Glossary and Vocabulary for Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 阿須倫 | āxūlún | asura | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
2 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若是念為魔所縛 |
3 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 若是念為魔所縛 |
4 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 若是念為魔所縛 |
5 | 62 | 為 | wéi | to do | 若是念為魔所縛 |
6 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 若是念為魔所縛 |
7 | 62 | 為 | wéi | to govern | 若是念為魔所縛 |
8 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 若是念為魔所縛 |
9 | 57 | 者 | zhě | ca | 昔者諸天 |
10 | 52 | 之 | zhī | to go | 以五繫縛之 |
11 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以五繫縛之 |
12 | 52 | 之 | zhī | is | 以五繫縛之 |
13 | 52 | 之 | zhī | to use | 以五繫縛之 |
14 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 以五繫縛之 |
15 | 52 | 之 | zhī | winding | 以五繫縛之 |
16 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
17 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
18 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
19 | 44 | 時 | shí | fashionable | 時 |
20 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
21 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
22 | 44 | 時 | shí | tense | 時 |
23 | 44 | 時 | shí | particular; special | 時 |
24 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
25 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
26 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
27 | 44 | 時 | shí | seasonal | 時 |
28 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
29 | 44 | 時 | shí | hour | 時 |
30 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
31 | 44 | 時 | shí | Shi | 時 |
32 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
33 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
34 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
35 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何人智慧者 |
36 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何人智慧者 |
37 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 云何人智慧者 |
38 | 43 | 人 | rén | everybody | 云何人智慧者 |
39 | 43 | 人 | rén | adult | 云何人智慧者 |
40 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 云何人智慧者 |
41 | 43 | 人 | rén | an upright person | 云何人智慧者 |
42 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何人智慧者 |
43 | 42 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 著耳中行至十方 |
44 | 42 | 至 | zhì | to arrive | 著耳中行至十方 |
45 | 42 | 至 | zhì | approach; upagama | 著耳中行至十方 |
46 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 如是魔所繫縛復劇 |
47 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 如是魔所繫縛復劇 |
48 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 如是魔所繫縛復劇 |
49 | 41 | 復 | fù | to restore | 如是魔所繫縛復劇 |
50 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如是魔所繫縛復劇 |
51 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 如是魔所繫縛復劇 |
52 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如是魔所繫縛復劇 |
53 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如是魔所繫縛復劇 |
54 | 41 | 復 | fù | Fu | 如是魔所繫縛復劇 |
55 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如是魔所繫縛復劇 |
56 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如是魔所繫縛復劇 |
57 | 39 | 其 | qí | Qi | 其愚癡自謂為 |
58 | 37 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸天便在一面住舍營 |
59 | 37 | 便 | biàn | advantageous | 諸天便在一面住舍營 |
60 | 37 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸天便在一面住舍營 |
61 | 37 | 便 | pián | fat; obese | 諸天便在一面住舍營 |
62 | 37 | 便 | biàn | to make easy | 諸天便在一面住舍營 |
63 | 37 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸天便在一面住舍營 |
64 | 37 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸天便在一面住舍營 |
65 | 37 | 便 | biàn | in passing | 諸天便在一面住舍營 |
66 | 37 | 便 | biàn | informal | 諸天便在一面住舍營 |
67 | 37 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸天便在一面住舍營 |
68 | 37 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸天便在一面住舍營 |
69 | 37 | 便 | biàn | stool | 諸天便在一面住舍營 |
70 | 37 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸天便在一面住舍營 |
71 | 37 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸天便在一面住舍營 |
72 | 37 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸天便在一面住舍營 |
73 | 36 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 聞是著病 |
74 | 36 | 著 | zhù | outstanding | 聞是著病 |
75 | 36 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 聞是著病 |
76 | 36 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 聞是著病 |
77 | 36 | 著 | zhe | expresses a command | 聞是著病 |
78 | 36 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 聞是著病 |
79 | 36 | 著 | zhāo | to add; to put | 聞是著病 |
80 | 36 | 著 | zhuó | a chess move | 聞是著病 |
81 | 36 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 聞是著病 |
82 | 36 | 著 | zhāo | OK | 聞是著病 |
83 | 36 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 聞是著病 |
84 | 36 | 著 | zháo | to ignite | 聞是著病 |
85 | 36 | 著 | zháo | to fall asleep | 聞是著病 |
86 | 36 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 聞是著病 |
87 | 36 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 聞是著病 |
88 | 36 | 著 | zhù | to show | 聞是著病 |
89 | 36 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 聞是著病 |
90 | 36 | 著 | zhù | to write | 聞是著病 |
91 | 36 | 著 | zhù | to record | 聞是著病 |
92 | 36 | 著 | zhù | a document; writings | 聞是著病 |
93 | 36 | 著 | zhù | Zhu | 聞是著病 |
94 | 36 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 聞是著病 |
95 | 36 | 著 | zhuó | to arrive | 聞是著病 |
96 | 36 | 著 | zhuó | to result in | 聞是著病 |
97 | 36 | 著 | zhuó | to command | 聞是著病 |
98 | 36 | 著 | zhuó | a strategy | 聞是著病 |
99 | 36 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 聞是著病 |
100 | 36 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 聞是著病 |
101 | 36 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 聞是著病 |
102 | 36 | 著 | zhe | attachment to | 聞是著病 |
103 | 35 | 與 | yǔ | to give | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
104 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
105 | 35 | 與 | yù | to particate in | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
106 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
107 | 35 | 與 | yù | to help | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
108 | 35 | 與 | yǔ | for | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
109 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
110 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
111 | 34 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 大樓炭經三小劫品第十一 |
112 | 34 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 大樓炭經三小劫品第十一 |
113 | 34 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 大樓炭經三小劫品第十一 |
114 | 34 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 大樓炭經三小劫品第十一 |
115 | 34 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 大樓炭經三小劫品第十一 |
116 | 34 | 亦 | yì | Yi | 無有我是亦為著 |
117 | 33 | 天 | tiān | day | 天與阿須倫共戰鬪 |
118 | 33 | 天 | tiān | heaven | 天與阿須倫共戰鬪 |
119 | 33 | 天 | tiān | nature | 天與阿須倫共戰鬪 |
120 | 33 | 天 | tiān | sky | 天與阿須倫共戰鬪 |
121 | 33 | 天 | tiān | weather | 天與阿須倫共戰鬪 |
122 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 天與阿須倫共戰鬪 |
123 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 天與阿須倫共戰鬪 |
124 | 33 | 天 | tiān | season | 天與阿須倫共戰鬪 |
125 | 33 | 天 | tiān | destiny | 天與阿須倫共戰鬪 |
126 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天與阿須倫共戰鬪 |
127 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 天與阿須倫共戰鬪 |
128 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 天與阿須倫共戰鬪 |
129 | 32 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 戰鬪品第十 |
130 | 32 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 戰鬪品第十 |
131 | 32 | 及 | jí | to reach | 為身故及他人 |
132 | 32 | 及 | jí | to attain | 為身故及他人 |
133 | 32 | 及 | jí | to understand | 為身故及他人 |
134 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為身故及他人 |
135 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為身故及他人 |
136 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為身故及他人 |
137 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 為身故及他人 |
138 | 32 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬二千里 |
139 | 32 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬二千里 |
140 | 32 | 萬 | wàn | Wan | 萬二千里 |
141 | 32 | 萬 | mò | Mo | 萬二千里 |
142 | 32 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬二千里 |
143 | 32 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬二千里 |
144 | 31 | 亂 | luàn | chaotic; disorderly | 是為不專一為亂 |
145 | 31 | 亂 | luàn | confused | 是為不專一為亂 |
146 | 31 | 亂 | luàn | to disturb; to upset; to throw into chaos | 是為不專一為亂 |
147 | 31 | 亂 | luàn | to be promiscuous | 是為不專一為亂 |
148 | 31 | 亂 | luàn | finale | 是為不專一為亂 |
149 | 31 | 亂 | luàn | to destroy | 是為不專一為亂 |
150 | 31 | 亂 | luàn | to confuse | 是為不專一為亂 |
151 | 31 | 亂 | luàn | agitated | 是為不專一為亂 |
152 | 31 | 亂 | luàn | very | 是為不專一為亂 |
153 | 31 | 亂 | luàn | unstable | 是為不專一為亂 |
154 | 31 | 亂 | luàn | revolt; rebelion; riot | 是為不專一為亂 |
155 | 31 | 亂 | luàn | chaotic; virolita | 是為不專一為亂 |
156 | 31 | 亂 | luàn | provoked; kupita | 是為不專一為亂 |
157 | 31 | 亂 | luàn | rebellion; prakopa | 是為不專一為亂 |
158 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至阿須倫王所 |
159 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往至阿須倫王所 |
160 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至阿須倫王所 |
161 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至阿須倫王所 |
162 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至阿須倫王所 |
163 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往至阿須倫王所 |
164 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至阿須倫王所 |
165 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至阿須倫王所 |
166 | 29 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 天帝釋告忉利諸天言 |
167 | 29 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 便當取天帝釋 |
168 | 29 | 取 | qǔ | to obtain | 便當取天帝釋 |
169 | 29 | 取 | qǔ | to choose; to select | 便當取天帝釋 |
170 | 29 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 便當取天帝釋 |
171 | 29 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 便當取天帝釋 |
172 | 29 | 取 | qǔ | to seek | 便當取天帝釋 |
173 | 29 | 取 | qǔ | to take a bride | 便當取天帝釋 |
174 | 29 | 取 | qǔ | Qu | 便當取天帝釋 |
175 | 29 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 便當取天帝釋 |
176 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿須倫所被繫縛 |
177 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿須倫所被繫縛 |
178 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿須倫所被繫縛 |
179 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿須倫所被繫縛 |
180 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 阿須倫所被繫縛 |
181 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 阿須倫所被繫縛 |
182 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿須倫所被繫縛 |
183 | 29 | 共 | gòng | to share | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
184 | 29 | 共 | gòng | Communist | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
185 | 29 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
186 | 29 | 共 | gòng | to include | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
187 | 29 | 共 | gòng | same; in common | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
188 | 29 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
189 | 29 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
190 | 29 | 共 | gōng | to provide | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
191 | 29 | 共 | gōng | respectfully | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
192 | 29 | 共 | gōng | Gong | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
193 | 28 | 須彌山 | Xūmí Shān | Mount Sumeru | 以身繞須彌山七匝 |
194 | 28 | 須彌山 | xūmí shān | Mount Sumeru; Mount Meru | 以身繞須彌山七匝 |
195 | 27 | 後 | hòu | after; later | 天不雨已後 |
196 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 天不雨已後 |
197 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 天不雨已後 |
198 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 天不雨已後 |
199 | 27 | 後 | hòu | late; later | 天不雨已後 |
200 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 天不雨已後 |
201 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 天不雨已後 |
202 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 天不雨已後 |
203 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 天不雨已後 |
204 | 27 | 後 | hòu | Hou | 天不雨已後 |
205 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 天不雨已後 |
206 | 27 | 後 | hòu | following | 天不雨已後 |
207 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 天不雨已後 |
208 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 天不雨已後 |
209 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 天不雨已後 |
210 | 27 | 後 | hòu | Hou | 天不雨已後 |
211 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 天不雨已後 |
212 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 天不雨已後 |
213 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 天不雨已後 |
214 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 見睒披大樹上有鳥 |
215 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 見睒披大樹上有鳥 |
216 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 見睒披大樹上有鳥 |
217 | 27 | 上 | shàng | shang | 見睒披大樹上有鳥 |
218 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 見睒披大樹上有鳥 |
219 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 見睒披大樹上有鳥 |
220 | 27 | 上 | shàng | advanced | 見睒披大樹上有鳥 |
221 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 見睒披大樹上有鳥 |
222 | 27 | 上 | shàng | time | 見睒披大樹上有鳥 |
223 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 見睒披大樹上有鳥 |
224 | 27 | 上 | shàng | far | 見睒披大樹上有鳥 |
225 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 見睒披大樹上有鳥 |
226 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 見睒披大樹上有鳥 |
227 | 27 | 上 | shàng | to report | 見睒披大樹上有鳥 |
228 | 27 | 上 | shàng | to offer | 見睒披大樹上有鳥 |
229 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 見睒披大樹上有鳥 |
230 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 見睒披大樹上有鳥 |
231 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 見睒披大樹上有鳥 |
232 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 見睒披大樹上有鳥 |
233 | 27 | 上 | shàng | to burn | 見睒披大樹上有鳥 |
234 | 27 | 上 | shàng | to remember | 見睒披大樹上有鳥 |
235 | 27 | 上 | shàng | to add | 見睒披大樹上有鳥 |
236 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 見睒披大樹上有鳥 |
237 | 27 | 上 | shàng | to meet | 見睒披大樹上有鳥 |
238 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 見睒披大樹上有鳥 |
239 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 見睒披大樹上有鳥 |
240 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 見睒披大樹上有鳥 |
241 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 見睒披大樹上有鳥 |
242 | 27 | 風 | fēng | wind | 大亂風吹大海水 |
243 | 27 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 大亂風吹大海水 |
244 | 27 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 大亂風吹大海水 |
245 | 27 | 風 | fēng | prana | 大亂風吹大海水 |
246 | 27 | 風 | fēng | a scene | 大亂風吹大海水 |
247 | 27 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 大亂風吹大海水 |
248 | 27 | 風 | fēng | news | 大亂風吹大海水 |
249 | 27 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 大亂風吹大海水 |
250 | 27 | 風 | fēng | a fetish | 大亂風吹大海水 |
251 | 27 | 風 | fēng | a popular folk song | 大亂風吹大海水 |
252 | 27 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 大亂風吹大海水 |
253 | 27 | 風 | fēng | Feng | 大亂風吹大海水 |
254 | 27 | 風 | fēng | to blow away | 大亂風吹大海水 |
255 | 27 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 大亂風吹大海水 |
256 | 27 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 大亂風吹大海水 |
257 | 27 | 風 | fèng | fashion; vogue | 大亂風吹大海水 |
258 | 27 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 大亂風吹大海水 |
259 | 27 | 風 | fēng | weather | 大亂風吹大海水 |
260 | 27 | 風 | fēng | quick | 大亂風吹大海水 |
261 | 27 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 大亂風吹大海水 |
262 | 27 | 風 | fēng | wind element | 大亂風吹大海水 |
263 | 27 | 風 | fēng | wind; vayu | 大亂風吹大海水 |
264 | 26 | 來 | lái | to come | 行來善等天 |
265 | 26 | 來 | lái | please | 行來善等天 |
266 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 行來善等天 |
267 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 行來善等天 |
268 | 26 | 來 | lái | wheat | 行來善等天 |
269 | 26 | 來 | lái | next; future | 行來善等天 |
270 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 行來善等天 |
271 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 行來善等天 |
272 | 26 | 來 | lái | to earn | 行來善等天 |
273 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 行來善等天 |
274 | 26 | 諸天 | zhū tiān | devas | 昔者諸天 |
275 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是魔所繫縛復劇 |
276 | 26 | 王 | wáng | Wang | 王恐捨如牛走 |
277 | 26 | 王 | wáng | a king | 王恐捨如牛走 |
278 | 26 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王恐捨如牛走 |
279 | 26 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王恐捨如牛走 |
280 | 26 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王恐捨如牛走 |
281 | 26 | 王 | wáng | grand; great | 王恐捨如牛走 |
282 | 26 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王恐捨如牛走 |
283 | 26 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王恐捨如牛走 |
284 | 26 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王恐捨如牛走 |
285 | 26 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王恐捨如牛走 |
286 | 26 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王恐捨如牛走 |
287 | 26 | 萬里 | wànlǐ | far away; ten thousand li | 三百三十六萬里 |
288 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 還造起大講堂 |
289 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 還造起大講堂 |
290 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 還造起大講堂 |
291 | 25 | 大 | dà | size | 還造起大講堂 |
292 | 25 | 大 | dà | old | 還造起大講堂 |
293 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 還造起大講堂 |
294 | 25 | 大 | dà | adult | 還造起大講堂 |
295 | 25 | 大 | dài | an important person | 還造起大講堂 |
296 | 25 | 大 | dà | senior | 還造起大講堂 |
297 | 25 | 大 | dà | an element | 還造起大講堂 |
298 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 還造起大講堂 |
299 | 24 | 天上 | tiānshàng | the sky | 我樂在天上 |
300 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 忉利天即受天帝教 |
301 | 23 | 即 | jí | at that time | 忉利天即受天帝教 |
302 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 忉利天即受天帝教 |
303 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 忉利天即受天帝教 |
304 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 忉利天即受天帝教 |
305 | 23 | 我 | wǒ | self | 若使我諸天得勝 |
306 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 若使我諸天得勝 |
307 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 若使我諸天得勝 |
308 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若使我諸天得勝 |
309 | 23 | 我 | wǒ | ga | 若使我諸天得勝 |
310 | 22 | 吹 | chuī | to blow; to exhale | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
311 | 22 | 吹 | chuī | to play a wind instrument | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
312 | 22 | 吹 | chuī | to brag; to boast | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
313 | 22 | 吹 | chuī | to end in failure | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
314 | 22 | 吹 | chuī | to exhale; pravā | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
315 | 21 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 是天下地 |
316 | 21 | 天下 | tiānxià | authority over China | 是天下地 |
317 | 21 | 天下 | tiānxià | the world | 是天下地 |
318 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 身有起瞋恚意 |
319 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 身有起瞋恚意 |
320 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 身有起瞋恚意 |
321 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 身有起瞋恚意 |
322 | 21 | 起 | qǐ | to start | 身有起瞋恚意 |
323 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 身有起瞋恚意 |
324 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 身有起瞋恚意 |
325 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 身有起瞋恚意 |
326 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 身有起瞋恚意 |
327 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 身有起瞋恚意 |
328 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 身有起瞋恚意 |
329 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 身有起瞋恚意 |
330 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 身有起瞋恚意 |
331 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 身有起瞋恚意 |
332 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 身有起瞋恚意 |
333 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 身有起瞋恚意 |
334 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 身有起瞋恚意 |
335 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 身有起瞋恚意 |
336 | 21 | 戰 | zhàn | war; fighting; battle | 戰鬪品第十 |
337 | 21 | 戰 | zhàn | to fight | 戰鬪品第十 |
338 | 21 | 戰 | zhàn | to shiver; to shudder; to tremble | 戰鬪品第十 |
339 | 21 | 戰 | zhàn | Zhan | 戰鬪品第十 |
340 | 21 | 戰 | zhàn | to debate; to dispute | 戰鬪品第十 |
341 | 21 | 戰 | zhàn | to battle; yudh | 戰鬪品第十 |
342 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以五繫 |
343 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 當以五繫 |
344 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 當以五繫 |
345 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 當以五繫 |
346 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以五繫 |
347 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以五繫 |
348 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以五繫 |
349 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 當以五繫 |
350 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 當以五繫 |
351 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以五繫 |
352 | 20 | 百 | bǎi | one hundred | 作百重欄楯 |
353 | 20 | 百 | bǎi | many | 作百重欄楯 |
354 | 20 | 百 | bǎi | Bai | 作百重欄楯 |
355 | 20 | 百 | bǎi | all | 作百重欄楯 |
356 | 20 | 百 | bǎi | hundred; śata | 作百重欄楯 |
357 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
358 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
359 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
360 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
361 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
362 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 山林谿谷崖岸自然生 |
363 | 20 | 生 | shēng | to live | 山林谿谷崖岸自然生 |
364 | 20 | 生 | shēng | raw | 山林谿谷崖岸自然生 |
365 | 20 | 生 | shēng | a student | 山林谿谷崖岸自然生 |
366 | 20 | 生 | shēng | life | 山林谿谷崖岸自然生 |
367 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 山林谿谷崖岸自然生 |
368 | 20 | 生 | shēng | alive | 山林谿谷崖岸自然生 |
369 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 山林谿谷崖岸自然生 |
370 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 山林谿谷崖岸自然生 |
371 | 20 | 生 | shēng | to grow | 山林谿谷崖岸自然生 |
372 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 山林谿谷崖岸自然生 |
373 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 山林谿谷崖岸自然生 |
374 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 山林谿谷崖岸自然生 |
375 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 山林谿谷崖岸自然生 |
376 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 山林谿谷崖岸自然生 |
377 | 20 | 生 | shēng | gender | 山林谿谷崖岸自然生 |
378 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 山林谿谷崖岸自然生 |
379 | 20 | 生 | shēng | to set up | 山林谿谷崖岸自然生 |
380 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 山林谿谷崖岸自然生 |
381 | 20 | 生 | shēng | a captive | 山林谿谷崖岸自然生 |
382 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 山林谿谷崖岸自然生 |
383 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 山林谿谷崖岸自然生 |
384 | 20 | 生 | shēng | unripe | 山林谿谷崖岸自然生 |
385 | 20 | 生 | shēng | nature | 山林谿谷崖岸自然生 |
386 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 山林谿谷崖岸自然生 |
387 | 20 | 生 | shēng | destiny | 山林谿谷崖岸自然生 |
388 | 20 | 生 | shēng | birth | 山林谿谷崖岸自然生 |
389 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 山林谿谷崖岸自然生 |
390 | 20 | 水 | shuǐ | water | 其水跳上至須彌山邊 |
391 | 20 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 其水跳上至須彌山邊 |
392 | 20 | 水 | shuǐ | a river | 其水跳上至須彌山邊 |
393 | 20 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 其水跳上至須彌山邊 |
394 | 20 | 水 | shuǐ | a flood | 其水跳上至須彌山邊 |
395 | 20 | 水 | shuǐ | to swim | 其水跳上至須彌山邊 |
396 | 20 | 水 | shuǐ | a body of water | 其水跳上至須彌山邊 |
397 | 20 | 水 | shuǐ | Shui | 其水跳上至須彌山邊 |
398 | 20 | 水 | shuǐ | water element | 其水跳上至須彌山邊 |
399 | 20 | 水 | shuǐ | water | 其水跳上至須彌山邊 |
400 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋告忉利諸天言 |
401 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋告忉利諸天言 |
402 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋告忉利諸天言 |
403 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋告忉利諸天言 |
404 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋告忉利諸天言 |
405 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋告忉利諸天言 |
406 | 19 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋告忉利諸天言 |
407 | 19 | 言 | yán | to act as | 天帝釋告忉利諸天言 |
408 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋告忉利諸天言 |
409 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋告忉利諸天言 |
410 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂無所著行是我者是為著 |
411 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 樂無所著行是我者是為著 |
412 | 19 | 無 | mó | mo | 樂無所著行是我者是為著 |
413 | 19 | 無 | wú | to not have | 樂無所著行是我者是為著 |
414 | 19 | 無 | wú | Wu | 樂無所著行是我者是為著 |
415 | 19 | 無 | mó | mo | 樂無所著行是我者是為著 |
416 | 19 | 里 | lǐ | inside; interior | 四千里 |
417 | 19 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 四千里 |
418 | 19 | 里 | lǐ | a small village; ri | 四千里 |
419 | 19 | 里 | lǐ | a residence | 四千里 |
420 | 19 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 四千里 |
421 | 19 | 里 | lǐ | a local administrative district | 四千里 |
422 | 19 | 里 | lǐ | interior; antar | 四千里 |
423 | 19 | 里 | lǐ | village; antar | 四千里 |
424 | 19 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 大海水稍減 |
425 | 19 | 減 | jiǎn | to reduce | 大海水稍減 |
426 | 19 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 大海水稍減 |
427 | 19 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 大海水稍減 |
428 | 19 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 大海水稍減 |
429 | 19 | 減 | jiǎn | subtraction | 大海水稍減 |
430 | 19 | 減 | jiǎn | Jian | 大海水稍減 |
431 | 19 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 大海水稍減 |
432 | 19 | 二 | èr | two | 所作有二因緣 |
433 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所作有二因緣 |
434 | 19 | 二 | èr | second | 所作有二因緣 |
435 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 所作有二因緣 |
436 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 所作有二因緣 |
437 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所作有二因緣 |
438 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 所作有二因緣 |
439 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛告比丘 |
440 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛告比丘 |
441 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛告比丘 |
442 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 便著種種具莊 |
443 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 便著種種具莊 |
444 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 便著種種具莊 |
445 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 便著種種具莊 |
446 | 18 | 為著 | wèizhe | in order to; because of; for the sake of | 有我念有吾有我為著 |
447 | 17 | 莊 | zhuāng | a village | 便著種種具莊 |
448 | 17 | 莊 | zhuāng | a manor; a hamlet; a homestead | 便著種種具莊 |
449 | 17 | 莊 | zhuāng | spacious | 便著種種具莊 |
450 | 17 | 莊 | zhuāng | dignified | 便著種種具莊 |
451 | 17 | 莊 | zhuāng | a gambling house | 便著種種具莊 |
452 | 17 | 莊 | zhuāng | adorned; finely dressed | 便著種種具莊 |
453 | 17 | 莊 | zhuāng | Zhuang | 便著種種具莊 |
454 | 17 | 莊 | zhuāng | a main avenue | 便著種種具莊 |
455 | 17 | 莊 | zhuāng | a large business | 便著種種具莊 |
456 | 17 | 莊 | zhuāng | adorned; bhūṣā | 便著種種具莊 |
457 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 皆枯盡無有餘也 |
458 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 皆枯盡無有餘也 |
459 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 皆枯盡無有餘也 |
460 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 皆枯盡無有餘也 |
461 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 皆枯盡無有餘也 |
462 | 17 | 盡 | jìn | to die | 皆枯盡無有餘也 |
463 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 皆枯盡無有餘也 |
464 | 17 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 便往至拘蹄鬼神所 |
465 | 17 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 便著種種具莊 |
466 | 17 | 具 | jù | to possess; to have | 便著種種具莊 |
467 | 17 | 具 | jù | to prepare | 便著種種具莊 |
468 | 17 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 便著種種具莊 |
469 | 17 | 具 | jù | Ju | 便著種種具莊 |
470 | 17 | 具 | jù | talent; ability | 便著種種具莊 |
471 | 17 | 具 | jù | a feast; food | 便著種種具莊 |
472 | 17 | 具 | jù | to arrange; to provide | 便著種種具莊 |
473 | 17 | 具 | jù | furnishings | 便著種種具莊 |
474 | 17 | 具 | jù | to understand | 便著種種具莊 |
475 | 17 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 便著種種具莊 |
476 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一一交露中 |
477 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一交露中 |
478 | 17 | 中 | zhōng | China | 一一交露中 |
479 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一交露中 |
480 | 17 | 中 | zhōng | midday | 一一交露中 |
481 | 17 | 中 | zhōng | inside | 一一交露中 |
482 | 17 | 中 | zhōng | during | 一一交露中 |
483 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 一一交露中 |
484 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 一一交露中 |
485 | 17 | 中 | zhōng | half | 一一交露中 |
486 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一交露中 |
487 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一交露中 |
488 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 一一交露中 |
489 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一交露中 |
490 | 17 | 中 | zhōng | middle | 一一交露中 |
491 | 17 | 用 | yòng | to use; to apply | 用愚癡謂智為 |
492 | 17 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用愚癡謂智為 |
493 | 17 | 用 | yòng | to eat | 用愚癡謂智為 |
494 | 17 | 用 | yòng | to spend | 用愚癡謂智為 |
495 | 17 | 用 | yòng | expense | 用愚癡謂智為 |
496 | 17 | 用 | yòng | a use; usage | 用愚癡謂智為 |
497 | 17 | 用 | yòng | to need; must | 用愚癡謂智為 |
498 | 17 | 用 | yòng | useful; practical | 用愚癡謂智為 |
499 | 17 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用愚癡謂智為 |
500 | 17 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用愚癡謂智為 |
Frequencies of all Words
Top 1004
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 阿須倫 | āxūlún | asura | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
2 | 62 | 為 | wèi | for; to | 若是念為魔所縛 |
3 | 62 | 為 | wèi | because of | 若是念為魔所縛 |
4 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若是念為魔所縛 |
5 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 若是念為魔所縛 |
6 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 若是念為魔所縛 |
7 | 62 | 為 | wéi | to do | 若是念為魔所縛 |
8 | 62 | 為 | wèi | for | 若是念為魔所縛 |
9 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 若是念為魔所縛 |
10 | 62 | 為 | wèi | to | 若是念為魔所縛 |
11 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 若是念為魔所縛 |
12 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若是念為魔所縛 |
13 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 若是念為魔所縛 |
14 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 若是念為魔所縛 |
15 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 若是念為魔所縛 |
16 | 62 | 為 | wéi | to govern | 若是念為魔所縛 |
17 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 若是念為魔所縛 |
18 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 天帝釋勅諸樂天等 |
19 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 天帝釋勅諸樂天等 |
20 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 天帝釋勅諸樂天等 |
21 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 天帝釋勅諸樂天等 |
22 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 天帝釋勅諸樂天等 |
23 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 天帝釋勅諸樂天等 |
24 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 天帝釋勅諸樂天等 |
25 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 昔者諸天 |
26 | 57 | 者 | zhě | that | 昔者諸天 |
27 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 昔者諸天 |
28 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 昔者諸天 |
29 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 昔者諸天 |
30 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 昔者諸天 |
31 | 57 | 者 | zhuó | according to | 昔者諸天 |
32 | 57 | 者 | zhě | ca | 昔者諸天 |
33 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無有我是亦為著 |
34 | 56 | 是 | shì | is exactly | 無有我是亦為著 |
35 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無有我是亦為著 |
36 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 無有我是亦為著 |
37 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 無有我是亦為著 |
38 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無有我是亦為著 |
39 | 56 | 是 | shì | true | 無有我是亦為著 |
40 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 無有我是亦為著 |
41 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無有我是亦為著 |
42 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 無有我是亦為著 |
43 | 56 | 是 | shì | Shi | 無有我是亦為著 |
44 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 無有我是亦為著 |
45 | 56 | 是 | shì | this; idam | 無有我是亦為著 |
46 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以五繫縛之 |
47 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以五繫縛之 |
48 | 52 | 之 | zhī | to go | 以五繫縛之 |
49 | 52 | 之 | zhī | this; that | 以五繫縛之 |
50 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 以五繫縛之 |
51 | 52 | 之 | zhī | it | 以五繫縛之 |
52 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 以五繫縛之 |
53 | 52 | 之 | zhī | all | 以五繫縛之 |
54 | 52 | 之 | zhī | and | 以五繫縛之 |
55 | 52 | 之 | zhī | however | 以五繫縛之 |
56 | 52 | 之 | zhī | if | 以五繫縛之 |
57 | 52 | 之 | zhī | then | 以五繫縛之 |
58 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以五繫縛之 |
59 | 52 | 之 | zhī | is | 以五繫縛之 |
60 | 52 | 之 | zhī | to use | 以五繫縛之 |
61 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 以五繫縛之 |
62 | 52 | 之 | zhī | winding | 以五繫縛之 |
63 | 47 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆往逆諸阿須倫共鬪 |
64 | 47 | 皆 | jiē | same; equally | 皆往逆諸阿須倫共鬪 |
65 | 47 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆往逆諸阿須倫共鬪 |
66 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
67 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
68 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
69 | 44 | 時 | shí | at that time | 時 |
70 | 44 | 時 | shí | fashionable | 時 |
71 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
72 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
73 | 44 | 時 | shí | tense | 時 |
74 | 44 | 時 | shí | particular; special | 時 |
75 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
76 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
77 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
78 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
79 | 44 | 時 | shí | seasonal | 時 |
80 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
81 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
82 | 44 | 時 | shí | on time | 時 |
83 | 44 | 時 | shí | this; that | 時 |
84 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
85 | 44 | 時 | shí | hour | 時 |
86 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
87 | 44 | 時 | shí | Shi | 時 |
88 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
89 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
90 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
91 | 44 | 時 | shí | then; atha | 時 |
92 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有我念有吾有我為著 |
93 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有我念有吾有我為著 |
94 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有我念有吾有我為著 |
95 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有我念有吾有我為著 |
96 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有我念有吾有我為著 |
97 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有我念有吾有我為著 |
98 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有我念有吾有我為著 |
99 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有我念有吾有我為著 |
100 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有我念有吾有我為著 |
101 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有我念有吾有我為著 |
102 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有我念有吾有我為著 |
103 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 有我念有吾有我為著 |
104 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 有我念有吾有我為著 |
105 | 43 | 有 | yǒu | You | 有我念有吾有我為著 |
106 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有我念有吾有我為著 |
107 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有我念有吾有我為著 |
108 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何人智慧者 |
109 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何人智慧者 |
110 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 云何人智慧者 |
111 | 43 | 人 | rén | everybody | 云何人智慧者 |
112 | 43 | 人 | rén | adult | 云何人智慧者 |
113 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 云何人智慧者 |
114 | 43 | 人 | rén | an upright person | 云何人智慧者 |
115 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何人智慧者 |
116 | 42 | 至 | zhì | to; until | 著耳中行至十方 |
117 | 42 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 著耳中行至十方 |
118 | 42 | 至 | zhì | extremely; very; most | 著耳中行至十方 |
119 | 42 | 至 | zhì | to arrive | 著耳中行至十方 |
120 | 42 | 至 | zhì | approach; upagama | 著耳中行至十方 |
121 | 41 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 如是魔所繫縛復劇 |
122 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 如是魔所繫縛復劇 |
123 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 如是魔所繫縛復劇 |
124 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 如是魔所繫縛復劇 |
125 | 41 | 復 | fù | to restore | 如是魔所繫縛復劇 |
126 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如是魔所繫縛復劇 |
127 | 41 | 復 | fù | after all; and then | 如是魔所繫縛復劇 |
128 | 41 | 復 | fù | even if; although | 如是魔所繫縛復劇 |
129 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 如是魔所繫縛復劇 |
130 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如是魔所繫縛復劇 |
131 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如是魔所繫縛復劇 |
132 | 41 | 復 | fù | particle without meaing | 如是魔所繫縛復劇 |
133 | 41 | 復 | fù | Fu | 如是魔所繫縛復劇 |
134 | 41 | 復 | fù | repeated; again | 如是魔所繫縛復劇 |
135 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如是魔所繫縛復劇 |
136 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如是魔所繫縛復劇 |
137 | 41 | 復 | fù | again; punar | 如是魔所繫縛復劇 |
138 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其愚癡自謂為 |
139 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 其愚癡自謂為 |
140 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其愚癡自謂為 |
141 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其愚癡自謂為 |
142 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 其愚癡自謂為 |
143 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 其愚癡自謂為 |
144 | 39 | 其 | qí | will | 其愚癡自謂為 |
145 | 39 | 其 | qí | may | 其愚癡自謂為 |
146 | 39 | 其 | qí | if | 其愚癡自謂為 |
147 | 39 | 其 | qí | or | 其愚癡自謂為 |
148 | 39 | 其 | qí | Qi | 其愚癡自謂為 |
149 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其愚癡自謂為 |
150 | 37 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸天便在一面住舍營 |
151 | 37 | 便 | biàn | advantageous | 諸天便在一面住舍營 |
152 | 37 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸天便在一面住舍營 |
153 | 37 | 便 | pián | fat; obese | 諸天便在一面住舍營 |
154 | 37 | 便 | biàn | to make easy | 諸天便在一面住舍營 |
155 | 37 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸天便在一面住舍營 |
156 | 37 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸天便在一面住舍營 |
157 | 37 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 諸天便在一面住舍營 |
158 | 37 | 便 | biàn | in passing | 諸天便在一面住舍營 |
159 | 37 | 便 | biàn | informal | 諸天便在一面住舍營 |
160 | 37 | 便 | biàn | right away; then; right after | 諸天便在一面住舍營 |
161 | 37 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸天便在一面住舍營 |
162 | 37 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸天便在一面住舍營 |
163 | 37 | 便 | biàn | stool | 諸天便在一面住舍營 |
164 | 37 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸天便在一面住舍營 |
165 | 37 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸天便在一面住舍營 |
166 | 37 | 便 | biàn | even if; even though | 諸天便在一面住舍營 |
167 | 37 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸天便在一面住舍營 |
168 | 37 | 便 | biàn | then; atha | 諸天便在一面住舍營 |
169 | 36 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 聞是著病 |
170 | 36 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 聞是著病 |
171 | 36 | 著 | zhù | outstanding | 聞是著病 |
172 | 36 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 聞是著病 |
173 | 36 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 聞是著病 |
174 | 36 | 著 | zhe | expresses a command | 聞是著病 |
175 | 36 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 聞是著病 |
176 | 36 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 聞是著病 |
177 | 36 | 著 | zhāo | to add; to put | 聞是著病 |
178 | 36 | 著 | zhuó | a chess move | 聞是著病 |
179 | 36 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 聞是著病 |
180 | 36 | 著 | zhāo | OK | 聞是著病 |
181 | 36 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 聞是著病 |
182 | 36 | 著 | zháo | to ignite | 聞是著病 |
183 | 36 | 著 | zháo | to fall asleep | 聞是著病 |
184 | 36 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 聞是著病 |
185 | 36 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 聞是著病 |
186 | 36 | 著 | zhù | to show | 聞是著病 |
187 | 36 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 聞是著病 |
188 | 36 | 著 | zhù | to write | 聞是著病 |
189 | 36 | 著 | zhù | to record | 聞是著病 |
190 | 36 | 著 | zhù | a document; writings | 聞是著病 |
191 | 36 | 著 | zhù | Zhu | 聞是著病 |
192 | 36 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 聞是著病 |
193 | 36 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 聞是著病 |
194 | 36 | 著 | zhuó | to arrive | 聞是著病 |
195 | 36 | 著 | zhuó | to result in | 聞是著病 |
196 | 36 | 著 | zhuó | to command | 聞是著病 |
197 | 36 | 著 | zhuó | a strategy | 聞是著病 |
198 | 36 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 聞是著病 |
199 | 36 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 聞是著病 |
200 | 36 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 聞是著病 |
201 | 36 | 著 | zhe | attachment to | 聞是著病 |
202 | 35 | 與 | yǔ | and | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
203 | 35 | 與 | yǔ | to give | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
204 | 35 | 與 | yǔ | together with | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
205 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
206 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
207 | 35 | 與 | yù | to particate in | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
208 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
209 | 35 | 與 | yù | to help | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
210 | 35 | 與 | yǔ | for | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
211 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
212 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
213 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
214 | 34 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 大樓炭經三小劫品第十一 |
215 | 34 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 大樓炭經三小劫品第十一 |
216 | 34 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 大樓炭經三小劫品第十一 |
217 | 34 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 大樓炭經三小劫品第十一 |
218 | 34 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 大樓炭經三小劫品第十一 |
219 | 34 | 亦 | yì | also; too | 無有我是亦為著 |
220 | 34 | 亦 | yì | but | 無有我是亦為著 |
221 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 無有我是亦為著 |
222 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 無有我是亦為著 |
223 | 34 | 亦 | yì | already | 無有我是亦為著 |
224 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無有我是亦為著 |
225 | 34 | 亦 | yì | Yi | 無有我是亦為著 |
226 | 33 | 天 | tiān | day | 天與阿須倫共戰鬪 |
227 | 33 | 天 | tiān | day | 天與阿須倫共戰鬪 |
228 | 33 | 天 | tiān | heaven | 天與阿須倫共戰鬪 |
229 | 33 | 天 | tiān | nature | 天與阿須倫共戰鬪 |
230 | 33 | 天 | tiān | sky | 天與阿須倫共戰鬪 |
231 | 33 | 天 | tiān | weather | 天與阿須倫共戰鬪 |
232 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 天與阿須倫共戰鬪 |
233 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 天與阿須倫共戰鬪 |
234 | 33 | 天 | tiān | season | 天與阿須倫共戰鬪 |
235 | 33 | 天 | tiān | destiny | 天與阿須倫共戰鬪 |
236 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天與阿須倫共戰鬪 |
237 | 33 | 天 | tiān | very | 天與阿須倫共戰鬪 |
238 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 天與阿須倫共戰鬪 |
239 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 天與阿須倫共戰鬪 |
240 | 32 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 戰鬪品第十 |
241 | 32 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 戰鬪品第十 |
242 | 32 | 及 | jí | to reach | 為身故及他人 |
243 | 32 | 及 | jí | and | 為身故及他人 |
244 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 為身故及他人 |
245 | 32 | 及 | jí | to attain | 為身故及他人 |
246 | 32 | 及 | jí | to understand | 為身故及他人 |
247 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為身故及他人 |
248 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為身故及他人 |
249 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為身故及他人 |
250 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 為身故及他人 |
251 | 32 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬二千里 |
252 | 32 | 萬 | wàn | absolutely | 萬二千里 |
253 | 32 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬二千里 |
254 | 32 | 萬 | wàn | Wan | 萬二千里 |
255 | 32 | 萬 | mò | Mo | 萬二千里 |
256 | 32 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬二千里 |
257 | 32 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬二千里 |
258 | 31 | 亂 | luàn | chaotic; disorderly | 是為不專一為亂 |
259 | 31 | 亂 | luàn | confused | 是為不專一為亂 |
260 | 31 | 亂 | luàn | to disturb; to upset; to throw into chaos | 是為不專一為亂 |
261 | 31 | 亂 | luàn | to be promiscuous | 是為不專一為亂 |
262 | 31 | 亂 | luàn | finale | 是為不專一為亂 |
263 | 31 | 亂 | luàn | to destroy | 是為不專一為亂 |
264 | 31 | 亂 | luàn | to confuse | 是為不專一為亂 |
265 | 31 | 亂 | luàn | agitated | 是為不專一為亂 |
266 | 31 | 亂 | luàn | very | 是為不專一為亂 |
267 | 31 | 亂 | luàn | unstable | 是為不專一為亂 |
268 | 31 | 亂 | luàn | arbitrarily; indescriminately | 是為不專一為亂 |
269 | 31 | 亂 | luàn | revolt; rebelion; riot | 是為不專一為亂 |
270 | 31 | 亂 | luàn | chaotic; virolita | 是為不專一為亂 |
271 | 31 | 亂 | luàn | provoked; kupita | 是為不專一為亂 |
272 | 31 | 亂 | luàn | rebellion; prakopa | 是為不專一為亂 |
273 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至阿須倫王所 |
274 | 31 | 往 | wǎng | in the direction of | 往至阿須倫王所 |
275 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往至阿須倫王所 |
276 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至阿須倫王所 |
277 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至阿須倫王所 |
278 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至阿須倫王所 |
279 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往至阿須倫王所 |
280 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至阿須倫王所 |
281 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至阿須倫王所 |
282 | 29 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 天帝釋告忉利諸天言 |
283 | 29 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 便當取天帝釋 |
284 | 29 | 取 | qǔ | to obtain | 便當取天帝釋 |
285 | 29 | 取 | qǔ | to choose; to select | 便當取天帝釋 |
286 | 29 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 便當取天帝釋 |
287 | 29 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 便當取天帝釋 |
288 | 29 | 取 | qǔ | to seek | 便當取天帝釋 |
289 | 29 | 取 | qǔ | to take a bride | 便當取天帝釋 |
290 | 29 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 便當取天帝釋 |
291 | 29 | 取 | qǔ | Qu | 便當取天帝釋 |
292 | 29 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 便當取天帝釋 |
293 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 阿須倫所被繫縛 |
294 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 阿須倫所被繫縛 |
295 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 阿須倫所被繫縛 |
296 | 29 | 所 | suǒ | it | 阿須倫所被繫縛 |
297 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 阿須倫所被繫縛 |
298 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿須倫所被繫縛 |
299 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿須倫所被繫縛 |
300 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿須倫所被繫縛 |
301 | 29 | 所 | suǒ | that which | 阿須倫所被繫縛 |
302 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿須倫所被繫縛 |
303 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 阿須倫所被繫縛 |
304 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 阿須倫所被繫縛 |
305 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿須倫所被繫縛 |
306 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 阿須倫所被繫縛 |
307 | 29 | 共 | gòng | together | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
308 | 29 | 共 | gòng | to share | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
309 | 29 | 共 | gòng | Communist | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
310 | 29 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
311 | 29 | 共 | gòng | to include | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
312 | 29 | 共 | gòng | all together; in total | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
313 | 29 | 共 | gòng | same; in common | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
314 | 29 | 共 | gòng | and | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
315 | 29 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
316 | 29 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
317 | 29 | 共 | gōng | to provide | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
318 | 29 | 共 | gōng | respectfully | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
319 | 29 | 共 | gōng | Gong | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
320 | 29 | 共 | gòng | together; saha | 欲與阿須倫共戲戰鬪 |
321 | 28 | 須彌山 | Xūmí Shān | Mount Sumeru | 以身繞須彌山七匝 |
322 | 28 | 須彌山 | xūmí shān | Mount Sumeru; Mount Meru | 以身繞須彌山七匝 |
323 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我不用恐故寂 |
324 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我不用恐故寂 |
325 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我不用恐故寂 |
326 | 27 | 故 | gù | to die | 我不用恐故寂 |
327 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我不用恐故寂 |
328 | 27 | 故 | gù | original | 我不用恐故寂 |
329 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我不用恐故寂 |
330 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我不用恐故寂 |
331 | 27 | 故 | gù | something in the past | 我不用恐故寂 |
332 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 我不用恐故寂 |
333 | 27 | 故 | gù | still; yet | 我不用恐故寂 |
334 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我不用恐故寂 |
335 | 27 | 後 | hòu | after; later | 天不雨已後 |
336 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 天不雨已後 |
337 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 天不雨已後 |
338 | 27 | 後 | hòu | behind | 天不雨已後 |
339 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 天不雨已後 |
340 | 27 | 後 | hòu | late; later | 天不雨已後 |
341 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 天不雨已後 |
342 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 天不雨已後 |
343 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 天不雨已後 |
344 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 天不雨已後 |
345 | 27 | 後 | hòu | then | 天不雨已後 |
346 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 天不雨已後 |
347 | 27 | 後 | hòu | Hou | 天不雨已後 |
348 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 天不雨已後 |
349 | 27 | 後 | hòu | following | 天不雨已後 |
350 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 天不雨已後 |
351 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 天不雨已後 |
352 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 天不雨已後 |
353 | 27 | 後 | hòu | Hou | 天不雨已後 |
354 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 天不雨已後 |
355 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 天不雨已後 |
356 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 天不雨已後 |
357 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 見睒披大樹上有鳥 |
358 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 見睒披大樹上有鳥 |
359 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 見睒披大樹上有鳥 |
360 | 27 | 上 | shàng | shang | 見睒披大樹上有鳥 |
361 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 見睒披大樹上有鳥 |
362 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 見睒披大樹上有鳥 |
363 | 27 | 上 | shàng | advanced | 見睒披大樹上有鳥 |
364 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 見睒披大樹上有鳥 |
365 | 27 | 上 | shàng | time | 見睒披大樹上有鳥 |
366 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 見睒披大樹上有鳥 |
367 | 27 | 上 | shàng | far | 見睒披大樹上有鳥 |
368 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 見睒披大樹上有鳥 |
369 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 見睒披大樹上有鳥 |
370 | 27 | 上 | shàng | to report | 見睒披大樹上有鳥 |
371 | 27 | 上 | shàng | to offer | 見睒披大樹上有鳥 |
372 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 見睒披大樹上有鳥 |
373 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 見睒披大樹上有鳥 |
374 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 見睒披大樹上有鳥 |
375 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 見睒披大樹上有鳥 |
376 | 27 | 上 | shàng | to burn | 見睒披大樹上有鳥 |
377 | 27 | 上 | shàng | to remember | 見睒披大樹上有鳥 |
378 | 27 | 上 | shang | on; in | 見睒披大樹上有鳥 |
379 | 27 | 上 | shàng | upward | 見睒披大樹上有鳥 |
380 | 27 | 上 | shàng | to add | 見睒披大樹上有鳥 |
381 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 見睒披大樹上有鳥 |
382 | 27 | 上 | shàng | to meet | 見睒披大樹上有鳥 |
383 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 見睒披大樹上有鳥 |
384 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 見睒披大樹上有鳥 |
385 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 見睒披大樹上有鳥 |
386 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 見睒披大樹上有鳥 |
387 | 27 | 風 | fēng | wind | 大亂風吹大海水 |
388 | 27 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 大亂風吹大海水 |
389 | 27 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 大亂風吹大海水 |
390 | 27 | 風 | fēng | prana | 大亂風吹大海水 |
391 | 27 | 風 | fēng | a scene | 大亂風吹大海水 |
392 | 27 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 大亂風吹大海水 |
393 | 27 | 風 | fēng | news | 大亂風吹大海水 |
394 | 27 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 大亂風吹大海水 |
395 | 27 | 風 | fēng | a fetish | 大亂風吹大海水 |
396 | 27 | 風 | fēng | a popular folk song | 大亂風吹大海水 |
397 | 27 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 大亂風吹大海水 |
398 | 27 | 風 | fēng | Feng | 大亂風吹大海水 |
399 | 27 | 風 | fēng | to blow away | 大亂風吹大海水 |
400 | 27 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 大亂風吹大海水 |
401 | 27 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 大亂風吹大海水 |
402 | 27 | 風 | fèng | fashion; vogue | 大亂風吹大海水 |
403 | 27 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 大亂風吹大海水 |
404 | 27 | 風 | fēng | weather | 大亂風吹大海水 |
405 | 27 | 風 | fēng | quick | 大亂風吹大海水 |
406 | 27 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 大亂風吹大海水 |
407 | 27 | 風 | fēng | wind element | 大亂風吹大海水 |
408 | 27 | 風 | fēng | wind; vayu | 大亂風吹大海水 |
409 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以五繫 |
410 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以五繫 |
411 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以五繫 |
412 | 26 | 當 | dāng | to face | 當以五繫 |
413 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以五繫 |
414 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以五繫 |
415 | 26 | 當 | dāng | should | 當以五繫 |
416 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以五繫 |
417 | 26 | 當 | dǎng | to think | 當以五繫 |
418 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以五繫 |
419 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 當以五繫 |
420 | 26 | 當 | dàng | that | 當以五繫 |
421 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 當以五繫 |
422 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以五繫 |
423 | 26 | 當 | dāng | to judge | 當以五繫 |
424 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以五繫 |
425 | 26 | 當 | dàng | the same | 當以五繫 |
426 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 當以五繫 |
427 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以五繫 |
428 | 26 | 當 | dàng | a trap | 當以五繫 |
429 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 當以五繫 |
430 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以五繫 |
431 | 26 | 來 | lái | to come | 行來善等天 |
432 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 行來善等天 |
433 | 26 | 來 | lái | please | 行來善等天 |
434 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 行來善等天 |
435 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 行來善等天 |
436 | 26 | 來 | lái | ever since | 行來善等天 |
437 | 26 | 來 | lái | wheat | 行來善等天 |
438 | 26 | 來 | lái | next; future | 行來善等天 |
439 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 行來善等天 |
440 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 行來善等天 |
441 | 26 | 來 | lái | to earn | 行來善等天 |
442 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 行來善等天 |
443 | 26 | 諸天 | zhū tiān | devas | 昔者諸天 |
444 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是魔所繫縛復劇 |
445 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是魔所繫縛復劇 |
446 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是魔所繫縛復劇 |
447 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是魔所繫縛復劇 |
448 | 26 | 王 | wáng | Wang | 王恐捨如牛走 |
449 | 26 | 王 | wáng | a king | 王恐捨如牛走 |
450 | 26 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王恐捨如牛走 |
451 | 26 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王恐捨如牛走 |
452 | 26 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王恐捨如牛走 |
453 | 26 | 王 | wáng | grand; great | 王恐捨如牛走 |
454 | 26 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王恐捨如牛走 |
455 | 26 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王恐捨如牛走 |
456 | 26 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王恐捨如牛走 |
457 | 26 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王恐捨如牛走 |
458 | 26 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王恐捨如牛走 |
459 | 26 | 萬里 | wànlǐ | far away; ten thousand li | 三百三十六萬里 |
460 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 還造起大講堂 |
461 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 還造起大講堂 |
462 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 還造起大講堂 |
463 | 25 | 大 | dà | size | 還造起大講堂 |
464 | 25 | 大 | dà | old | 還造起大講堂 |
465 | 25 | 大 | dà | greatly; very | 還造起大講堂 |
466 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 還造起大講堂 |
467 | 25 | 大 | dà | adult | 還造起大講堂 |
468 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 還造起大講堂 |
469 | 25 | 大 | dài | an important person | 還造起大講堂 |
470 | 25 | 大 | dà | senior | 還造起大講堂 |
471 | 25 | 大 | dà | approximately | 還造起大講堂 |
472 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 還造起大講堂 |
473 | 25 | 大 | dà | an element | 還造起大講堂 |
474 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 還造起大講堂 |
475 | 24 | 天上 | tiānshàng | the sky | 我樂在天上 |
476 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 忉利天即受天帝教 |
477 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 忉利天即受天帝教 |
478 | 23 | 即 | jí | at that time | 忉利天即受天帝教 |
479 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 忉利天即受天帝教 |
480 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 忉利天即受天帝教 |
481 | 23 | 即 | jí | if; but | 忉利天即受天帝教 |
482 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 忉利天即受天帝教 |
483 | 23 | 即 | jí | then; following | 忉利天即受天帝教 |
484 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 忉利天即受天帝教 |
485 | 23 | 我 | wǒ | I; me; my | 若使我諸天得勝 |
486 | 23 | 我 | wǒ | self | 若使我諸天得勝 |
487 | 23 | 我 | wǒ | we; our | 若使我諸天得勝 |
488 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 若使我諸天得勝 |
489 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 若使我諸天得勝 |
490 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若使我諸天得勝 |
491 | 23 | 我 | wǒ | ga | 若使我諸天得勝 |
492 | 23 | 我 | wǒ | I; aham | 若使我諸天得勝 |
493 | 22 | 吹 | chuī | to blow; to exhale | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
494 | 22 | 吹 | chuī | to play a wind instrument | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
495 | 22 | 吹 | chuī | to brag; to boast | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
496 | 22 | 吹 | chuī | to end in failure | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
497 | 22 | 吹 | chuī | to exhale; pravā | 吹彼大海水三百三十六萬里 |
498 | 21 | 久久 | jiǔjiǔ | for a very long time | 久久不可計 |
499 | 21 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 是天下地 |
500 | 21 | 天下 | tiānxià | authority over China | 是天下地 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿须伦 | 阿須倫 | āxūlún | asura |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva | |
时 | 時 |
|
|
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
至 | zhì | approach; upagama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿答和 | 196 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat | |
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
波罗尼蜜 | 波羅尼蜜 | 98 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin |
波尼 | 98 | Panini | |
大楼炭经 | 大樓炭經 | 100 | Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing |
大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法立 | 102 | Fa Li | |
梵迦夷天 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
汉 | 漢 | 104 |
|
江 | 106 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
尼摩罗天 | 尼摩羅天 | 110 | Nirmanarati heaven |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自转天 | 他化自轉天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天水 | 116 | Tianshui | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无贡高天 | 無貢高天 | 119 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
道中 | 100 | on the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
共法 | 103 | totality of truth | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
三行 | 115 |
|
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
上人 | 115 |
|
|
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
同法 | 116 |
|
|
维那 | 維那 | 119 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
象王 | 120 |
|
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行法 | 120 | cultivation method | |
一劫 | 121 |
|
|
有想 | 121 | having apperception | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正见 | 正見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最上 | 122 | supreme |