì | to be | 我負擔草賣以自活 |
430 | 6 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 我負擔草賣以自活 |
431 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我負擔草賣以自活 |
432 | 5 | 軻 | kē | Ke | 爾時有王號曰為軻 |
433 | 5 | 軻 | kē | an axle | 爾時有王號曰為軻 |
434 | 5 | 軻 | kē | ke | 爾時有王號曰為軻 |
435 | 5 | 想 | xiǎng | to think | 想朝未食 |
436 | 5 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想朝未食 |
437 | 5 | 想 | xiǎng | to want | 想朝未食 |
438 | 5 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想朝未食 |
439 | 5 | 想 | xiǎng | to plan | 想朝未食 |
440 | 5 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想朝未食 |
441 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於時賢者阿難律在彼會中 |
442 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於時賢者阿難律在彼會中 |
443 | 5 | 中 | zhōng | China | 於時賢者阿難律在彼會中 |
444 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於時賢者阿難律在彼會中 |
445 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 於時賢者阿難律在彼會中 |
446 | 5 | 中 | zhōng | midday | 於時賢者阿難律在彼會中 |
447 | 5 | 中 | zhōng | inside | 於時賢者阿難律在彼會中 |
448 | 5 | 中 | zhōng | during | 於時賢者阿難律在彼會中 |
449 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 於時賢者阿難律在彼會中 |
450 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 於時賢者阿難律在彼會中 |
451 | 5 | 中 | zhōng | half | 於時賢者阿難律在彼會中 |
452 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於時賢者阿難律在彼會中 |
453 | 5 | 中 | zhōng | while | 於時賢者阿難律在彼會中 |
454 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於時賢者阿難律在彼會中 |
455 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於時賢者阿難律在彼會中 |
456 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 於時賢者阿難律在彼會中 |
457 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於時賢者阿難律在彼會中 |
458 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於時賢者阿難律在彼會中 |
459 | 5 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 於時賢者阿難律在彼會中 |
460 | 5 | 七 | qī | seven | 七反生天為諸天王 |
461 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 七反生天為諸天王 |
462 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七反生天為諸天王 |
463 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 七反生天為諸天王 |
464 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
465 | 5 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
466 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
467 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
468 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
469 | 5 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
470 | 5 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
471 | 5 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
472 | 5 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
473 | 5 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
474 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
475 | 5 | 食 | shí | food; food and drink | 想朝未食 |
476 | 5 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 想朝未食 |
477 | 5 | 食 | shí | to eat | 想朝未食 |
478 | 5 | 食 | sì | to feed | 想朝未食 |
479 | 5 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 想朝未食 |
480 | 5 | 食 | sì | to raise; to nourish | 想朝未食 |
481 | 5 | 食 | shí | to receive; to accept | 想朝未食 |
482 | 5 | 食 | shí | to receive an official salary | 想朝未食 |
483 | 5 | 食 | shí | an eclipse | 想朝未食 |
484 | 5 | 食 | shí | food; bhakṣa | 想朝未食 |
485 | 5 | 從 | cóng | from | 來入其舍從受分衛 |
486 | 5 | 從 | cóng | to follow | 來入其舍從受分衛 |
487 | 5 | 從 | cóng | past; through | 來入其舍從受分衛 |
488 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 來入其舍從受分衛 |
489 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 來入其舍從受分衛 |
490 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 來入其舍從受分衛 |
491 | 5 | 從 | cóng | usually | 來入其舍從受分衛 |
492 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 來入其舍從受分衛 |
493 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 來入其舍從受分衛 |
494 | 5 | 從 | cóng | secondary | 來入其舍從受分衛 |
495 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 來入其舍從受分衛 |
496 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 來入其舍從受分衛 |
497 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 來入其舍從受分衛 |
498 | 5 | 從 | zòng | to release | 來入其舍從受分衛 |
499 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 來入其舍從受分衛 |
500 | 5 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 來入其舍從受分衛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
时 | 時 |
|
|
我 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
吾 | wú | I; aham | |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难律 | 阿難律 | 196 | Aniruddha |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
道教 | 100 | Taosim | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
古来世时经 | 古來世時經 | 103 | Sutra on the Words and Eras of the Past and Future |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不可量 | 98 | immeasurable | |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
道法 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法教 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
共会 | 共會 | 103 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
具足 | 106 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念言 | 110 | words from memory | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
清修 | 113 | Pure Practice | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入道 | 114 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
四车 | 四車 | 115 | four carts |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我所 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
业行 | 業行 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |