Glossary and Vocabulary for Ming Biographies of Eminent Monks 大明高僧傳, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 161 yuē to speak; to say 天人告曰
2 161 yuē Kangxi radical 73 天人告曰
3 161 yuē to be called 天人告曰
4 161 yuē said; ukta 天人告曰
5 75 zhī to go 習禪篇第三之二
6 75 zhī to arrive; to go 習禪篇第三之二
7 75 zhī is 習禪篇第三之二
8 75 zhī to use 習禪篇第三之二
9 75 zhī Zhi 習禪篇第三之二
10 75 zhī winding 習禪篇第三之二
11 53 ya 密州莒縣李氏子也
12 40 infix potential marker 有不謗者無
13 32 shì to release; to set free 沙門釋
14 32 shì to explain; to interpret 沙門釋
15 32 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋
16 32 shì to give up; to abandon 沙門釋
17 32 shì to put down 沙門釋
18 32 shì to resolve 沙門釋
19 32 shì to melt 沙門釋
20 32 shì Śākyamuni 沙門釋
21 32 shì Buddhism 沙門釋
22 32 shì Śākya; Shakya 沙門釋
23 32 pleased; glad 沙門釋
24 32 shì explain 沙門釋
25 32 shì Śakra; Indra 沙門釋
26 31 wéi to act as; to serve 右丞朱諤請師為開山第一代
27 31 wéi to change into; to become 右丞朱諤請師為開山第一代
28 31 wéi to be; is 右丞朱諤請師為開山第一代
29 31 wéi to do 右丞朱諤請師為開山第一代
30 31 wèi to support; to help 右丞朱諤請師為開山第一代
31 31 wéi to govern 右丞朱諤請師為開山第一代
32 31 wèi to be; bhū 右丞朱諤請師為開山第一代
33 31 ér Kangxi radical 126 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
34 31 ér as if; to seem like 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
35 31 néng can; able 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
36 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
37 31 ér to arrive; up to 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
38 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 參侍既久盡得雲門宗旨
39 29 děi to want to; to need to 參侍既久盡得雲門宗旨
40 29 děi must; ought to 參侍既久盡得雲門宗旨
41 29 de 參侍既久盡得雲門宗旨
42 29 de infix potential marker 參侍既久盡得雲門宗旨
43 29 to result in 參侍既久盡得雲門宗旨
44 29 to be proper; to fit; to suit 參侍既久盡得雲門宗旨
45 29 to be satisfied 參侍既久盡得雲門宗旨
46 29 to be finished 參侍既久盡得雲門宗旨
47 29 děi satisfying 參侍既久盡得雲門宗旨
48 29 to contract 參侍既久盡得雲門宗旨
49 29 to hear 參侍既久盡得雲門宗旨
50 29 to have; there is 參侍既久盡得雲門宗旨
51 29 marks time passed 參侍既久盡得雲門宗旨
52 29 obtain; attain; prāpta 參侍既久盡得雲門宗旨
53 26 dào way; road; path 大弘雪竇之道
54 26 dào principle; a moral; morality 大弘雪竇之道
55 26 dào Tao; the Way 大弘雪竇之道
56 26 dào to say; to speak; to talk 大弘雪竇之道
57 26 dào to think 大弘雪竇之道
58 26 dào circuit; a province 大弘雪竇之道
59 26 dào a course; a channel 大弘雪竇之道
60 26 dào a method; a way of doing something 大弘雪竇之道
61 26 dào a doctrine 大弘雪竇之道
62 26 dào Taoism; Daoism 大弘雪竇之道
63 26 dào a skill 大弘雪竇之道
64 26 dào a sect 大弘雪竇之道
65 26 dào a line 大弘雪竇之道
66 26 dào Way 大弘雪竇之道
67 26 dào way; path; marga 大弘雪竇之道
68 25 Kangxi radical 132 識則識自本心
69 25 Zi 識則識自本心
70 25 a nose 識則識自本心
71 25 the beginning; the start 識則識自本心
72 25 origin 識則識自本心
73 25 to employ; to use 識則識自本心
74 25 to be 識則識自本心
75 25 self; soul; ātman 識則識自本心
76 24 child; son 密州莒縣李氏子也
77 24 egg; newborn 密州莒縣李氏子也
78 24 first earthly branch 密州莒縣李氏子也
79 24 11 p.m.-1 a.m. 密州莒縣李氏子也
80 24 Kangxi radical 39 密州莒縣李氏子也
81 24 pellet; something small and hard 密州莒縣李氏子也
82 24 master 密州莒縣李氏子也
83 24 viscount 密州莒縣李氏子也
84 24 zi you; your honor 密州莒縣李氏子也
85 24 masters 密州莒縣李氏子也
86 24 person 密州莒縣李氏子也
87 24 young 密州莒縣李氏子也
88 24 seed 密州莒縣李氏子也
89 24 subordinate; subsidiary 密州莒縣李氏子也
90 24 a copper coin 密州莒縣李氏子也
91 24 female dragonfly 密州莒縣李氏子也
92 24 constituent 密州莒縣李氏子也
93 24 offspring; descendants 密州莒縣李氏子也
94 24 dear 密州莒縣李氏子也
95 24 little one 密州莒縣李氏子也
96 24 son; putra 密州莒縣李氏子也
97 24 offspring; tanaya 密州莒縣李氏子也
98 24 one 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
99 24 Kangxi radical 1 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
100 24 pure; concentrated 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
101 24 first 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
102 24 the same 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
103 24 sole; single 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
104 24 a very small amount 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
105 24 Yi 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
106 24 other 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
107 24 to unify 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
108 24 accidentally; coincidentally 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
109 24 abruptly; suddenly 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
110 24 one; eka 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
111 24 to use; to grasp 禪以何為義
112 24 to rely on 禪以何為義
113 24 to regard 禪以何為義
114 24 to be able to 禪以何為義
115 24 to order; to command 禪以何為義
116 24 used after a verb 禪以何為義
117 24 a reason; a cause 禪以何為義
118 24 Israel 禪以何為義
119 24 Yi 禪以何為義
120 24 use; yogena 禪以何為義
121 22 wèi Eighth earthly branch 眾雖下語未契厥心
122 22 wèi 1-3 p.m. 眾雖下語未契厥心
123 22 wèi to taste 眾雖下語未契厥心
124 22 wèi future; anāgata 眾雖下語未契厥心
125 22 zài in; at 敢保老兄未徹在
126 22 zài to exist; to be living 敢保老兄未徹在
127 22 zài to consist of 敢保老兄未徹在
128 22 zài to be at a post 敢保老兄未徹在
129 22 zài in; bhū 敢保老兄未徹在
130 21 guāng light
131 21 guāng brilliant; bright; shining
132 21 guāng to shine
133 21 guāng to bare; to go naked
134 21 guāng bare; naked
135 21 guāng glory; honor
136 21 guāng scenery
137 21 guāng smooth
138 21 guāng sheen; luster; gloss
139 21 guāng time; a moment
140 21 guāng grace; favor
141 21 guāng Guang
142 21 guāng to manifest
143 21 guāng light; radiance; prabha; tejas
144 21 guāng a ray of light; rasmi
145 21 jiàn to see 正傳十七人附見十人
146 21 jiàn opinion; view; understanding 正傳十七人附見十人
147 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十七人附見十人
148 21 jiàn refer to; for details see 正傳十七人附見十人
149 21 jiàn to listen to 正傳十七人附見十人
150 21 jiàn to meet 正傳十七人附見十人
151 21 jiàn to receive (a guest) 正傳十七人附見十人
152 21 jiàn let me; kindly 正傳十七人附見十人
153 21 jiàn Jian 正傳十七人附見十人
154 21 xiàn to appear 正傳十七人附見十人
155 21 xiàn to introduce 正傳十七人附見十人
156 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十七人附見十人
157 21 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十七人附見十人
158 21 rén person; people; a human being 正傳十七人附見十人
159 21 rén Kangxi radical 9 正傳十七人附見十人
160 21 rén a kind of person 正傳十七人附見十人
161 21 rén everybody 正傳十七人附見十人
162 21 rén adult 正傳十七人附見十人
163 21 rén somebody; others 正傳十七人附見十人
164 21 rén an upright person 正傳十七人附見十人
165 21 rén person; manuṣya 正傳十七人附見十人
166 20 shí time; a point or period of time 時郡守莫將請主吉祥
167 20 shí a season; a quarter of a year 時郡守莫將請主吉祥
168 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時郡守莫將請主吉祥
169 20 shí fashionable 時郡守莫將請主吉祥
170 20 shí fate; destiny; luck 時郡守莫將請主吉祥
171 20 shí occasion; opportunity; chance 時郡守莫將請主吉祥
172 20 shí tense 時郡守莫將請主吉祥
173 20 shí particular; special 時郡守莫將請主吉祥
174 20 shí to plant; to cultivate 時郡守莫將請主吉祥
175 20 shí an era; a dynasty 時郡守莫將請主吉祥
176 20 shí time [abstract] 時郡守莫將請主吉祥
177 20 shí seasonal 時郡守莫將請主吉祥
178 20 shí to wait upon 時郡守莫將請主吉祥
179 20 shí hour 時郡守莫將請主吉祥
180 20 shí appropriate; proper; timely 時郡守莫將請主吉祥
181 20 shí Shi 時郡守莫將請主吉祥
182 20 shí a present; currentlt 時郡守莫將請主吉祥
183 20 shí time; kāla 時郡守莫將請主吉祥
184 20 shí at that time; samaya 時郡守莫將請主吉祥
185 20 jué to awake 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
186 20 jiào sleep 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
187 20 jué to realize 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
188 20 jué to know; to understand; to sense; to perceive 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
189 20 jué to enlighten; to inspire 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
190 20 jué perception; feeling 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
191 20 jué a person with foresight 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
192 20 jué Awaken 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
193 20 jué enlightenment; awakening; bodhi 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
194 20 zhě ca 有不謗者無
195 19 to apprehend; to realize; to become aware 悟呵之曰
196 19 to inspire; to enlighten [other people] 悟呵之曰
197 19 Wu 悟呵之曰
198 19 Enlightenment 悟呵之曰
199 19 waking; bodha 悟呵之曰
200 19 huì intelligent; clever 遷明州廣慧復返昭慶
201 19 huì mental ability; intellect 遷明州廣慧復返昭慶
202 19 huì wisdom; understanding 遷明州廣慧復返昭慶
203 19 huì Wisdom 遷明州廣慧復返昭慶
204 19 huì wisdom; prajna 遷明州廣慧復返昭慶
205 19 huì intellect; mati 遷明州廣慧復返昭慶
206 19 Ru River 汝來正其時也
207 19 Ru 汝來正其時也
208 19 Qi 乃封其衾曰
209 19 zhù to dwell; to live; to reside 釋法寧因住沂州馬
210 19 zhù to stop; to halt 釋法寧因住沂州馬
211 19 zhù to retain; to remain 釋法寧因住沂州馬
212 19 zhù to lodge at [temporarily] 釋法寧因住沂州馬
213 19 zhù verb complement 釋法寧因住沂州馬
214 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋法寧因住沂州馬
215 19 chuán to transmit 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
216 19 zhuàn a biography 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
217 19 chuán to teach 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
218 19 chuán to summon 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
219 19 chuán to pass on to later generations 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
220 19 chuán to spread; to propagate 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
221 19 chuán to express 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
222 19 chuán to conduct 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
223 19 zhuàn a posthouse 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
224 19 zhuàn a commentary 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
225 19 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
226 19 to give 因與遊山
227 19 to accompany 因與遊山
228 19 to particate in 因與遊山
229 19 of the same kind 因與遊山
230 19 to help 因與遊山
231 19 for 因與遊山
232 18 wèn to ask 璣和尚問
233 18 wèn to inquire after 璣和尚問
234 18 wèn to interrogate 璣和尚問
235 18 wèn to hold responsible 璣和尚問
236 18 wèn to request something 璣和尚問
237 18 wèn to rebuke 璣和尚問
238 18 wèn to send an official mission bearing gifts 璣和尚問
239 18 wèn news 璣和尚問
240 18 wèn to propose marriage 璣和尚問
241 18 wén to inform 璣和尚問
242 18 wèn to research 璣和尚問
243 18 wèn Wen 璣和尚問
244 18 wèn a question 璣和尚問
245 18 wèn ask; prccha 璣和尚問
246 18 zhì Kangxi radical 133 翌日師至
247 18 zhì to arrive 翌日師至
248 18 zhì approach; upagama 翌日師至
249 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋
250 18 沙門 shāmén sramana 沙門釋
251 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋
252 18 ān calm; still; quiet; peaceful 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
253 18 ān to calm; to pacify 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
254 18 ān safe; secure 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
255 18 ān comfortable; happy 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
256 18 ān to find a place for 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
257 18 ān to install; to fix; to fit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
258 18 ān to be content 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
259 18 ān to cherish 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
260 18 ān to bestow; to confer 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
261 18 ān amphetamine 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
262 18 ān ampere 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
263 18 ān to add; to submit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
264 18 ān to reside; to live at 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
265 18 ān to be used to; to be familiar with 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
266 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
267 18 ān Ease 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
268 18 ān e 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
269 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
270 18 ān peace 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
271 18 big; huge; large 大弘雪竇之道
272 18 Kangxi radical 37 大弘雪竇之道
273 18 great; major; important 大弘雪竇之道
274 18 size 大弘雪竇之道
275 18 old 大弘雪竇之道
276 18 oldest; earliest 大弘雪竇之道
277 18 adult 大弘雪竇之道
278 18 dài an important person 大弘雪竇之道
279 18 senior 大弘雪竇之道
280 18 an element 大弘雪竇之道
281 18 great; mahā 大弘雪竇之道
282 18 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚得度
283 18 和尚 héshang Most Venerable 和尚得度
284 18 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚得度
285 17 Kangxi radical 71 有不謗者無
286 17 to not have; without 有不謗者無
287 17 mo 有不謗者無
288 17 to not have 有不謗者無
289 17 Wu 有不謗者無
290 17 mo 有不謗者無
291 17 yòu Kangxi radical 29 又註曰
292 17 nián year 紹興二十六年丙子
293 17 nián New Year festival 紹興二十六年丙子
294 17 nián age 紹興二十六年丙子
295 17 nián life span; life expectancy 紹興二十六年丙子
296 17 nián an era; a period 紹興二十六年丙子
297 17 nián a date 紹興二十六年丙子
298 17 nián time; years 紹興二十六年丙子
299 17 nián harvest 紹興二十六年丙子
300 17 nián annual; every year 紹興二十六年丙子
301 17 nián year; varṣa 紹興二十六年丙子
302 17 to go; to 於中還
303 17 to rely on; to depend on 於中還
304 17 Yu 於中還
305 17 a crow 於中還
306 17 suǒ a few; various; some 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
307 17 suǒ a place; a location 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
308 17 suǒ indicates a passive voice 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
309 17 suǒ an ordinal number 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
310 17 suǒ meaning 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
311 17 suǒ garrison 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
312 17 suǒ place; pradeśa 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
313 16 zhōu a state; a province 釋法寧因住沂州馬
314 16 zhōu a unit of 2,500 households 釋法寧因住沂州馬
315 16 zhōu a prefecture 釋法寧因住沂州馬
316 16 zhōu a country 釋法寧因住沂州馬
317 16 zhōu an island 釋法寧因住沂州馬
318 16 zhōu Zhou 釋法寧因住沂州馬
319 16 zhōu autonomous prefecture 釋法寧因住沂州馬
320 16 zhōu a country 釋法寧因住沂州馬
321 16 hòu after; later 靈雲道自從一見桃花後直
322 16 hòu empress; queen 靈雲道自從一見桃花後直
323 16 hòu sovereign 靈雲道自從一見桃花後直
324 16 hòu the god of the earth 靈雲道自從一見桃花後直
325 16 hòu late; later 靈雲道自從一見桃花後直
326 16 hòu offspring; descendents 靈雲道自從一見桃花後直
327 16 hòu to fall behind; to lag 靈雲道自從一見桃花後直
328 16 hòu behind; back 靈雲道自從一見桃花後直
329 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 靈雲道自從一見桃花後直
330 16 hòu Hou 靈雲道自從一見桃花後直
331 16 hòu after; behind 靈雲道自從一見桃花後直
332 16 hòu following 靈雲道自從一見桃花後直
333 16 hòu to be delayed 靈雲道自從一見桃花後直
334 16 hòu to abandon; to discard 靈雲道自從一見桃花後直
335 16 hòu feudal lords 靈雲道自從一見桃花後直
336 16 hòu Hou 靈雲道自從一見桃花後直
337 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 靈雲道自從一見桃花後直
338 16 hòu rear; paścāt 靈雲道自從一見桃花後直
339 16 hòu later; paścima 靈雲道自從一見桃花後直
340 16 shì clan; a branch of a lineage 鎮察判章滾母高氏夢
341 16 shì Kangxi radical 83 鎮察判章滾母高氏夢
342 16 shì family name; clan name 鎮察判章滾母高氏夢
343 16 shì maiden name; nee 鎮察判章滾母高氏夢
344 16 shì shi 鎮察判章滾母高氏夢
345 16 shì shi 鎮察判章滾母高氏夢
346 16 shì Shi 鎮察判章滾母高氏夢
347 16 shì shi 鎮察判章滾母高氏夢
348 16 shì lineage 鎮察判章滾母高氏夢
349 16 zhī zhi 鎮察判章滾母高氏夢
350 16 shì clan 鎮察判章滾母高氏夢
351 16 shì Viśākhā 鎮察判章滾母高氏夢
352 16 Buddha; Awakened One 釋守珣號佛燈
353 16 relating to Buddhism 釋守珣號佛燈
354 16 a statue or image of a Buddha 釋守珣號佛燈
355 16 a Buddhist text 釋守珣號佛燈
356 16 to touch; to stroke 釋守珣號佛燈
357 16 Buddha 釋守珣號佛燈
358 16 Buddha; Awakened One 釋守珣號佛燈
359 16 nǎi to be 迎之止錢氏園乃建
360 16 beard; whiskers 我須勘過始得
361 16 must 我須勘過始得
362 16 to wait 我須勘過始得
363 16 moment 我須勘過始得
364 16 whiskers 我須勘過始得
365 16 Xu 我須勘過始得
366 16 to be slow 我須勘過始得
367 16 to stop 我須勘過始得
368 16 to use 我須勘過始得
369 16 to be; is 我須勘過始得
370 16 tentacles; feelers; antennae 我須勘過始得
371 16 a fine stem 我須勘過始得
372 16 fine; slender; whisker-like 我須勘過始得
373 16 whiskers; śmaśru 我須勘過始得
374 15 lái to come 古佛來也
375 15 lái please 古佛來也
376 15 lái used to substitute for another verb 古佛來也
377 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 古佛來也
378 15 lái wheat 古佛來也
379 15 lái next; future 古佛來也
380 15 lái a simple complement of direction 古佛來也
381 15 lái to occur; to arise 古佛來也
382 15 lái to earn 古佛來也
383 15 lái to come; āgata 古佛來也
384 15 chù a place; location; a spot; a point 處州葉氏子也
385 15 chǔ to reside; to live; to dwell 處州葉氏子也
386 15 chù an office; a department; a bureau 處州葉氏子也
387 15 chù a part; an aspect 處州葉氏子也
388 15 chǔ to be in; to be in a position of 處州葉氏子也
389 15 chǔ to get along with 處州葉氏子也
390 15 chǔ to deal with; to manage 處州葉氏子也
391 15 chǔ to punish; to sentence 處州葉氏子也
392 15 chǔ to stop; to pause 處州葉氏子也
393 15 chǔ to be associated with 處州葉氏子也
394 15 chǔ to situate; to fix a place for 處州葉氏子也
395 15 chǔ to occupy; to control 處州葉氏子也
396 15 chù circumstances; situation 處州葉氏子也
397 15 chù an occasion; a time 處州葉氏子也
398 15 chù position; sthāna 處州葉氏子也
399 15 sēng a Buddhist monk
400 15 sēng a person with dark skin
401 15 sēng Seng
402 15 sēng Sangha; monastic community
403 15 to depend on; to lean on 初依沂州天寧妙空明
404 15 to comply with; to follow 初依沂州天寧妙空明
405 15 to help 初依沂州天寧妙空明
406 15 flourishing 初依沂州天寧妙空明
407 15 lovable 初依沂州天寧妙空明
408 15 bonds; substratum; upadhi 初依沂州天寧妙空明
409 15 refuge; śaraṇa 初依沂州天寧妙空明
410 15 reliance; pratiśaraṇa 初依沂州天寧妙空明
411 15 suì to comply with; to follow along 著脚指話遂大悟
412 15 suì to advance 著脚指話遂大悟
413 15 suì to follow through; to achieve 著脚指話遂大悟
414 15 suì to follow smoothly 著脚指話遂大悟
415 15 suì an area the capital 著脚指話遂大悟
416 15 suì a dish underneath a chime; a ditch 著脚指話遂大悟
417 15 suì a flint 著脚指話遂大悟
418 15 suì to satisfy 著脚指話遂大悟
419 15 suì to propose; to nominate 著脚指話遂大悟
420 15 suì to grow 著脚指話遂大悟
421 15 suì to use up; to stop 著脚指話遂大悟
422 15 suì sleeve used in archery 著脚指話遂大悟
423 15 suì satisfy; pūraṇa 著脚指話遂大悟
424 14 shī teacher 翌日師至
425 14 shī multitude 翌日師至
426 14 shī a host; a leader 翌日師至
427 14 shī an expert 翌日師至
428 14 shī an example; a model 翌日師至
429 14 shī master 翌日師至
430 14 shī a capital city; a well protected place 翌日師至
431 14 shī Shi 翌日師至
432 14 shī to imitate 翌日師至
433 14 shī troops 翌日師至
434 14 shī shi 翌日師至
435 14 shī an army division 翌日師至
436 14 shī the 7th hexagram 翌日師至
437 14 shī a lion 翌日師至
438 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 翌日師至
439 14 zhōng middle 於中還
440 14 zhōng medium; medium sized 於中還
441 14 zhōng China 於中還
442 14 zhòng to hit the mark 於中還
443 14 zhōng midday 於中還
444 14 zhōng inside 於中還
445 14 zhōng during 於中還
446 14 zhōng Zhong 於中還
447 14 zhōng intermediary 於中還
448 14 zhōng half 於中還
449 14 zhòng to reach; to attain 於中還
450 14 zhòng to suffer; to infect 於中還
451 14 zhòng to obtain 於中還
452 14 zhòng to pass an exam 於中還
453 14 zhōng middle 於中還
454 14 to be near by; to be close to 即郡之施氏子也
455 14 at that time 即郡之施氏子也
456 14 to be exactly the same as; to be thus 即郡之施氏子也
457 14 supposed; so-called 即郡之施氏子也
458 14 to arrive at; to ascend 即郡之施氏子也
459 14 a verse 說偈曰
460 14 jié martial 說偈曰
461 14 jié brave 說偈曰
462 14 jié swift; hasty 說偈曰
463 14 jié forceful 說偈曰
464 14 gatha; hymn; verse 說偈曰
465 14 xún a gem 安吉州何山沙門釋守珣傳三
466 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 談玄說妙河沙數
467 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 談玄說妙河沙數
468 13 shuì to persuade 談玄說妙河沙數
469 13 shuō to teach; to recite; to explain 談玄說妙河沙數
470 13 shuō a doctrine; a theory 談玄說妙河沙數
471 13 shuō to claim; to assert 談玄說妙河沙數
472 13 shuō allocution 談玄說妙河沙數
473 13 shuō to criticize; to scold 談玄說妙河沙數
474 13 shuō to indicate; to refer to 談玄說妙河沙數
475 13 shuō speach; vāda 談玄說妙河沙數
476 13 shuō to speak; bhāṣate 談玄說妙河沙數
477 13 shuō to instruct 談玄說妙河沙數
478 13 yīn cause; reason 釋法寧因住沂州馬
479 13 yīn to accord with 釋法寧因住沂州馬
480 13 yīn to follow 釋法寧因住沂州馬
481 13 yīn to rely on 釋法寧因住沂州馬
482 13 yīn via; through 釋法寧因住沂州馬
483 13 yīn to continue 釋法寧因住沂州馬
484 13 yīn to receive 釋法寧因住沂州馬
485 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 釋法寧因住沂州馬
486 13 yīn to seize an opportunity 釋法寧因住沂州馬
487 13 yīn to be like 釋法寧因住沂州馬
488 13 yīn a standrd; a criterion 釋法寧因住沂州馬
489 13 yīn cause; hetu 釋法寧因住沂州馬
490 13 ān a Buddhist monastery or nunnery 釋曇華字應庵
491 13 ān cottage; kuṭi 釋曇華字應庵
492 13 shū book 自幼聰慧書史過目
493 13 shū document; manuscript 自幼聰慧書史過目
494 13 shū letter 自幼聰慧書史過目
495 13 shū the Cannon of Documents 自幼聰慧書史過目
496 13 shū to write 自幼聰慧書史過目
497 13 shū writing 自幼聰慧書史過目
498 13 shū calligraphy; writing style 自幼聰慧書史過目
499 13 shū Shu 自幼聰慧書史過目
500 13 shū to record 自幼聰慧書史過目

Frequencies of all Words

Top 1208

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 161 yuē to speak; to say 天人告曰
2 161 yuē Kangxi radical 73 天人告曰
3 161 yuē to be called 天人告曰
4 161 yuē particle without meaning 天人告曰
5 161 yuē said; ukta 天人告曰
6 75 zhī him; her; them; that 習禪篇第三之二
7 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 習禪篇第三之二
8 75 zhī to go 習禪篇第三之二
9 75 zhī this; that 習禪篇第三之二
10 75 zhī genetive marker 習禪篇第三之二
11 75 zhī it 習禪篇第三之二
12 75 zhī in; in regards to 習禪篇第三之二
13 75 zhī all 習禪篇第三之二
14 75 zhī and 習禪篇第三之二
15 75 zhī however 習禪篇第三之二
16 75 zhī if 習禪篇第三之二
17 75 zhī then 習禪篇第三之二
18 75 zhī to arrive; to go 習禪篇第三之二
19 75 zhī is 習禪篇第三之二
20 75 zhī to use 習禪篇第三之二
21 75 zhī Zhi 習禪篇第三之二
22 75 zhī winding 習禪篇第三之二
23 53 also; too 密州莒縣李氏子也
24 53 a final modal particle indicating certainy or decision 密州莒縣李氏子也
25 53 either 密州莒縣李氏子也
26 53 even 密州莒縣李氏子也
27 53 used to soften the tone 密州莒縣李氏子也
28 53 used for emphasis 密州莒縣李氏子也
29 53 used to mark contrast 密州莒縣李氏子也
30 53 used to mark compromise 密州莒縣李氏子也
31 53 ya 密州莒縣李氏子也
32 46 shì is; are; am; to be
33 46 shì is exactly
34 46 shì is suitable; is in contrast
35 46 shì this; that; those
36 46 shì really; certainly
37 46 shì correct; yes; affirmative
38 46 shì true
39 46 shì is; has; exists
40 46 shì used between repetitions of a word
41 46 shì a matter; an affair
42 46 shì Shi
43 46 shì is; bhū
44 46 shì this; idam
45 40 not; no 有不謗者無
46 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 有不謗者無
47 40 as a correlative 有不謗者無
48 40 no (answering a question) 有不謗者無
49 40 forms a negative adjective from a noun 有不謗者無
50 40 at the end of a sentence to form a question 有不謗者無
51 40 to form a yes or no question 有不謗者無
52 40 infix potential marker 有不謗者無
53 40 no; na 有不謗者無
54 32 shì to release; to set free 沙門釋
55 32 shì to explain; to interpret 沙門釋
56 32 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋
57 32 shì to give up; to abandon 沙門釋
58 32 shì to put down 沙門釋
59 32 shì to resolve 沙門釋
60 32 shì to melt 沙門釋
61 32 shì Śākyamuni 沙門釋
62 32 shì Buddhism 沙門釋
63 32 shì Śākya; Shakya 沙門釋
64 32 pleased; glad 沙門釋
65 32 shì explain 沙門釋
66 32 shì Śakra; Indra 沙門釋
67 31 wèi for; to 右丞朱諤請師為開山第一代
68 31 wèi because of 右丞朱諤請師為開山第一代
69 31 wéi to act as; to serve 右丞朱諤請師為開山第一代
70 31 wéi to change into; to become 右丞朱諤請師為開山第一代
71 31 wéi to be; is 右丞朱諤請師為開山第一代
72 31 wéi to do 右丞朱諤請師為開山第一代
73 31 wèi for 右丞朱諤請師為開山第一代
74 31 wèi because of; for; to 右丞朱諤請師為開山第一代
75 31 wèi to 右丞朱諤請師為開山第一代
76 31 wéi in a passive construction 右丞朱諤請師為開山第一代
77 31 wéi forming a rehetorical question 右丞朱諤請師為開山第一代
78 31 wéi forming an adverb 右丞朱諤請師為開山第一代
79 31 wéi to add emphasis 右丞朱諤請師為開山第一代
80 31 wèi to support; to help 右丞朱諤請師為開山第一代
81 31 wéi to govern 右丞朱諤請師為開山第一代
82 31 wèi to be; bhū 右丞朱諤請師為開山第一代
83 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
84 31 ér Kangxi radical 126 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
85 31 ér you 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
86 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
87 31 ér right away; then 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
88 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
89 31 ér if; in case; in the event that 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
90 31 ér therefore; as a result; thus 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
91 31 ér how can it be that? 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
92 31 ér so as to 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
93 31 ér only then 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
94 31 ér as if; to seem like 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
95 31 néng can; able 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
96 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
97 31 ér me 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
98 31 ér to arrive; up to 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
99 31 ér possessive 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
100 31 ér and; ca 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
101 29 de potential marker 參侍既久盡得雲門宗旨
102 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 參侍既久盡得雲門宗旨
103 29 děi must; ought to 參侍既久盡得雲門宗旨
104 29 děi to want to; to need to 參侍既久盡得雲門宗旨
105 29 děi must; ought to 參侍既久盡得雲門宗旨
106 29 de 參侍既久盡得雲門宗旨
107 29 de infix potential marker 參侍既久盡得雲門宗旨
108 29 to result in 參侍既久盡得雲門宗旨
109 29 to be proper; to fit; to suit 參侍既久盡得雲門宗旨
110 29 to be satisfied 參侍既久盡得雲門宗旨
111 29 to be finished 參侍既久盡得雲門宗旨
112 29 de result of degree 參侍既久盡得雲門宗旨
113 29 de marks completion of an action 參侍既久盡得雲門宗旨
114 29 děi satisfying 參侍既久盡得雲門宗旨
115 29 to contract 參侍既久盡得雲門宗旨
116 29 marks permission or possibility 參侍既久盡得雲門宗旨
117 29 expressing frustration 參侍既久盡得雲門宗旨
118 29 to hear 參侍既久盡得雲門宗旨
119 29 to have; there is 參侍既久盡得雲門宗旨
120 29 marks time passed 參侍既久盡得雲門宗旨
121 29 obtain; attain; prāpta 參侍既久盡得雲門宗旨
122 27 yǒu is; are; to exist 元符余山有精舍曰靈峯
123 27 yǒu to have; to possess 元符余山有精舍曰靈峯
124 27 yǒu indicates an estimate 元符余山有精舍曰靈峯
125 27 yǒu indicates a large quantity 元符余山有精舍曰靈峯
126 27 yǒu indicates an affirmative response 元符余山有精舍曰靈峯
127 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 元符余山有精舍曰靈峯
128 27 yǒu used to compare two things 元符余山有精舍曰靈峯
129 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 元符余山有精舍曰靈峯
130 27 yǒu used before the names of dynasties 元符余山有精舍曰靈峯
131 27 yǒu a certain thing; what exists 元符余山有精舍曰靈峯
132 27 yǒu multiple of ten and ... 元符余山有精舍曰靈峯
133 27 yǒu abundant 元符余山有精舍曰靈峯
134 27 yǒu purposeful 元符余山有精舍曰靈峯
135 27 yǒu You 元符余山有精舍曰靈峯
136 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 元符余山有精舍曰靈峯
137 27 yǒu becoming; bhava 元符余山有精舍曰靈峯
138 26 dào way; road; path 大弘雪竇之道
139 26 dào principle; a moral; morality 大弘雪竇之道
140 26 dào Tao; the Way 大弘雪竇之道
141 26 dào measure word for long things 大弘雪竇之道
142 26 dào to say; to speak; to talk 大弘雪竇之道
143 26 dào to think 大弘雪竇之道
144 26 dào times 大弘雪竇之道
145 26 dào circuit; a province 大弘雪竇之道
146 26 dào a course; a channel 大弘雪竇之道
147 26 dào a method; a way of doing something 大弘雪竇之道
148 26 dào measure word for doors and walls 大弘雪竇之道
149 26 dào measure word for courses of a meal 大弘雪竇之道
150 26 dào a centimeter 大弘雪竇之道
151 26 dào a doctrine 大弘雪竇之道
152 26 dào Taoism; Daoism 大弘雪竇之道
153 26 dào a skill 大弘雪竇之道
154 26 dào a sect 大弘雪竇之道
155 26 dào a line 大弘雪竇之道
156 26 dào Way 大弘雪竇之道
157 26 dào way; path; marga 大弘雪竇之道
158 25 naturally; of course; certainly 識則識自本心
159 25 from; since 識則識自本心
160 25 self; oneself; itself 識則識自本心
161 25 Kangxi radical 132 識則識自本心
162 25 Zi 識則識自本心
163 25 a nose 識則識自本心
164 25 the beginning; the start 識則識自本心
165 25 origin 識則識自本心
166 25 originally 識則識自本心
167 25 still; to remain 識則識自本心
168 25 in person; personally 識則識自本心
169 25 in addition; besides 識則識自本心
170 25 if; even if 識則識自本心
171 25 but 識則識自本心
172 25 because 識則識自本心
173 25 to employ; to use 識則識自本心
174 25 to be 識則識自本心
175 25 own; one's own; oneself 識則識自本心
176 25 self; soul; ātman 識則識自本心
177 24 child; son 密州莒縣李氏子也
178 24 egg; newborn 密州莒縣李氏子也
179 24 first earthly branch 密州莒縣李氏子也
180 24 11 p.m.-1 a.m. 密州莒縣李氏子也
181 24 Kangxi radical 39 密州莒縣李氏子也
182 24 zi indicates that the the word is used as a noun 密州莒縣李氏子也
183 24 pellet; something small and hard 密州莒縣李氏子也
184 24 master 密州莒縣李氏子也
185 24 viscount 密州莒縣李氏子也
186 24 zi you; your honor 密州莒縣李氏子也
187 24 masters 密州莒縣李氏子也
188 24 person 密州莒縣李氏子也
189 24 young 密州莒縣李氏子也
190 24 seed 密州莒縣李氏子也
191 24 subordinate; subsidiary 密州莒縣李氏子也
192 24 a copper coin 密州莒縣李氏子也
193 24 bundle 密州莒縣李氏子也
194 24 female dragonfly 密州莒縣李氏子也
195 24 constituent 密州莒縣李氏子也
196 24 offspring; descendants 密州莒縣李氏子也
197 24 dear 密州莒縣李氏子也
198 24 little one 密州莒縣李氏子也
199 24 son; putra 密州莒縣李氏子也
200 24 offspring; tanaya 密州莒縣李氏子也
201 24 one 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
202 24 Kangxi radical 1 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
203 24 as soon as; all at once 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
204 24 pure; concentrated 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
205 24 whole; all 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
206 24 first 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
207 24 the same 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
208 24 each 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
209 24 certain 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
210 24 throughout 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
211 24 used in between a reduplicated verb 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
212 24 sole; single 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
213 24 a very small amount 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
214 24 Yi 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
215 24 other 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
216 24 to unify 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
217 24 accidentally; coincidentally 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
218 24 abruptly; suddenly 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
219 24 or 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
220 24 one; eka 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
221 24 so as to; in order to 禪以何為義
222 24 to use; to regard as 禪以何為義
223 24 to use; to grasp 禪以何為義
224 24 according to 禪以何為義
225 24 because of 禪以何為義
226 24 on a certain date 禪以何為義
227 24 and; as well as 禪以何為義
228 24 to rely on 禪以何為義
229 24 to regard 禪以何為義
230 24 to be able to 禪以何為義
231 24 to order; to command 禪以何為義
232 24 further; moreover 禪以何為義
233 24 used after a verb 禪以何為義
234 24 very 禪以何為義
235 24 already 禪以何為義
236 24 increasingly 禪以何為義
237 24 a reason; a cause 禪以何為義
238 24 Israel 禪以何為義
239 24 Yi 禪以何為義
240 24 use; yogena 禪以何為義
241 22 wèi Eighth earthly branch 眾雖下語未契厥心
242 22 wèi not yet; still not 眾雖下語未契厥心
243 22 wèi not; did not; have not 眾雖下語未契厥心
244 22 wèi or not? 眾雖下語未契厥心
245 22 wèi 1-3 p.m. 眾雖下語未契厥心
246 22 wèi to taste 眾雖下語未契厥心
247 22 wèi future; anāgata 眾雖下語未契厥心
248 22 zài in; at 敢保老兄未徹在
249 22 zài at 敢保老兄未徹在
250 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 敢保老兄未徹在
251 22 zài to exist; to be living 敢保老兄未徹在
252 22 zài to consist of 敢保老兄未徹在
253 22 zài to be at a post 敢保老兄未徹在
254 22 zài in; bhū 敢保老兄未徹在
255 21 guāng light
256 21 guāng brilliant; bright; shining
257 21 guāng to shine
258 21 guāng only
259 21 guāng to bare; to go naked
260 21 guāng bare; naked
261 21 guāng glory; honor
262 21 guāng scenery
263 21 guāng smooth
264 21 guāng used up
265 21 guāng sheen; luster; gloss
266 21 guāng time; a moment
267 21 guāng grace; favor
268 21 guāng Guang
269 21 guāng to manifest
270 21 guāng welcome
271 21 guāng light; radiance; prabha; tejas
272 21 guāng a ray of light; rasmi
273 21 jiàn to see 正傳十七人附見十人
274 21 jiàn opinion; view; understanding 正傳十七人附見十人
275 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十七人附見十人
276 21 jiàn refer to; for details see 正傳十七人附見十人
277 21 jiàn passive marker 正傳十七人附見十人
278 21 jiàn to listen to 正傳十七人附見十人
279 21 jiàn to meet 正傳十七人附見十人
280 21 jiàn to receive (a guest) 正傳十七人附見十人
281 21 jiàn let me; kindly 正傳十七人附見十人
282 21 jiàn Jian 正傳十七人附見十人
283 21 xiàn to appear 正傳十七人附見十人
284 21 xiàn to introduce 正傳十七人附見十人
285 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十七人附見十人
286 21 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十七人附見十人
287 21 rén person; people; a human being 正傳十七人附見十人
288 21 rén Kangxi radical 9 正傳十七人附見十人
289 21 rén a kind of person 正傳十七人附見十人
290 21 rén everybody 正傳十七人附見十人
291 21 rén adult 正傳十七人附見十人
292 21 rén somebody; others 正傳十七人附見十人
293 21 rén an upright person 正傳十七人附見十人
294 21 rén person; manuṣya 正傳十七人附見十人
295 20 shí time; a point or period of time 時郡守莫將請主吉祥
296 20 shí a season; a quarter of a year 時郡守莫將請主吉祥
297 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時郡守莫將請主吉祥
298 20 shí at that time 時郡守莫將請主吉祥
299 20 shí fashionable 時郡守莫將請主吉祥
300 20 shí fate; destiny; luck 時郡守莫將請主吉祥
301 20 shí occasion; opportunity; chance 時郡守莫將請主吉祥
302 20 shí tense 時郡守莫將請主吉祥
303 20 shí particular; special 時郡守莫將請主吉祥
304 20 shí to plant; to cultivate 時郡守莫將請主吉祥
305 20 shí hour (measure word) 時郡守莫將請主吉祥
306 20 shí an era; a dynasty 時郡守莫將請主吉祥
307 20 shí time [abstract] 時郡守莫將請主吉祥
308 20 shí seasonal 時郡守莫將請主吉祥
309 20 shí frequently; often 時郡守莫將請主吉祥
310 20 shí occasionally; sometimes 時郡守莫將請主吉祥
311 20 shí on time 時郡守莫將請主吉祥
312 20 shí this; that 時郡守莫將請主吉祥
313 20 shí to wait upon 時郡守莫將請主吉祥
314 20 shí hour 時郡守莫將請主吉祥
315 20 shí appropriate; proper; timely 時郡守莫將請主吉祥
316 20 shí Shi 時郡守莫將請主吉祥
317 20 shí a present; currentlt 時郡守莫將請主吉祥
318 20 shí time; kāla 時郡守莫將請主吉祥
319 20 shí at that time; samaya 時郡守莫將請主吉祥
320 20 shí then; atha 時郡守莫將請主吉祥
321 20 such as; for example; for instance 僧道如訊之
322 20 if 僧道如訊之
323 20 in accordance with 僧道如訊之
324 20 to be appropriate; should; with regard to 僧道如訊之
325 20 this 僧道如訊之
326 20 it is so; it is thus; can be compared with 僧道如訊之
327 20 to go to 僧道如訊之
328 20 to meet 僧道如訊之
329 20 to appear; to seem; to be like 僧道如訊之
330 20 at least as good as 僧道如訊之
331 20 and 僧道如訊之
332 20 or 僧道如訊之
333 20 but 僧道如訊之
334 20 then 僧道如訊之
335 20 naturally 僧道如訊之
336 20 expresses a question or doubt 僧道如訊之
337 20 you 僧道如訊之
338 20 the second lunar month 僧道如訊之
339 20 in; at 僧道如訊之
340 20 Ru 僧道如訊之
341 20 Thus 僧道如訊之
342 20 thus; tathā 僧道如訊之
343 20 like; iva 僧道如訊之
344 20 suchness; tathatā 僧道如訊之
345 20 jué to awake 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
346 20 jiào sleep 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
347 20 jué to realize 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
348 20 jué to know; to understand; to sense; to perceive 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
349 20 jué to enlighten; to inspire 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
350 20 jué perception; feeling 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
351 20 jué a person with foresight 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
352 20 jiào a sleep; a nap 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
353 20 jué Awaken 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
354 20 jué enlightenment; awakening; bodhi 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
355 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有不謗者無
356 20 zhě that 有不謗者無
357 20 zhě nominalizing function word 有不謗者無
358 20 zhě used to mark a definition 有不謗者無
359 20 zhě used to mark a pause 有不謗者無
360 20 zhě topic marker; that; it 有不謗者無
361 20 zhuó according to 有不謗者無
362 20 zhě ca 有不謗者無
363 19 to apprehend; to realize; to become aware 悟呵之曰
364 19 to inspire; to enlighten [other people] 悟呵之曰
365 19 Wu 悟呵之曰
366 19 Enlightenment 悟呵之曰
367 19 waking; bodha 悟呵之曰
368 19 huì intelligent; clever 遷明州廣慧復返昭慶
369 19 huì mental ability; intellect 遷明州廣慧復返昭慶
370 19 huì wisdom; understanding 遷明州廣慧復返昭慶
371 19 huì Wisdom 遷明州廣慧復返昭慶
372 19 huì wisdom; prajna 遷明州廣慧復返昭慶
373 19 huì intellect; mati 遷明州廣慧復返昭慶
374 19 如何 rúhé how; what way; what 如何是他不疑處
375 19 you; thou 汝來正其時也
376 19 Ru River 汝來正其時也
377 19 Ru 汝來正其時也
378 19 you; tvam; bhavat 汝來正其時也
379 19 his; hers; its; theirs 乃封其衾曰
380 19 to add emphasis 乃封其衾曰
381 19 used when asking a question in reply to a question 乃封其衾曰
382 19 used when making a request or giving an order 乃封其衾曰
383 19 he; her; it; them 乃封其衾曰
384 19 probably; likely 乃封其衾曰
385 19 will 乃封其衾曰
386 19 may 乃封其衾曰
387 19 if 乃封其衾曰
388 19 or 乃封其衾曰
389 19 Qi 乃封其衾曰
390 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 乃封其衾曰
391 19 zhù to dwell; to live; to reside 釋法寧因住沂州馬
392 19 zhù to stop; to halt 釋法寧因住沂州馬
393 19 zhù to retain; to remain 釋法寧因住沂州馬
394 19 zhù to lodge at [temporarily] 釋法寧因住沂州馬
395 19 zhù firmly; securely 釋法寧因住沂州馬
396 19 zhù verb complement 釋法寧因住沂州馬
397 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋法寧因住沂州馬
398 19 chuán to transmit 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
399 19 zhuàn a biography 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
400 19 chuán to teach 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
401 19 chuán to summon 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
402 19 chuán to pass on to later generations 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
403 19 chuán to spread; to propagate 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
404 19 chuán to express 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
405 19 chuán to conduct 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
406 19 zhuàn a posthouse 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
407 19 zhuàn a commentary 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
408 19 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
409 19 and 因與遊山
410 19 to give 因與遊山
411 19 together with 因與遊山
412 19 interrogative particle 因與遊山
413 19 to accompany 因與遊山
414 19 to particate in 因與遊山
415 19 of the same kind 因與遊山
416 19 to help 因與遊山
417 19 for 因與遊山
418 19 and; ca 因與遊山
419 18 wèn to ask 璣和尚問
420 18 wèn to inquire after 璣和尚問
421 18 wèn to interrogate 璣和尚問
422 18 wèn to hold responsible 璣和尚問
423 18 wèn to request something 璣和尚問
424 18 wèn to rebuke 璣和尚問
425 18 wèn to send an official mission bearing gifts 璣和尚問
426 18 wèn news 璣和尚問
427 18 wèn to propose marriage 璣和尚問
428 18 wén to inform 璣和尚問
429 18 wèn to research 璣和尚問
430 18 wèn Wen 璣和尚問
431 18 wèn to 璣和尚問
432 18 wèn a question 璣和尚問
433 18 wèn ask; prccha 璣和尚問
434 18 zhì to; until 翌日師至
435 18 zhì Kangxi radical 133 翌日師至
436 18 zhì extremely; very; most 翌日師至
437 18 zhì to arrive 翌日師至
438 18 zhì approach; upagama 翌日師至
439 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋
440 18 沙門 shāmén sramana 沙門釋
441 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋
442 18 ān calm; still; quiet; peaceful 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
443 18 ān to calm; to pacify 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
444 18 ān where 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
445 18 ān safe; secure 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
446 18 ān comfortable; happy 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
447 18 ān to find a place for 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
448 18 ān to install; to fix; to fit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
449 18 ān to be content 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
450 18 ān to cherish 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
451 18 ān to bestow; to confer 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
452 18 ān amphetamine 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
453 18 ān ampere 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
454 18 ān to add; to submit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
455 18 ān to reside; to live at 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
456 18 ān to be used to; to be familiar with 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
457 18 ān how; why 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
458 18 ān thus; so; therefore 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
459 18 ān deliberately 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
460 18 ān naturally 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
461 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
462 18 ān Ease 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
463 18 ān e 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
464 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
465 18 ān peace 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
466 18 big; huge; large 大弘雪竇之道
467 18 Kangxi radical 37 大弘雪竇之道
468 18 great; major; important 大弘雪竇之道
469 18 size 大弘雪竇之道
470 18 old 大弘雪竇之道
471 18 greatly; very 大弘雪竇之道
472 18 oldest; earliest 大弘雪竇之道
473 18 adult 大弘雪竇之道
474 18 tài greatest; grand 大弘雪竇之道
475 18 dài an important person 大弘雪竇之道
476 18 senior 大弘雪竇之道
477 18 approximately 大弘雪竇之道
478 18 tài greatest; grand 大弘雪竇之道
479 18 an element 大弘雪竇之道
480 18 great; mahā 大弘雪竇之道
481 18 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚得度
482 18 和尚 héshang Most Venerable 和尚得度
483 18 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚得度
484 17 no 有不謗者無
485 17 Kangxi radical 71 有不謗者無
486 17 to not have; without 有不謗者無
487 17 has not yet 有不謗者無
488 17 mo 有不謗者無
489 17 do not 有不謗者無
490 17 not; -less; un- 有不謗者無
491 17 regardless of 有不謗者無
492 17 to not have 有不謗者無
493 17 um 有不謗者無
494 17 Wu 有不謗者無
495 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有不謗者無
496 17 not; non- 有不謗者無
497 17 mo 有不謗者無
498 17 yòu again; also 又註曰
499 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又註曰
500 17 yòu Kangxi radical 29 又註曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
wèi to be; bhū
ér and; ca
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安吉 196 Anji
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百丈 98 Baizhang
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
昌黎 99 Changli
长沙 長沙 99 Changsha
成都 99 Chengdu
传灯寺 傳燈寺 99
  1. Jeondeungsa
  2. Chuandeng Temple
大明高僧传 大明高僧傳 100 Continued Biographies of Eminent Monks
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
钓鱼台 釣魚檯 100
  1. Daiyutai State Guesthouse
  2. Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东山 東山 100 Dongshan
夺命 奪命 100 Māra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
光化 103 Guanghua
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
何山 104 He Shan
禾山 104 Heshan
104 Huai River
华亭 華亭 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧通 104 Hui Tong
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
虎丘 104 Huqiu
虎尾 104 Huwei
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建宁 建寧 106 Jianning
金刚王 金剛王 106 Hevajra
径山 徑山 106 Jingshan Temple
郡守 106 Commandery Governor
莒县 莒縣 106 Jun county
孔门 孔門 107 Confucius' school
空宗 75 emptiness schools
孔子 107 Confucius
琅邪 108 Langye
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
临海 臨海 108 Linhai
临江 臨江 108 Linjiang
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 108 Lizhou
罗山 羅山 108 Luoshan
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
南明 110 Southern Ming
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. Peng
  2. Peng
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
蕲州 蘄州 113 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
衢州 113 Quzhou
如观 如觀 114 Ru Guan
如惺 114 Ru Xing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
绍兴 紹興 115 Shaoxing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋孝宗 115 Emperor Xiaozong of Song
太湖 116 Taihu
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
台州 116 Taizhou
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
119 Wei; Wei River
香严 香嚴 120 Xiangyan
小乘 120 Hinayana
兴元 興元 120 Xingyuan
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
阎老 閻老 121 Yama
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yi
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
印信 121 official seal; legally binding seal
伊尹 121 Yi Yin
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
张商英 張商英 122 Zhang Shangying
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
宝印 寶印 98 precious seal
遍参 遍參 98 travel and study
比量 98 inference; anumāna
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
出世法 99 World-Transcending Teachings
摧邪显正 摧邪顯正 99 to destroy evil and manifest righteousness
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道意 100 intention to attain enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
方外 102 monastic life
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
古佛 103 former Buddhas
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护国 護國 104 Protecting the Country
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
机语 機語 106 timely words; fundamental words
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
解粘去缚 解粘去縛 106 to remove attachments and bonds”
界分 106 a region; a realm
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
卷第六 106 scroll 6
勘过 勘過 107 put to the test
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
密印 109 a mudra
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七七日 113 forty-nine days
起信 113 the awakening of faith
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
去法 113 act of going; gamana
曲彔 113 a wooden temple chair
人师 人師 114 a teacher of humans
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
入选佛场 入選佛場 114 Enter the Buddha-Selection Court
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三曼多 115 samanta; universal; whole
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧堂 115 monastic hall
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舌根 115 organ of taste; tongue
身入 115 the sense of touch
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受具 115 to obtain full ordination
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
台山婆子 臺山婆子 116 An old woman from Taishan
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
天童 116 a divine youth
天网 天網 116 sky net mudra
徒众 徒眾 116 a group of disciples
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无巴鼻 無巴鼻 119 nothing to grasp
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
玄旨 120 a profound concept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一偈 121 one gatha; a single gatha
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
最上乘 122 the supreme vehicle
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy