Glossary and Vocabulary for Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 阿須倫 āxūlún asura 欲與阿須倫共戲戰鬪
2 62 wéi to act as; to serve 若是念為魔所縛
3 62 wéi to change into; to become 若是念為魔所縛
4 62 wéi to be; is 若是念為魔所縛
5 62 wéi to do 若是念為魔所縛
6 62 wèi to support; to help 若是念為魔所縛
7 62 wéi to govern 若是念為魔所縛
8 62 wèi to be; bhū 若是念為魔所縛
9 57 zhě ca 昔者諸天
10 52 zhī to go 以五繫縛之
11 52 zhī to arrive; to go 以五繫縛之
12 52 zhī is 以五繫縛之
13 52 zhī to use 以五繫縛之
14 52 zhī Zhi 以五繫縛之
15 52 zhī winding 以五繫縛之
16 44 shí time; a point or period of time
17 44 shí a season; a quarter of a year
18 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day
19 44 shí fashionable
20 44 shí fate; destiny; luck
21 44 shí occasion; opportunity; chance
22 44 shí tense
23 44 shí particular; special
24 44 shí to plant; to cultivate
25 44 shí an era; a dynasty
26 44 shí time [abstract]
27 44 shí seasonal
28 44 shí to wait upon
29 44 shí hour
30 44 shí appropriate; proper; timely
31 44 shí Shi
32 44 shí a present; currentlt
33 44 shí time; kāla
34 44 shí at that time; samaya
35 43 rén person; people; a human being 云何人智慧者
36 43 rén Kangxi radical 9 云何人智慧者
37 43 rén a kind of person 云何人智慧者
38 43 rén everybody 云何人智慧者
39 43 rén adult 云何人智慧者
40 43 rén somebody; others 云何人智慧者
41 43 rén an upright person 云何人智慧者
42 43 rén person; manuṣya 云何人智慧者
43 42 zhì Kangxi radical 133 著耳中行至十方
44 42 zhì to arrive 著耳中行至十方
45 42 zhì approach; upagama 著耳中行至十方
46 41 to go back; to return 如是魔所繫縛復劇
47 41 to resume; to restart 如是魔所繫縛復劇
48 41 to do in detail 如是魔所繫縛復劇
49 41 to restore 如是魔所繫縛復劇
50 41 to respond; to reply to 如是魔所繫縛復劇
51 41 Fu; Return 如是魔所繫縛復劇
52 41 to retaliate; to reciprocate 如是魔所繫縛復劇
53 41 to avoid forced labor or tax 如是魔所繫縛復劇
54 41 Fu 如是魔所繫縛復劇
55 41 doubled; to overlapping; folded 如是魔所繫縛復劇
56 41 a lined garment with doubled thickness 如是魔所繫縛復劇
57 39 Qi 其愚癡自謂為
58 37 便 biàn convenient; handy; easy 諸天便在一面住舍營
59 37 便 biàn advantageous 諸天便在一面住舍營
60 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸天便在一面住舍營
61 37 便 pián fat; obese 諸天便在一面住舍營
62 37 便 biàn to make easy 諸天便在一面住舍營
63 37 便 biàn an unearned advantage 諸天便在一面住舍營
64 37 便 biàn ordinary; plain 諸天便在一面住舍營
65 37 便 biàn in passing 諸天便在一面住舍營
66 37 便 biàn informal 諸天便在一面住舍營
67 37 便 biàn appropriate; suitable 諸天便在一面住舍營
68 37 便 biàn an advantageous occasion 諸天便在一面住舍營
69 37 便 biàn stool 諸天便在一面住舍營
70 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸天便在一面住舍營
71 37 便 biàn proficient; skilled 諸天便在一面住舍營
72 37 便 pián shrewd; slick; good with words 諸天便在一面住舍營
73 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 聞是著病
74 36 zhù outstanding 聞是著病
75 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 聞是著病
76 36 zhuó to wear (clothes) 聞是著病
77 36 zhe expresses a command 聞是著病
78 36 zháo to attach; to grasp 聞是著病
79 36 zhāo to add; to put 聞是著病
80 36 zhuó a chess move 聞是著病
81 36 zhāo a trick; a move; a method 聞是著病
82 36 zhāo OK 聞是著病
83 36 zháo to fall into [a trap] 聞是著病
84 36 zháo to ignite 聞是著病
85 36 zháo to fall asleep 聞是著病
86 36 zhuó whereabouts; end result 聞是著病
87 36 zhù to appear; to manifest 聞是著病
88 36 zhù to show 聞是著病
89 36 zhù to indicate; to be distinguished by 聞是著病
90 36 zhù to write 聞是著病
91 36 zhù to record 聞是著病
92 36 zhù a document; writings 聞是著病
93 36 zhù Zhu 聞是著病
94 36 zháo expresses that a continuing process has a result 聞是著病
95 36 zhuó to arrive 聞是著病
96 36 zhuó to result in 聞是著病
97 36 zhuó to command 聞是著病
98 36 zhuó a strategy 聞是著病
99 36 zhāo to happen; to occur 聞是著病
100 36 zhù space between main doorwary and a screen 聞是著病
101 36 zhuó somebody attached to a place; a local 聞是著病
102 36 zhe attachment to 聞是著病
103 35 to give 欲與阿須倫共戲戰鬪
104 35 to accompany 欲與阿須倫共戲戰鬪
105 35 to particate in 欲與阿須倫共戲戰鬪
106 35 of the same kind 欲與阿須倫共戲戰鬪
107 35 to help 欲與阿須倫共戲戰鬪
108 35 for 欲與阿須倫共戲戰鬪
109 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
110 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
111 34 jié to coerce; to threaten; to menace 大樓炭經三小劫品第十一
112 34 jié take by force; to plunder 大樓炭經三小劫品第十一
113 34 jié a disaster; catastrophe 大樓炭經三小劫品第十一
114 34 jié a strategy in weiqi 大樓炭經三小劫品第十一
115 34 jié a kalpa; an eon 大樓炭經三小劫品第十一
116 34 Yi 無有我是亦為著
117 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
118 33 tiān heaven 天與阿須倫共戰鬪
119 33 tiān nature 天與阿須倫共戰鬪
120 33 tiān sky 天與阿須倫共戰鬪
121 33 tiān weather 天與阿須倫共戰鬪
122 33 tiān father; husband 天與阿須倫共戰鬪
123 33 tiān a necessity 天與阿須倫共戰鬪
124 33 tiān season 天與阿須倫共戰鬪
125 33 tiān destiny 天與阿須倫共戰鬪
126 33 tiān very high; sky high [prices] 天與阿須倫共戰鬪
127 33 tiān a deva; a god 天與阿須倫共戰鬪
128 33 tiān Heaven 天與阿須倫共戰鬪
129 32 dòu to fight; to struggle; to contend 戰鬪品第十
130 32 dòu fight; kalaha 戰鬪品第十
131 32 to reach 為身故及他人
132 32 to attain 為身故及他人
133 32 to understand 為身故及他人
134 32 able to be compared to; to catch up with 為身故及他人
135 32 to be involved with; to associate with 為身故及他人
136 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 為身故及他人
137 32 and; ca; api 為身故及他人
138 32 wàn ten thousand 萬二千里
139 32 wàn many; myriad; innumerable 萬二千里
140 32 wàn Wan 萬二千里
141 32 Mo 萬二千里
142 32 wàn scorpion dance 萬二千里
143 32 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬二千里
144 31 luàn chaotic; disorderly 是為不專一為亂
145 31 luàn confused 是為不專一為亂
146 31 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 是為不專一為亂
147 31 luàn to be promiscuous 是為不專一為亂
148 31 luàn finale 是為不專一為亂
149 31 luàn to destroy 是為不專一為亂
150 31 luàn to confuse 是為不專一為亂
151 31 luàn agitated 是為不專一為亂
152 31 luàn very 是為不專一為亂
153 31 luàn unstable 是為不專一為亂
154 31 luàn revolt; rebelion; riot 是為不專一為亂
155 31 luàn chaotic; virolita 是為不專一為亂
156 31 luàn provoked; kupita 是為不專一為亂
157 31 luàn rebellion; prakopa 是為不專一為亂
158 31 wǎng to go (in a direction) 往至阿須倫王所
159 31 wǎng in the past 往至阿須倫王所
160 31 wǎng to turn toward 往至阿須倫王所
161 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至阿須倫王所
162 31 wǎng to send a gift 往至阿須倫王所
163 31 wǎng former times 往至阿須倫王所
164 31 wǎng someone who has passed away 往至阿須倫王所
165 31 wǎng to go; gam 往至阿須倫王所
166 29 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋告忉利諸天言
167 29 to take; to get; to fetch 便當取天帝釋
168 29 to obtain 便當取天帝釋
169 29 to choose; to select 便當取天帝釋
170 29 to catch; to seize; to capture 便當取天帝釋
171 29 to accept; to receive 便當取天帝釋
172 29 to seek 便當取天帝釋
173 29 to take a bride 便當取天帝釋
174 29 Qu 便當取天帝釋
175 29 clinging; grasping; upādāna 便當取天帝釋
176 29 suǒ a few; various; some 阿須倫所被繫縛
177 29 suǒ a place; a location 阿須倫所被繫縛
178 29 suǒ indicates a passive voice 阿須倫所被繫縛
179 29 suǒ an ordinal number 阿須倫所被繫縛
180 29 suǒ meaning 阿須倫所被繫縛
181 29 suǒ garrison 阿須倫所被繫縛
182 29 suǒ place; pradeśa 阿須倫所被繫縛
183 29 gòng to share 欲與阿須倫共戲戰鬪
184 29 gòng Communist 欲與阿須倫共戲戰鬪
185 29 gòng to connect; to join; to combine 欲與阿須倫共戲戰鬪
186 29 gòng to include 欲與阿須倫共戲戰鬪
187 29 gòng same; in common 欲與阿須倫共戲戰鬪
188 29 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與阿須倫共戲戰鬪
189 29 gǒng to surround; to circle 欲與阿須倫共戲戰鬪
190 29 gōng to provide 欲與阿須倫共戲戰鬪
191 29 gōng respectfully 欲與阿須倫共戲戰鬪
192 29 gōng Gong 欲與阿須倫共戲戰鬪
193 28 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 以身繞須彌山七匝
194 28 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 以身繞須彌山七匝
195 27 hòu after; later 天不雨已後
196 27 hòu empress; queen 天不雨已後
197 27 hòu sovereign 天不雨已後
198 27 hòu the god of the earth 天不雨已後
199 27 hòu late; later 天不雨已後
200 27 hòu offspring; descendents 天不雨已後
201 27 hòu to fall behind; to lag 天不雨已後
202 27 hòu behind; back 天不雨已後
203 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 天不雨已後
204 27 hòu Hou 天不雨已後
205 27 hòu after; behind 天不雨已後
206 27 hòu following 天不雨已後
207 27 hòu to be delayed 天不雨已後
208 27 hòu to abandon; to discard 天不雨已後
209 27 hòu feudal lords 天不雨已後
210 27 hòu Hou 天不雨已後
211 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 天不雨已後
212 27 hòu rear; paścāt 天不雨已後
213 27 hòu later; paścima 天不雨已後
214 27 shàng top; a high position 見睒披大樹上有鳥
215 27 shang top; the position on or above something 見睒披大樹上有鳥
216 27 shàng to go up; to go forward 見睒披大樹上有鳥
217 27 shàng shang 見睒披大樹上有鳥
218 27 shàng previous; last 見睒披大樹上有鳥
219 27 shàng high; higher 見睒披大樹上有鳥
220 27 shàng advanced 見睒披大樹上有鳥
221 27 shàng a monarch; a sovereign 見睒披大樹上有鳥
222 27 shàng time 見睒披大樹上有鳥
223 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見睒披大樹上有鳥
224 27 shàng far 見睒披大樹上有鳥
225 27 shàng big; as big as 見睒披大樹上有鳥
226 27 shàng abundant; plentiful 見睒披大樹上有鳥
227 27 shàng to report 見睒披大樹上有鳥
228 27 shàng to offer 見睒披大樹上有鳥
229 27 shàng to go on stage 見睒披大樹上有鳥
230 27 shàng to take office; to assume a post 見睒披大樹上有鳥
231 27 shàng to install; to erect 見睒披大樹上有鳥
232 27 shàng to suffer; to sustain 見睒披大樹上有鳥
233 27 shàng to burn 見睒披大樹上有鳥
234 27 shàng to remember 見睒披大樹上有鳥
235 27 shàng to add 見睒披大樹上有鳥
236 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見睒披大樹上有鳥
237 27 shàng to meet 見睒披大樹上有鳥
238 27 shàng falling then rising (4th) tone 見睒披大樹上有鳥
239 27 shang used after a verb indicating a result 見睒披大樹上有鳥
240 27 shàng a musical note 見睒披大樹上有鳥
241 27 shàng higher, superior; uttara 見睒披大樹上有鳥
242 27 fēng wind 大亂風吹大海水
243 27 fēng Kangxi radical 182 大亂風吹大海水
244 27 fēng demeanor; style; appearance 大亂風吹大海水
245 27 fēng prana 大亂風吹大海水
246 27 fēng a scene 大亂風吹大海水
247 27 fēng a custom; a tradition 大亂風吹大海水
248 27 fēng news 大亂風吹大海水
249 27 fēng a disturbance /an incident 大亂風吹大海水
250 27 fēng a fetish 大亂風吹大海水
251 27 fēng a popular folk song 大亂風吹大海水
252 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 大亂風吹大海水
253 27 fēng Feng 大亂風吹大海水
254 27 fēng to blow away 大亂風吹大海水
255 27 fēng sexual interaction of animals 大亂風吹大海水
256 27 fēng from folklore without a basis 大亂風吹大海水
257 27 fèng fashion; vogue 大亂風吹大海水
258 27 fèng to tacfully admonish 大亂風吹大海水
259 27 fēng weather 大亂風吹大海水
260 27 fēng quick 大亂風吹大海水
261 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 大亂風吹大海水
262 27 fēng wind element 大亂風吹大海水
263 27 fēng wind; vayu 大亂風吹大海水
264 26 lái to come 行來善等天
265 26 lái please 行來善等天
266 26 lái used to substitute for another verb 行來善等天
267 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 行來善等天
268 26 lái wheat 行來善等天
269 26 lái next; future 行來善等天
270 26 lái a simple complement of direction 行來善等天
271 26 lái to occur; to arise 行來善等天
272 26 lái to earn 行來善等天
273 26 lái to come; āgata 行來善等天
274 26 諸天 zhū tiān devas 昔者諸天
275 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是魔所繫縛復劇
276 26 wáng Wang 王恐捨如牛走
277 26 wáng a king 王恐捨如牛走
278 26 wáng Kangxi radical 96 王恐捨如牛走
279 26 wàng to be king; to rule 王恐捨如牛走
280 26 wáng a prince; a duke 王恐捨如牛走
281 26 wáng grand; great 王恐捨如牛走
282 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 王恐捨如牛走
283 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王恐捨如牛走
284 26 wáng the head of a group or gang 王恐捨如牛走
285 26 wáng the biggest or best of a group 王恐捨如牛走
286 26 wáng king; best of a kind; rāja 王恐捨如牛走
287 26 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 三百三十六萬里
288 25 big; huge; large 還造起大講堂
289 25 Kangxi radical 37 還造起大講堂
290 25 great; major; important 還造起大講堂
291 25 size 還造起大講堂
292 25 old 還造起大講堂
293 25 oldest; earliest 還造起大講堂
294 25 adult 還造起大講堂
295 25 dài an important person 還造起大講堂
296 25 senior 還造起大講堂
297 25 an element 還造起大講堂
298 25 great; mahā 還造起大講堂
299 24 天上 tiānshàng the sky 我樂在天上
300 23 to be near by; to be close to 忉利天即受天帝教
301 23 at that time 忉利天即受天帝教
302 23 to be exactly the same as; to be thus 忉利天即受天帝教
303 23 supposed; so-called 忉利天即受天帝教
304 23 to arrive at; to ascend 忉利天即受天帝教
305 23 self 若使我諸天得勝
306 23 [my] dear 若使我諸天得勝
307 23 Wo 若使我諸天得勝
308 23 self; atman; attan 若使我諸天得勝
309 23 ga 若使我諸天得勝
310 22 chuī to blow; to exhale 吹彼大海水三百三十六萬里
311 22 chuī to play a wind instrument 吹彼大海水三百三十六萬里
312 22 chuī to brag; to boast 吹彼大海水三百三十六萬里
313 22 chuī to end in failure 吹彼大海水三百三十六萬里
314 22 chuī to exhale; pravā 吹彼大海水三百三十六萬里
315 21 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 是天下地
316 21 天下 tiānxià authority over China 是天下地
317 21 天下 tiānxià the world 是天下地
318 21 to arise; to get up 身有起瞋恚意
319 21 to rise; to raise 身有起瞋恚意
320 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 身有起瞋恚意
321 21 to appoint (to an official post); to take up a post 身有起瞋恚意
322 21 to start 身有起瞋恚意
323 21 to establish; to build 身有起瞋恚意
324 21 to draft; to draw up (a plan) 身有起瞋恚意
325 21 opening sentence; opening verse 身有起瞋恚意
326 21 to get out of bed 身有起瞋恚意
327 21 to recover; to heal 身有起瞋恚意
328 21 to take out; to extract 身有起瞋恚意
329 21 marks the beginning of an action 身有起瞋恚意
330 21 marks the sufficiency of an action 身有起瞋恚意
331 21 to call back from mourning 身有起瞋恚意
332 21 to take place; to occur 身有起瞋恚意
333 21 to conjecture 身有起瞋恚意
334 21 stand up; utthāna 身有起瞋恚意
335 21 arising; utpāda 身有起瞋恚意
336 21 zhàn war; fighting; battle 戰鬪品第十
337 21 zhàn to fight 戰鬪品第十
338 21 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 戰鬪品第十
339 21 zhàn Zhan 戰鬪品第十
340 21 zhàn to debate; to dispute 戰鬪品第十
341 21 zhàn to battle; yudh 戰鬪品第十
342 20 to use; to grasp 當以五繫
343 20 to rely on 當以五繫
344 20 to regard 當以五繫
345 20 to be able to 當以五繫
346 20 to order; to command 當以五繫
347 20 used after a verb 當以五繫
348 20 a reason; a cause 當以五繫
349 20 Israel 當以五繫
350 20 Yi 當以五繫
351 20 use; yogena 當以五繫
352 20 bǎi one hundred 作百重欄楯
353 20 bǎi many 作百重欄楯
354 20 bǎi Bai 作百重欄楯
355 20 bǎi all 作百重欄楯
356 20 bǎi hundred; śata 作百重欄楯
357 20 desire 欲與阿須倫共戲戰鬪
358 20 to desire; to wish 欲與阿須倫共戲戰鬪
359 20 to desire; to intend 欲與阿須倫共戲戰鬪
360 20 lust 欲與阿須倫共戲戰鬪
361 20 desire; intention; wish; kāma 欲與阿須倫共戲戰鬪
362 20 shēng to be born; to give birth 山林谿谷崖岸自然生
363 20 shēng to live 山林谿谷崖岸自然生
364 20 shēng raw 山林谿谷崖岸自然生
365 20 shēng a student 山林谿谷崖岸自然生
366 20 shēng life 山林谿谷崖岸自然生
367 20 shēng to produce; to give rise 山林谿谷崖岸自然生
368 20 shēng alive 山林谿谷崖岸自然生
369 20 shēng a lifetime 山林谿谷崖岸自然生
370 20 shēng to initiate; to become 山林谿谷崖岸自然生
371 20 shēng to grow 山林谿谷崖岸自然生
372 20 shēng unfamiliar 山林谿谷崖岸自然生
373 20 shēng not experienced 山林谿谷崖岸自然生
374 20 shēng hard; stiff; strong 山林谿谷崖岸自然生
375 20 shēng having academic or professional knowledge 山林谿谷崖岸自然生
376 20 shēng a male role in traditional theatre 山林谿谷崖岸自然生
377 20 shēng gender 山林谿谷崖岸自然生
378 20 shēng to develop; to grow 山林谿谷崖岸自然生
379 20 shēng to set up 山林谿谷崖岸自然生
380 20 shēng a prostitute 山林谿谷崖岸自然生
381 20 shēng a captive 山林谿谷崖岸自然生
382 20 shēng a gentleman 山林谿谷崖岸自然生
383 20 shēng Kangxi radical 100 山林谿谷崖岸自然生
384 20 shēng unripe 山林谿谷崖岸自然生
385 20 shēng nature 山林谿谷崖岸自然生
386 20 shēng to inherit; to succeed 山林谿谷崖岸自然生
387 20 shēng destiny 山林谿谷崖岸自然生
388 20 shēng birth 山林谿谷崖岸自然生
389 20 shēng arise; produce; utpad 山林谿谷崖岸自然生
390 20 shuǐ water 其水跳上至須彌山邊
391 20 shuǐ Kangxi radical 85 其水跳上至須彌山邊
392 20 shuǐ a river 其水跳上至須彌山邊
393 20 shuǐ liquid; lotion; juice 其水跳上至須彌山邊
394 20 shuǐ a flood 其水跳上至須彌山邊
395 20 shuǐ to swim 其水跳上至須彌山邊
396 20 shuǐ a body of water 其水跳上至須彌山邊
397 20 shuǐ Shui 其水跳上至須彌山邊
398 20 shuǐ water element 其水跳上至須彌山邊
399 20 shuǐ water 其水跳上至須彌山邊
400 19 yán to speak; to say; said 天帝釋告忉利諸天言
401 19 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋告忉利諸天言
402 19 yán Kangxi radical 149 天帝釋告忉利諸天言
403 19 yán phrase; sentence 天帝釋告忉利諸天言
404 19 yán a word; a syllable 天帝釋告忉利諸天言
405 19 yán a theory; a doctrine 天帝釋告忉利諸天言
406 19 yán to regard as 天帝釋告忉利諸天言
407 19 yán to act as 天帝釋告忉利諸天言
408 19 yán word; vacana 天帝釋告忉利諸天言
409 19 yán speak; vad 天帝釋告忉利諸天言
410 19 Kangxi radical 71 樂無所著行是我者是為著
411 19 to not have; without 樂無所著行是我者是為著
412 19 mo 樂無所著行是我者是為著
413 19 to not have 樂無所著行是我者是為著
414 19 Wu 樂無所著行是我者是為著
415 19 mo 樂無所著行是我者是為著
416 19 inside; interior 四千里
417 19 Kangxi radical 166 四千里
418 19 a small village; ri 四千里
419 19 a residence 四千里
420 19 a neighborhood; an alley 四千里
421 19 a local administrative district 四千里
422 19 interior; antar 四千里
423 19 village; antar 四千里
424 19 jiǎn to deduct; to subtract 大海水稍減
425 19 jiǎn to reduce 大海水稍減
426 19 jiǎn to be less than; to be not as good as 大海水稍減
427 19 jiǎn to mitigate; to relieve 大海水稍減
428 19 jiǎn to contribute; to donate 大海水稍減
429 19 jiǎn subtraction 大海水稍減
430 19 jiǎn Jian 大海水稍減
431 19 jiǎn diminish; apakarṣa 大海水稍減
432 19 èr two 所作有二因緣
433 19 èr Kangxi radical 7 所作有二因緣
434 19 èr second 所作有二因緣
435 19 èr twice; double; di- 所作有二因緣
436 19 èr more than one kind 所作有二因緣
437 19 èr two; dvā; dvi 所作有二因緣
438 19 èr both; dvaya 所作有二因緣
439 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
440 18 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
441 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
442 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 便著種種具莊
443 18 種種 zhǒng zhǒng short hair 便著種種具莊
444 18 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 便著種種具莊
445 18 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 便著種種具莊
446 18 為著 wèizhe in order to; because of; for the sake of 有我念有吾有我為著
447 17 zhuāng a village 便著種種具莊
448 17 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 便著種種具莊
449 17 zhuāng spacious 便著種種具莊
450 17 zhuāng dignified 便著種種具莊
451 17 zhuāng a gambling house 便著種種具莊
452 17 zhuāng adorned; finely dressed 便著種種具莊
453 17 zhuāng Zhuang 便著種種具莊
454 17 zhuāng a main avenue 便著種種具莊
455 17 zhuāng a large business 便著種種具莊
456 17 zhuāng adorned; bhūṣā 便著種種具莊
457 17 jìn to the greatest extent; utmost 皆枯盡無有餘也
458 17 jìn perfect; flawless 皆枯盡無有餘也
459 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 皆枯盡無有餘也
460 17 jìn to vanish 皆枯盡無有餘也
461 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 皆枯盡無有餘也
462 17 jìn to die 皆枯盡無有餘也
463 17 jìn exhaustion; kṣaya 皆枯盡無有餘也
464 17 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 便往至拘蹄鬼神所
465 17 tool; device; utensil; equipment; instrument 便著種種具莊
466 17 to possess; to have 便著種種具莊
467 17 to prepare 便著種種具莊
468 17 to write; to describe; to state 便著種種具莊
469 17 Ju 便著種種具莊
470 17 talent; ability 便著種種具莊
471 17 a feast; food 便著種種具莊
472 17 to arrange; to provide 便著種種具莊
473 17 furnishings 便著種種具莊
474 17 to understand 便著種種具莊
475 17 a mat for sitting and sleeping on 便著種種具莊
476 17 zhōng middle 一一交露中
477 17 zhōng medium; medium sized 一一交露中
478 17 zhōng China 一一交露中
479 17 zhòng to hit the mark 一一交露中
480 17 zhōng midday 一一交露中
481 17 zhōng inside 一一交露中
482 17 zhōng during 一一交露中
483 17 zhōng Zhong 一一交露中
484 17 zhōng intermediary 一一交露中
485 17 zhōng half 一一交露中
486 17 zhòng to reach; to attain 一一交露中
487 17 zhòng to suffer; to infect 一一交露中
488 17 zhòng to obtain 一一交露中
489 17 zhòng to pass an exam 一一交露中
490 17 zhōng middle 一一交露中
491 17 yòng to use; to apply 用愚癡謂智為
492 17 yòng Kangxi radical 101 用愚癡謂智為
493 17 yòng to eat 用愚癡謂智為
494 17 yòng to spend 用愚癡謂智為
495 17 yòng expense 用愚癡謂智為
496 17 yòng a use; usage 用愚癡謂智為
497 17 yòng to need; must 用愚癡謂智為
498 17 yòng useful; practical 用愚癡謂智為
499 17 yòng to use up; to use all of something 用愚癡謂智為
500 17 yòng to work (an animal) 用愚癡謂智為

Frequencies of all Words

Top 1004

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 阿須倫 āxūlún asura 欲與阿須倫共戲戰鬪
2 62 wèi for; to 若是念為魔所縛
3 62 wèi because of 若是念為魔所縛
4 62 wéi to act as; to serve 若是念為魔所縛
5 62 wéi to change into; to become 若是念為魔所縛
6 62 wéi to be; is 若是念為魔所縛
7 62 wéi to do 若是念為魔所縛
8 62 wèi for 若是念為魔所縛
9 62 wèi because of; for; to 若是念為魔所縛
10 62 wèi to 若是念為魔所縛
11 62 wéi in a passive construction 若是念為魔所縛
12 62 wéi forming a rehetorical question 若是念為魔所縛
13 62 wéi forming an adverb 若是念為魔所縛
14 62 wéi to add emphasis 若是念為魔所縛
15 62 wèi to support; to help 若是念為魔所縛
16 62 wéi to govern 若是念為魔所縛
17 62 wèi to be; bhū 若是念為魔所縛
18 60 zhū all; many; various 天帝釋勅諸樂天等
19 60 zhū Zhu 天帝釋勅諸樂天等
20 60 zhū all; members of the class 天帝釋勅諸樂天等
21 60 zhū interrogative particle 天帝釋勅諸樂天等
22 60 zhū him; her; them; it 天帝釋勅諸樂天等
23 60 zhū of; in 天帝釋勅諸樂天等
24 60 zhū all; many; sarva 天帝釋勅諸樂天等
25 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 昔者諸天
26 57 zhě that 昔者諸天
27 57 zhě nominalizing function word 昔者諸天
28 57 zhě used to mark a definition 昔者諸天
29 57 zhě used to mark a pause 昔者諸天
30 57 zhě topic marker; that; it 昔者諸天
31 57 zhuó according to 昔者諸天
32 57 zhě ca 昔者諸天
33 56 shì is; are; am; to be 無有我是亦為著
34 56 shì is exactly 無有我是亦為著
35 56 shì is suitable; is in contrast 無有我是亦為著
36 56 shì this; that; those 無有我是亦為著
37 56 shì really; certainly 無有我是亦為著
38 56 shì correct; yes; affirmative 無有我是亦為著
39 56 shì true 無有我是亦為著
40 56 shì is; has; exists 無有我是亦為著
41 56 shì used between repetitions of a word 無有我是亦為著
42 56 shì a matter; an affair 無有我是亦為著
43 56 shì Shi 無有我是亦為著
44 56 shì is; bhū 無有我是亦為著
45 56 shì this; idam 無有我是亦為著
46 52 zhī him; her; them; that 以五繫縛之
47 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以五繫縛之
48 52 zhī to go 以五繫縛之
49 52 zhī this; that 以五繫縛之
50 52 zhī genetive marker 以五繫縛之
51 52 zhī it 以五繫縛之
52 52 zhī in; in regards to 以五繫縛之
53 52 zhī all 以五繫縛之
54 52 zhī and 以五繫縛之
55 52 zhī however 以五繫縛之
56 52 zhī if 以五繫縛之
57 52 zhī then 以五繫縛之
58 52 zhī to arrive; to go 以五繫縛之
59 52 zhī is 以五繫縛之
60 52 zhī to use 以五繫縛之
61 52 zhī Zhi 以五繫縛之
62 52 zhī winding 以五繫縛之
63 47 jiē all; each and every; in all cases 皆往逆諸阿須倫共鬪
64 47 jiē same; equally 皆往逆諸阿須倫共鬪
65 47 jiē all; sarva 皆往逆諸阿須倫共鬪
66 44 shí time; a point or period of time
67 44 shí a season; a quarter of a year
68 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day
69 44 shí at that time
70 44 shí fashionable
71 44 shí fate; destiny; luck
72 44 shí occasion; opportunity; chance
73 44 shí tense
74 44 shí particular; special
75 44 shí to plant; to cultivate
76 44 shí hour (measure word)
77 44 shí an era; a dynasty
78 44 shí time [abstract]
79 44 shí seasonal
80 44 shí frequently; often
81 44 shí occasionally; sometimes
82 44 shí on time
83 44 shí this; that
84 44 shí to wait upon
85 44 shí hour
86 44 shí appropriate; proper; timely
87 44 shí Shi
88 44 shí a present; currentlt
89 44 shí time; kāla
90 44 shí at that time; samaya
91 44 shí then; atha
92 43 yǒu is; are; to exist 有我念有吾有我為著
93 43 yǒu to have; to possess 有我念有吾有我為著
94 43 yǒu indicates an estimate 有我念有吾有我為著
95 43 yǒu indicates a large quantity 有我念有吾有我為著
96 43 yǒu indicates an affirmative response 有我念有吾有我為著
97 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有我念有吾有我為著
98 43 yǒu used to compare two things 有我念有吾有我為著
99 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有我念有吾有我為著
100 43 yǒu used before the names of dynasties 有我念有吾有我為著
101 43 yǒu a certain thing; what exists 有我念有吾有我為著
102 43 yǒu multiple of ten and ... 有我念有吾有我為著
103 43 yǒu abundant 有我念有吾有我為著
104 43 yǒu purposeful 有我念有吾有我為著
105 43 yǒu You 有我念有吾有我為著
106 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 有我念有吾有我為著
107 43 yǒu becoming; bhava 有我念有吾有我為著
108 43 rén person; people; a human being 云何人智慧者
109 43 rén Kangxi radical 9 云何人智慧者
110 43 rén a kind of person 云何人智慧者
111 43 rén everybody 云何人智慧者
112 43 rén adult 云何人智慧者
113 43 rén somebody; others 云何人智慧者
114 43 rén an upright person 云何人智慧者
115 43 rén person; manuṣya 云何人智慧者
116 42 zhì to; until 著耳中行至十方
117 42 zhì Kangxi radical 133 著耳中行至十方
118 42 zhì extremely; very; most 著耳中行至十方
119 42 zhì to arrive 著耳中行至十方
120 42 zhì approach; upagama 著耳中行至十方
121 41 again; more; repeatedly 如是魔所繫縛復劇
122 41 to go back; to return 如是魔所繫縛復劇
123 41 to resume; to restart 如是魔所繫縛復劇
124 41 to do in detail 如是魔所繫縛復劇
125 41 to restore 如是魔所繫縛復劇
126 41 to respond; to reply to 如是魔所繫縛復劇
127 41 after all; and then 如是魔所繫縛復劇
128 41 even if; although 如是魔所繫縛復劇
129 41 Fu; Return 如是魔所繫縛復劇
130 41 to retaliate; to reciprocate 如是魔所繫縛復劇
131 41 to avoid forced labor or tax 如是魔所繫縛復劇
132 41 particle without meaing 如是魔所繫縛復劇
133 41 Fu 如是魔所繫縛復劇
134 41 repeated; again 如是魔所繫縛復劇
135 41 doubled; to overlapping; folded 如是魔所繫縛復劇
136 41 a lined garment with doubled thickness 如是魔所繫縛復劇
137 41 again; punar 如是魔所繫縛復劇
138 39 his; hers; its; theirs 其愚癡自謂為
139 39 to add emphasis 其愚癡自謂為
140 39 used when asking a question in reply to a question 其愚癡自謂為
141 39 used when making a request or giving an order 其愚癡自謂為
142 39 he; her; it; them 其愚癡自謂為
143 39 probably; likely 其愚癡自謂為
144 39 will 其愚癡自謂為
145 39 may 其愚癡自謂為
146 39 if 其愚癡自謂為
147 39 or 其愚癡自謂為
148 39 Qi 其愚癡自謂為
149 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 其愚癡自謂為
150 37 便 biàn convenient; handy; easy 諸天便在一面住舍營
151 37 便 biàn advantageous 諸天便在一面住舍營
152 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸天便在一面住舍營
153 37 便 pián fat; obese 諸天便在一面住舍營
154 37 便 biàn to make easy 諸天便在一面住舍營
155 37 便 biàn an unearned advantage 諸天便在一面住舍營
156 37 便 biàn ordinary; plain 諸天便在一面住舍營
157 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 諸天便在一面住舍營
158 37 便 biàn in passing 諸天便在一面住舍營
159 37 便 biàn informal 諸天便在一面住舍營
160 37 便 biàn right away; then; right after 諸天便在一面住舍營
161 37 便 biàn appropriate; suitable 諸天便在一面住舍營
162 37 便 biàn an advantageous occasion 諸天便在一面住舍營
163 37 便 biàn stool 諸天便在一面住舍營
164 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸天便在一面住舍營
165 37 便 biàn proficient; skilled 諸天便在一面住舍營
166 37 便 biàn even if; even though 諸天便在一面住舍營
167 37 便 pián shrewd; slick; good with words 諸天便在一面住舍營
168 37 便 biàn then; atha 諸天便在一面住舍營
169 36 zhe indicates that an action is continuing 聞是著病
170 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 聞是著病
171 36 zhù outstanding 聞是著病
172 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 聞是著病
173 36 zhuó to wear (clothes) 聞是著病
174 36 zhe expresses a command 聞是著病
175 36 zháo to attach; to grasp 聞是著病
176 36 zhe indicates an accompanying action 聞是著病
177 36 zhāo to add; to put 聞是著病
178 36 zhuó a chess move 聞是著病
179 36 zhāo a trick; a move; a method 聞是著病
180 36 zhāo OK 聞是著病
181 36 zháo to fall into [a trap] 聞是著病
182 36 zháo to ignite 聞是著病
183 36 zháo to fall asleep 聞是著病
184 36 zhuó whereabouts; end result 聞是著病
185 36 zhù to appear; to manifest 聞是著病
186 36 zhù to show 聞是著病
187 36 zhù to indicate; to be distinguished by 聞是著病
188 36 zhù to write 聞是著病
189 36 zhù to record 聞是著病
190 36 zhù a document; writings 聞是著病
191 36 zhù Zhu 聞是著病
192 36 zháo expresses that a continuing process has a result 聞是著病
193 36 zháo as it turns out; coincidentally 聞是著病
194 36 zhuó to arrive 聞是著病
195 36 zhuó to result in 聞是著病
196 36 zhuó to command 聞是著病
197 36 zhuó a strategy 聞是著病
198 36 zhāo to happen; to occur 聞是著病
199 36 zhù space between main doorwary and a screen 聞是著病
200 36 zhuó somebody attached to a place; a local 聞是著病
201 36 zhe attachment to 聞是著病
202 35 and 欲與阿須倫共戲戰鬪
203 35 to give 欲與阿須倫共戲戰鬪
204 35 together with 欲與阿須倫共戲戰鬪
205 35 interrogative particle 欲與阿須倫共戲戰鬪
206 35 to accompany 欲與阿須倫共戲戰鬪
207 35 to particate in 欲與阿須倫共戲戰鬪
208 35 of the same kind 欲與阿須倫共戲戰鬪
209 35 to help 欲與阿須倫共戲戰鬪
210 35 for 欲與阿須倫共戲戰鬪
211 35 and; ca 欲與阿須倫共戲戰鬪
212 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
213 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
214 34 jié to coerce; to threaten; to menace 大樓炭經三小劫品第十一
215 34 jié take by force; to plunder 大樓炭經三小劫品第十一
216 34 jié a disaster; catastrophe 大樓炭經三小劫品第十一
217 34 jié a strategy in weiqi 大樓炭經三小劫品第十一
218 34 jié a kalpa; an eon 大樓炭經三小劫品第十一
219 34 also; too 無有我是亦為著
220 34 but 無有我是亦為著
221 34 this; he; she 無有我是亦為著
222 34 although; even though 無有我是亦為著
223 34 already 無有我是亦為著
224 34 particle with no meaning 無有我是亦為著
225 34 Yi 無有我是亦為著
226 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
227 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
228 33 tiān heaven 天與阿須倫共戰鬪
229 33 tiān nature 天與阿須倫共戰鬪
230 33 tiān sky 天與阿須倫共戰鬪
231 33 tiān weather 天與阿須倫共戰鬪
232 33 tiān father; husband 天與阿須倫共戰鬪
233 33 tiān a necessity 天與阿須倫共戰鬪
234 33 tiān season 天與阿須倫共戰鬪
235 33 tiān destiny 天與阿須倫共戰鬪
236 33 tiān very high; sky high [prices] 天與阿須倫共戰鬪
237 33 tiān very 天與阿須倫共戰鬪
238 33 tiān a deva; a god 天與阿須倫共戰鬪
239 33 tiān Heaven 天與阿須倫共戰鬪
240 32 dòu to fight; to struggle; to contend 戰鬪品第十
241 32 dòu fight; kalaha 戰鬪品第十
242 32 to reach 為身故及他人
243 32 and 為身故及他人
244 32 coming to; when 為身故及他人
245 32 to attain 為身故及他人
246 32 to understand 為身故及他人
247 32 able to be compared to; to catch up with 為身故及他人
248 32 to be involved with; to associate with 為身故及他人
249 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 為身故及他人
250 32 and; ca; api 為身故及他人
251 32 wàn ten thousand 萬二千里
252 32 wàn absolutely 萬二千里
253 32 wàn many; myriad; innumerable 萬二千里
254 32 wàn Wan 萬二千里
255 32 Mo 萬二千里
256 32 wàn scorpion dance 萬二千里
257 32 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬二千里
258 31 luàn chaotic; disorderly 是為不專一為亂
259 31 luàn confused 是為不專一為亂
260 31 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 是為不專一為亂
261 31 luàn to be promiscuous 是為不專一為亂
262 31 luàn finale 是為不專一為亂
263 31 luàn to destroy 是為不專一為亂
264 31 luàn to confuse 是為不專一為亂
265 31 luàn agitated 是為不專一為亂
266 31 luàn very 是為不專一為亂
267 31 luàn unstable 是為不專一為亂
268 31 luàn arbitrarily; indescriminately 是為不專一為亂
269 31 luàn revolt; rebelion; riot 是為不專一為亂
270 31 luàn chaotic; virolita 是為不專一為亂
271 31 luàn provoked; kupita 是為不專一為亂
272 31 luàn rebellion; prakopa 是為不專一為亂
273 31 wǎng to go (in a direction) 往至阿須倫王所
274 31 wǎng in the direction of 往至阿須倫王所
275 31 wǎng in the past 往至阿須倫王所
276 31 wǎng to turn toward 往至阿須倫王所
277 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至阿須倫王所
278 31 wǎng to send a gift 往至阿須倫王所
279 31 wǎng former times 往至阿須倫王所
280 31 wǎng someone who has passed away 往至阿須倫王所
281 31 wǎng to go; gam 往至阿須倫王所
282 29 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋告忉利諸天言
283 29 to take; to get; to fetch 便當取天帝釋
284 29 to obtain 便當取天帝釋
285 29 to choose; to select 便當取天帝釋
286 29 to catch; to seize; to capture 便當取天帝釋
287 29 to accept; to receive 便當取天帝釋
288 29 to seek 便當取天帝釋
289 29 to take a bride 便當取天帝釋
290 29 placed after a verb to mark an action 便當取天帝釋
291 29 Qu 便當取天帝釋
292 29 clinging; grasping; upādāna 便當取天帝釋
293 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 阿須倫所被繫縛
294 29 suǒ an office; an institute 阿須倫所被繫縛
295 29 suǒ introduces a relative clause 阿須倫所被繫縛
296 29 suǒ it 阿須倫所被繫縛
297 29 suǒ if; supposing 阿須倫所被繫縛
298 29 suǒ a few; various; some 阿須倫所被繫縛
299 29 suǒ a place; a location 阿須倫所被繫縛
300 29 suǒ indicates a passive voice 阿須倫所被繫縛
301 29 suǒ that which 阿須倫所被繫縛
302 29 suǒ an ordinal number 阿須倫所被繫縛
303 29 suǒ meaning 阿須倫所被繫縛
304 29 suǒ garrison 阿須倫所被繫縛
305 29 suǒ place; pradeśa 阿須倫所被繫縛
306 29 suǒ that which; yad 阿須倫所被繫縛
307 29 gòng together 欲與阿須倫共戲戰鬪
308 29 gòng to share 欲與阿須倫共戲戰鬪
309 29 gòng Communist 欲與阿須倫共戲戰鬪
310 29 gòng to connect; to join; to combine 欲與阿須倫共戲戰鬪
311 29 gòng to include 欲與阿須倫共戲戰鬪
312 29 gòng all together; in total 欲與阿須倫共戲戰鬪
313 29 gòng same; in common 欲與阿須倫共戲戰鬪
314 29 gòng and 欲與阿須倫共戲戰鬪
315 29 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與阿須倫共戲戰鬪
316 29 gǒng to surround; to circle 欲與阿須倫共戲戰鬪
317 29 gōng to provide 欲與阿須倫共戲戰鬪
318 29 gōng respectfully 欲與阿須倫共戲戰鬪
319 29 gōng Gong 欲與阿須倫共戲戰鬪
320 29 gòng together; saha 欲與阿須倫共戲戰鬪
321 28 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 以身繞須彌山七匝
322 28 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 以身繞須彌山七匝
323 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我不用恐故寂
324 27 old; ancient; former; past 我不用恐故寂
325 27 reason; cause; purpose 我不用恐故寂
326 27 to die 我不用恐故寂
327 27 so; therefore; hence 我不用恐故寂
328 27 original 我不用恐故寂
329 27 accident; happening; instance 我不用恐故寂
330 27 a friend; an acquaintance; friendship 我不用恐故寂
331 27 something in the past 我不用恐故寂
332 27 deceased; dead 我不用恐故寂
333 27 still; yet 我不用恐故寂
334 27 therefore; tasmāt 我不用恐故寂
335 27 hòu after; later 天不雨已後
336 27 hòu empress; queen 天不雨已後
337 27 hòu sovereign 天不雨已後
338 27 hòu behind 天不雨已後
339 27 hòu the god of the earth 天不雨已後
340 27 hòu late; later 天不雨已後
341 27 hòu arriving late 天不雨已後
342 27 hòu offspring; descendents 天不雨已後
343 27 hòu to fall behind; to lag 天不雨已後
344 27 hòu behind; back 天不雨已後
345 27 hòu then 天不雨已後
346 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 天不雨已後
347 27 hòu Hou 天不雨已後
348 27 hòu after; behind 天不雨已後
349 27 hòu following 天不雨已後
350 27 hòu to be delayed 天不雨已後
351 27 hòu to abandon; to discard 天不雨已後
352 27 hòu feudal lords 天不雨已後
353 27 hòu Hou 天不雨已後
354 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 天不雨已後
355 27 hòu rear; paścāt 天不雨已後
356 27 hòu later; paścima 天不雨已後
357 27 shàng top; a high position 見睒披大樹上有鳥
358 27 shang top; the position on or above something 見睒披大樹上有鳥
359 27 shàng to go up; to go forward 見睒披大樹上有鳥
360 27 shàng shang 見睒披大樹上有鳥
361 27 shàng previous; last 見睒披大樹上有鳥
362 27 shàng high; higher 見睒披大樹上有鳥
363 27 shàng advanced 見睒披大樹上有鳥
364 27 shàng a monarch; a sovereign 見睒披大樹上有鳥
365 27 shàng time 見睒披大樹上有鳥
366 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見睒披大樹上有鳥
367 27 shàng far 見睒披大樹上有鳥
368 27 shàng big; as big as 見睒披大樹上有鳥
369 27 shàng abundant; plentiful 見睒披大樹上有鳥
370 27 shàng to report 見睒披大樹上有鳥
371 27 shàng to offer 見睒披大樹上有鳥
372 27 shàng to go on stage 見睒披大樹上有鳥
373 27 shàng to take office; to assume a post 見睒披大樹上有鳥
374 27 shàng to install; to erect 見睒披大樹上有鳥
375 27 shàng to suffer; to sustain 見睒披大樹上有鳥
376 27 shàng to burn 見睒披大樹上有鳥
377 27 shàng to remember 見睒披大樹上有鳥
378 27 shang on; in 見睒披大樹上有鳥
379 27 shàng upward 見睒披大樹上有鳥
380 27 shàng to add 見睒披大樹上有鳥
381 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見睒披大樹上有鳥
382 27 shàng to meet 見睒披大樹上有鳥
383 27 shàng falling then rising (4th) tone 見睒披大樹上有鳥
384 27 shang used after a verb indicating a result 見睒披大樹上有鳥
385 27 shàng a musical note 見睒披大樹上有鳥
386 27 shàng higher, superior; uttara 見睒披大樹上有鳥
387 27 fēng wind 大亂風吹大海水
388 27 fēng Kangxi radical 182 大亂風吹大海水
389 27 fēng demeanor; style; appearance 大亂風吹大海水
390 27 fēng prana 大亂風吹大海水
391 27 fēng a scene 大亂風吹大海水
392 27 fēng a custom; a tradition 大亂風吹大海水
393 27 fēng news 大亂風吹大海水
394 27 fēng a disturbance /an incident 大亂風吹大海水
395 27 fēng a fetish 大亂風吹大海水
396 27 fēng a popular folk song 大亂風吹大海水
397 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 大亂風吹大海水
398 27 fēng Feng 大亂風吹大海水
399 27 fēng to blow away 大亂風吹大海水
400 27 fēng sexual interaction of animals 大亂風吹大海水
401 27 fēng from folklore without a basis 大亂風吹大海水
402 27 fèng fashion; vogue 大亂風吹大海水
403 27 fèng to tacfully admonish 大亂風吹大海水
404 27 fēng weather 大亂風吹大海水
405 27 fēng quick 大亂風吹大海水
406 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 大亂風吹大海水
407 27 fēng wind element 大亂風吹大海水
408 27 fēng wind; vayu 大亂風吹大海水
409 26 dāng to be; to act as; to serve as 當以五繫
410 26 dāng at or in the very same; be apposite 當以五繫
411 26 dāng dang (sound of a bell) 當以五繫
412 26 dāng to face 當以五繫
413 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以五繫
414 26 dāng to manage; to host 當以五繫
415 26 dāng should 當以五繫
416 26 dāng to treat; to regard as 當以五繫
417 26 dǎng to think 當以五繫
418 26 dàng suitable; correspond to 當以五繫
419 26 dǎng to be equal 當以五繫
420 26 dàng that 當以五繫
421 26 dāng an end; top 當以五繫
422 26 dàng clang; jingle 當以五繫
423 26 dāng to judge 當以五繫
424 26 dǎng to bear on one's shoulder 當以五繫
425 26 dàng the same 當以五繫
426 26 dàng to pawn 當以五繫
427 26 dàng to fail [an exam] 當以五繫
428 26 dàng a trap 當以五繫
429 26 dàng a pawned item 當以五繫
430 26 dāng will be; bhaviṣyati 當以五繫
431 26 lái to come 行來善等天
432 26 lái indicates an approximate quantity 行來善等天
433 26 lái please 行來善等天
434 26 lái used to substitute for another verb 行來善等天
435 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 行來善等天
436 26 lái ever since 行來善等天
437 26 lái wheat 行來善等天
438 26 lái next; future 行來善等天
439 26 lái a simple complement of direction 行來善等天
440 26 lái to occur; to arise 行來善等天
441 26 lái to earn 行來善等天
442 26 lái to come; āgata 行來善等天
443 26 諸天 zhū tiān devas 昔者諸天
444 26 如是 rúshì thus; so 如是魔所繫縛復劇
445 26 如是 rúshì thus, so 如是魔所繫縛復劇
446 26 如是 rúshì thus; evam 如是魔所繫縛復劇
447 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是魔所繫縛復劇
448 26 wáng Wang 王恐捨如牛走
449 26 wáng a king 王恐捨如牛走
450 26 wáng Kangxi radical 96 王恐捨如牛走
451 26 wàng to be king; to rule 王恐捨如牛走
452 26 wáng a prince; a duke 王恐捨如牛走
453 26 wáng grand; great 王恐捨如牛走
454 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 王恐捨如牛走
455 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王恐捨如牛走
456 26 wáng the head of a group or gang 王恐捨如牛走
457 26 wáng the biggest or best of a group 王恐捨如牛走
458 26 wáng king; best of a kind; rāja 王恐捨如牛走
459 26 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 三百三十六萬里
460 25 big; huge; large 還造起大講堂
461 25 Kangxi radical 37 還造起大講堂
462 25 great; major; important 還造起大講堂
463 25 size 還造起大講堂
464 25 old 還造起大講堂
465 25 greatly; very 還造起大講堂
466 25 oldest; earliest 還造起大講堂
467 25 adult 還造起大講堂
468 25 tài greatest; grand 還造起大講堂
469 25 dài an important person 還造起大講堂
470 25 senior 還造起大講堂
471 25 approximately 還造起大講堂
472 25 tài greatest; grand 還造起大講堂
473 25 an element 還造起大講堂
474 25 great; mahā 還造起大講堂
475 24 天上 tiānshàng the sky 我樂在天上
476 23 promptly; right away; immediately 忉利天即受天帝教
477 23 to be near by; to be close to 忉利天即受天帝教
478 23 at that time 忉利天即受天帝教
479 23 to be exactly the same as; to be thus 忉利天即受天帝教
480 23 supposed; so-called 忉利天即受天帝教
481 23 if; but 忉利天即受天帝教
482 23 to arrive at; to ascend 忉利天即受天帝教
483 23 then; following 忉利天即受天帝教
484 23 so; just so; eva 忉利天即受天帝教
485 23 I; me; my 若使我諸天得勝
486 23 self 若使我諸天得勝
487 23 we; our 若使我諸天得勝
488 23 [my] dear 若使我諸天得勝
489 23 Wo 若使我諸天得勝
490 23 self; atman; attan 若使我諸天得勝
491 23 ga 若使我諸天得勝
492 23 I; aham 若使我諸天得勝
493 22 chuī to blow; to exhale 吹彼大海水三百三十六萬里
494 22 chuī to play a wind instrument 吹彼大海水三百三十六萬里
495 22 chuī to brag; to boast 吹彼大海水三百三十六萬里
496 22 chuī to end in failure 吹彼大海水三百三十六萬里
497 22 chuī to exhale; pravā 吹彼大海水三百三十六萬里
498 21 久久 jiǔjiǔ for a very long time 久久不可計
499 21 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 是天下地
500 21 天下 tiānxià authority over China 是天下地

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 āxūlún asura
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jiē all; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
zhì approach; upagama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿答和 196 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
波罗尼蜜 波羅尼蜜 98 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
波尼 98 Panini
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
法立 102 Fa Li
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
尼摩罗天 尼摩羅天 110 Nirmanarati heaven
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自转天 他化自轉天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
泰山 116 Mount Tai
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天水 116 Tianshui
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贡高天 無貢高天 119 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
弊恶 弊惡 98 evil
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈心 99 compassion; a compassionate mind
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共法 103 totality of truth
化作 104 to produce; to conjure
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经戒 經戒 106 sutras and precepts
偈言 106 a verse; a gatha
卷第五 106 scroll 5
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
摩利 109 jasmine; mallika
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
日月星 114 sun, moon and star
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三灾 三災 115 Three Calamities
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
烧炙 燒炙 115 to burn
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
十善 115 the ten virtues
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行法 120 cultivation method
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有想 121 having apperception
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme