Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 之 | zhī | to go | 有為天台之道 |
2 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有為天台之道 |
3 | 65 | 之 | zhī | is | 有為天台之道 |
4 | 65 | 之 | zhī | to use | 有為天台之道 |
5 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 有為天台之道 |
6 | 65 | 之 | zhī | winding | 有為天台之道 |
7 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 天台智琰法師 |
8 | 48 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 天台智琰法師 |
9 | 48 | 法師 | fǎshī | Venerable | 天台智琰法師 |
10 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 天台智琰法師 |
11 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 天台智琰法師 |
12 | 46 | 師 | shī | teacher | 稠師傳 |
13 | 46 | 師 | shī | multitude | 稠師傳 |
14 | 46 | 師 | shī | a host; a leader | 稠師傳 |
15 | 46 | 師 | shī | an expert | 稠師傳 |
16 | 46 | 師 | shī | an example; a model | 稠師傳 |
17 | 46 | 師 | shī | master | 稠師傳 |
18 | 46 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 稠師傳 |
19 | 46 | 師 | shī | Shi | 稠師傳 |
20 | 46 | 師 | shī | to imitate | 稠師傳 |
21 | 46 | 師 | shī | troops | 稠師傳 |
22 | 46 | 師 | shī | shi | 稠師傳 |
23 | 46 | 師 | shī | an army division | 稠師傳 |
24 | 46 | 師 | shī | the 7th hexagram | 稠師傳 |
25 | 46 | 師 | shī | a lion | 稠師傳 |
26 | 46 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 稠師傳 |
27 | 32 | 於 | yú | to go; to | 而無聞於後世者 |
28 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而無聞於後世者 |
29 | 32 | 於 | yú | Yu | 而無聞於後世者 |
30 | 32 | 於 | wū | a crow | 而無聞於後世者 |
31 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 中祝曰 |
32 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 中祝曰 |
33 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 中祝曰 |
34 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 中祝曰 |
35 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來為說無上菩提 |
36 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 來為說無上菩提 |
37 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 來為說無上菩提 |
38 | 28 | 為 | wéi | to do | 來為說無上菩提 |
39 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 來為說無上菩提 |
40 | 28 | 為 | wéi | to govern | 來為說無上菩提 |
41 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 來為說無上菩提 |
42 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
43 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
44 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
45 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
46 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
47 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
48 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
49 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
50 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
51 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
52 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無聞於後世者 |
53 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無聞於後世者 |
54 | 26 | 而 | néng | can; able | 而無聞於後世者 |
55 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無聞於後世者 |
56 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無聞於後世者 |
57 | 25 | 也 | yě | ya | 三觀三千也 |
58 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 下二人湛假名傳 |
59 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下二人湛假名傳 |
60 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 下二人湛假名傳 |
61 | 25 | 人 | rén | everybody | 下二人湛假名傳 |
62 | 25 | 人 | rén | adult | 下二人湛假名傳 |
63 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 下二人湛假名傳 |
64 | 25 | 人 | rén | an upright person | 下二人湛假名傳 |
65 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 下二人湛假名傳 |
66 | 25 | 其 | qí | Qi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
67 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 景明道房禪師 |
68 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 景明道房禪師 |
69 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 景明道房禪師 |
70 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 景明道房禪師 |
71 | 20 | 道 | dào | to think | 景明道房禪師 |
72 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 景明道房禪師 |
73 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 景明道房禪師 |
74 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 景明道房禪師 |
75 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 景明道房禪師 |
76 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 景明道房禪師 |
77 | 20 | 道 | dào | a skill | 景明道房禪師 |
78 | 20 | 道 | dào | a sect | 景明道房禪師 |
79 | 20 | 道 | dào | a line | 景明道房禪師 |
80 | 20 | 道 | dào | Way | 景明道房禪師 |
81 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 景明道房禪師 |
82 | 18 | 謂 | wèi | to call | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
83 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
84 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
85 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
86 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
87 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
88 | 18 | 謂 | wèi | to think | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
89 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
90 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
91 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
92 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
93 | 18 | 年 | nián | year | 齊建武四年 |
94 | 18 | 年 | nián | New Year festival | 齊建武四年 |
95 | 18 | 年 | nián | age | 齊建武四年 |
96 | 18 | 年 | nián | life span; life expectancy | 齊建武四年 |
97 | 18 | 年 | nián | an era; a period | 齊建武四年 |
98 | 18 | 年 | nián | a date | 齊建武四年 |
99 | 18 | 年 | nián | time; years | 齊建武四年 |
100 | 18 | 年 | nián | harvest | 齊建武四年 |
101 | 18 | 年 | nián | annual; every year | 齊建武四年 |
102 | 18 | 年 | nián | year; varṣa | 齊建武四年 |
103 | 17 | 傳 | chuán | to transmit | 未詳承嗣傳第八 |
104 | 17 | 傳 | zhuàn | a biography | 未詳承嗣傳第八 |
105 | 17 | 傳 | chuán | to teach | 未詳承嗣傳第八 |
106 | 17 | 傳 | chuán | to summon | 未詳承嗣傳第八 |
107 | 17 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 未詳承嗣傳第八 |
108 | 17 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 未詳承嗣傳第八 |
109 | 17 | 傳 | chuán | to express | 未詳承嗣傳第八 |
110 | 17 | 傳 | chuán | to conduct | 未詳承嗣傳第八 |
111 | 17 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 未詳承嗣傳第八 |
112 | 17 | 傳 | zhuàn | a commentary | 未詳承嗣傳第八 |
113 | 17 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 未詳承嗣傳第八 |
114 | 17 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 以三觀四運而為心要 |
115 | 16 | 二 | èr | two | 佛祖統紀卷第二十二 |
116 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛祖統紀卷第二十二 |
117 | 16 | 二 | èr | second | 佛祖統紀卷第二十二 |
118 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛祖統紀卷第二十二 |
119 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 佛祖統紀卷第二十二 |
120 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛祖統紀卷第二十二 |
121 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 佛祖統紀卷第二十二 |
122 | 16 | 者 | zhě | ca | 而無聞於後世者 |
123 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無姓法劍法師 |
124 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無姓法劍法師 |
125 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
126 | 15 | 無 | wú | to not have | 無姓法劍法師 |
127 | 15 | 無 | wú | Wu | 無姓法劍法師 |
128 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
129 | 15 | 見 | jiàn | to see | 附見他傳而無 |
130 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見他傳而無 |
131 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見他傳而無 |
132 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見他傳而無 |
133 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 附見他傳而無 |
134 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 附見他傳而無 |
135 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見他傳而無 |
136 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見他傳而無 |
137 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 附見他傳而無 |
138 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 附見他傳而無 |
139 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 附見他傳而無 |
140 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見他傳而無 |
141 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見他傳而無 |
142 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五月八日生 |
143 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五月八日生 |
144 | 14 | 日 | rì | a day | 五月八日生 |
145 | 14 | 日 | rì | Japan | 五月八日生 |
146 | 14 | 日 | rì | sun | 五月八日生 |
147 | 14 | 日 | rì | daytime | 五月八日生 |
148 | 14 | 日 | rì | sunlight | 五月八日生 |
149 | 14 | 日 | rì | everyday | 五月八日生 |
150 | 14 | 日 | rì | season | 五月八日生 |
151 | 14 | 日 | rì | available time | 五月八日生 |
152 | 14 | 日 | rì | in the past | 五月八日生 |
153 | 14 | 日 | mì | mi | 五月八日生 |
154 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 五月八日生 |
155 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 五月八日生 |
156 | 13 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 東陽善慧大士 |
157 | 13 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 東陽善慧大士 |
158 | 13 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 東陽善慧大士 |
159 | 13 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台智琰法師 |
160 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
161 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 帝預勅鎖門以觀其異 |
162 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 帝預勅鎖門以觀其異 |
163 | 12 | 觀 | guān | Guan | 帝預勅鎖門以觀其異 |
164 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 帝預勅鎖門以觀其異 |
165 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 帝預勅鎖門以觀其異 |
166 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 帝預勅鎖門以觀其異 |
167 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 帝預勅鎖門以觀其異 |
168 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 帝預勅鎖門以觀其異 |
169 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 帝預勅鎖門以觀其異 |
170 | 12 | 觀 | guān | Surview | 帝預勅鎖門以觀其異 |
171 | 12 | 觀 | guān | Observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
172 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 帝預勅鎖門以觀其異 |
173 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
174 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
175 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 帝預勅鎖門以觀其異 |
176 | 12 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 景明道房禪師 |
177 | 12 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 景明道房禪師 |
178 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 三千即空假中 |
179 | 12 | 即 | jí | at that time | 三千即空假中 |
180 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 三千即空假中 |
181 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 三千即空假中 |
182 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 三千即空假中 |
183 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 斯時乎 |
184 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 斯時乎 |
185 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 斯時乎 |
186 | 12 | 時 | shí | fashionable | 斯時乎 |
187 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 斯時乎 |
188 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 斯時乎 |
189 | 12 | 時 | shí | tense | 斯時乎 |
190 | 12 | 時 | shí | particular; special | 斯時乎 |
191 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 斯時乎 |
192 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 斯時乎 |
193 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 斯時乎 |
194 | 12 | 時 | shí | seasonal | 斯時乎 |
195 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 斯時乎 |
196 | 12 | 時 | shí | hour | 斯時乎 |
197 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 斯時乎 |
198 | 12 | 時 | shí | Shi | 斯時乎 |
199 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 斯時乎 |
200 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 斯時乎 |
201 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 斯時乎 |
202 | 12 | 建 | jiàn | to build; to construct | 娶劉氏生二子普建 |
203 | 12 | 建 | jiàn | to establish | 娶劉氏生二子普建 |
204 | 12 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 娶劉氏生二子普建 |
205 | 12 | 建 | jiàn | Jian River | 娶劉氏生二子普建 |
206 | 12 | 建 | jiàn | Fujian | 娶劉氏生二子普建 |
207 | 12 | 建 | jiàn | to appoint | 娶劉氏生二子普建 |
208 | 12 | 建 | jiàn | to stand upright | 娶劉氏生二子普建 |
209 | 12 | 建 | jiàn | to determine | 娶劉氏生二子普建 |
210 | 12 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 娶劉氏生二子普建 |
211 | 12 | 建 | jiàn | Jian | 娶劉氏生二子普建 |
212 | 12 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 娶劉氏生二子普建 |
213 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 兼旬不 |
214 | 12 | 與 | yǔ | to give | 幼與里人漁以籠盛魚 |
215 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 幼與里人漁以籠盛魚 |
216 | 12 | 與 | yù | to particate in | 幼與里人漁以籠盛魚 |
217 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 幼與里人漁以籠盛魚 |
218 | 12 | 與 | yù | to help | 幼與里人漁以籠盛魚 |
219 | 12 | 與 | yǔ | for | 幼與里人漁以籠盛魚 |
220 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝為國 |
221 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝為國 |
222 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝為國 |
223 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝為國 |
224 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝為國 |
225 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝為國 |
226 | 10 | 文 | wén | writing; text | 國清文舉法師 |
227 | 10 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 國清文舉法師 |
228 | 10 | 文 | wén | Wen | 國清文舉法師 |
229 | 10 | 文 | wén | lines or grain on an object | 國清文舉法師 |
230 | 10 | 文 | wén | culture | 國清文舉法師 |
231 | 10 | 文 | wén | refined writings | 國清文舉法師 |
232 | 10 | 文 | wén | civil; non-military | 國清文舉法師 |
233 | 10 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 國清文舉法師 |
234 | 10 | 文 | wén | wen | 國清文舉法師 |
235 | 10 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 國清文舉法師 |
236 | 10 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 國清文舉法師 |
237 | 10 | 文 | wén | beautiful | 國清文舉法師 |
238 | 10 | 文 | wén | a text; a manuscript | 國清文舉法師 |
239 | 10 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 國清文舉法師 |
240 | 10 | 文 | wén | the text of an imperial order | 國清文舉法師 |
241 | 10 | 文 | wén | liberal arts | 國清文舉法師 |
242 | 10 | 文 | wén | a rite; a ritual | 國清文舉法師 |
243 | 10 | 文 | wén | a tattoo | 國清文舉法師 |
244 | 10 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 國清文舉法師 |
245 | 10 | 文 | wén | text; grantha | 國清文舉法師 |
246 | 10 | 文 | wén | letter; vyañjana | 國清文舉法師 |
247 | 10 | 作 | zuò | to do | 作未詳承嗣傳 |
248 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作未詳承嗣傳 |
249 | 10 | 作 | zuò | to start | 作未詳承嗣傳 |
250 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作未詳承嗣傳 |
251 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作未詳承嗣傳 |
252 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作未詳承嗣傳 |
253 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作未詳承嗣傳 |
254 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作未詳承嗣傳 |
255 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作未詳承嗣傳 |
256 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作未詳承嗣傳 |
257 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作未詳承嗣傳 |
258 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作未詳承嗣傳 |
259 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作未詳承嗣傳 |
260 | 10 | 一 | yī | one | 鎚一扣 |
261 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鎚一扣 |
262 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 鎚一扣 |
263 | 10 | 一 | yī | first | 鎚一扣 |
264 | 10 | 一 | yī | the same | 鎚一扣 |
265 | 10 | 一 | yī | sole; single | 鎚一扣 |
266 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 鎚一扣 |
267 | 10 | 一 | yī | Yi | 鎚一扣 |
268 | 10 | 一 | yī | other | 鎚一扣 |
269 | 10 | 一 | yī | to unify | 鎚一扣 |
270 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鎚一扣 |
271 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鎚一扣 |
272 | 10 | 一 | yī | one; eka | 鎚一扣 |
273 | 9 | 清 | qīng | clear; clean | 國清清觀法師 |
274 | 9 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 國清清觀法師 |
275 | 9 | 清 | qìng | peaceful | 國清清觀法師 |
276 | 9 | 清 | qìng | transparent | 國清清觀法師 |
277 | 9 | 清 | qìng | upper six notes | 國清清觀法師 |
278 | 9 | 清 | qìng | distinctive | 國清清觀法師 |
279 | 9 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 國清清觀法師 |
280 | 9 | 清 | qìng | elegant; graceful | 國清清觀法師 |
281 | 9 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 國清清觀法師 |
282 | 9 | 清 | qìng | to tidy up | 國清清觀法師 |
283 | 9 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 國清清觀法師 |
284 | 9 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 國清清觀法師 |
285 | 9 | 清 | qìng | blood serum | 國清清觀法師 |
286 | 9 | 清 | qìng | Qing | 國清清觀法師 |
287 | 9 | 清 | qīng | Clear | 國清清觀法師 |
288 | 9 | 清 | qīng | pure; amala | 國清清觀法師 |
289 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今兜率宮衣鉢見在 |
290 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今兜率宮衣鉢見在 |
291 | 9 | 今 | jīn | modern | 今兜率宮衣鉢見在 |
292 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今兜率宮衣鉢見在 |
293 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 況復三觀本宗瓔珞 |
294 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復三觀本宗瓔珞 |
295 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 況復三觀本宗瓔珞 |
296 | 9 | 復 | fù | to restore | 況復三觀本宗瓔珞 |
297 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復三觀本宗瓔珞 |
298 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 況復三觀本宗瓔珞 |
299 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復三觀本宗瓔珞 |
300 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復三觀本宗瓔珞 |
301 | 9 | 復 | fù | Fu | 況復三觀本宗瓔珞 |
302 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復三觀本宗瓔珞 |
303 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復三觀本宗瓔珞 |
304 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 終南法善法師 |
305 | 9 | 法 | fǎ | France | 終南法善法師 |
306 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 終南法善法師 |
307 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 終南法善法師 |
308 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 終南法善法師 |
309 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 終南法善法師 |
310 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 終南法善法師 |
311 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 終南法善法師 |
312 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 終南法善法師 |
313 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 終南法善法師 |
314 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 終南法善法師 |
315 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 終南法善法師 |
316 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 終南法善法師 |
317 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 終南法善法師 |
318 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 終南法善法師 |
319 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 終南法善法師 |
320 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 終南法善法師 |
321 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 終南法善法師 |
322 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃悟曰 |
323 | 9 | 國 | guó | a country; a nation | 國清清觀法師 |
324 | 9 | 國 | guó | the capital of a state | 國清清觀法師 |
325 | 9 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國清清觀法師 |
326 | 9 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國清清觀法師 |
327 | 9 | 國 | guó | a place; a land | 國清清觀法師 |
328 | 9 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國清清觀法師 |
329 | 9 | 國 | guó | national | 國清清觀法師 |
330 | 9 | 國 | guó | top in the nation | 國清清觀法師 |
331 | 9 | 國 | guó | Guo | 國清清觀法師 |
332 | 9 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國清清觀法師 |
333 | 9 | 下 | xià | bottom | 下三人見淨土志 |
334 | 9 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下三人見淨土志 |
335 | 9 | 下 | xià | to announce | 下三人見淨土志 |
336 | 9 | 下 | xià | to do | 下三人見淨土志 |
337 | 9 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下三人見淨土志 |
338 | 9 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下三人見淨土志 |
339 | 9 | 下 | xià | inside | 下三人見淨土志 |
340 | 9 | 下 | xià | an aspect | 下三人見淨土志 |
341 | 9 | 下 | xià | a certain time | 下三人見淨土志 |
342 | 9 | 下 | xià | to capture; to take | 下三人見淨土志 |
343 | 9 | 下 | xià | to put in | 下三人見淨土志 |
344 | 9 | 下 | xià | to enter | 下三人見淨土志 |
345 | 9 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下三人見淨土志 |
346 | 9 | 下 | xià | to finish work or school | 下三人見淨土志 |
347 | 9 | 下 | xià | to go | 下三人見淨土志 |
348 | 9 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下三人見淨土志 |
349 | 9 | 下 | xià | to modestly decline | 下三人見淨土志 |
350 | 9 | 下 | xià | to produce | 下三人見淨土志 |
351 | 9 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下三人見淨土志 |
352 | 9 | 下 | xià | to decide | 下三人見淨土志 |
353 | 9 | 下 | xià | to be less than | 下三人見淨土志 |
354 | 9 | 下 | xià | humble; lowly | 下三人見淨土志 |
355 | 9 | 下 | xià | below; adhara | 下三人見淨土志 |
356 | 9 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下三人見淨土志 |
357 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修死想觀 |
358 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修死想觀 |
359 | 9 | 修 | xiū | to repair | 修死想觀 |
360 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 修死想觀 |
361 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 修死想觀 |
362 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修死想觀 |
363 | 9 | 修 | xiū | to practice | 修死想觀 |
364 | 9 | 修 | xiū | to cut | 修死想觀 |
365 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修死想觀 |
366 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 修死想觀 |
367 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 修死想觀 |
368 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 修死想觀 |
369 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修死想觀 |
370 | 9 | 修 | xiū | excellent | 修死想觀 |
371 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修死想觀 |
372 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 修死想觀 |
373 | 9 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修死想觀 |
374 | 9 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修死想觀 |
375 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尸佛所發願度眾生 |
376 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尸佛所發願度眾生 |
377 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尸佛所發願度眾生 |
378 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尸佛所發願度眾生 |
379 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尸佛所發願度眾生 |
380 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 尸佛所發願度眾生 |
381 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尸佛所發願度眾生 |
382 | 9 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 當天保之初 |
383 | 9 | 初 | chū | original | 當天保之初 |
384 | 9 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 當天保之初 |
385 | 9 | 中 | zhōng | middle | 中祝曰 |
386 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中祝曰 |
387 | 9 | 中 | zhōng | China | 中祝曰 |
388 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中祝曰 |
389 | 9 | 中 | zhōng | midday | 中祝曰 |
390 | 9 | 中 | zhōng | inside | 中祝曰 |
391 | 9 | 中 | zhōng | during | 中祝曰 |
392 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 中祝曰 |
393 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 中祝曰 |
394 | 9 | 中 | zhōng | half | 中祝曰 |
395 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中祝曰 |
396 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中祝曰 |
397 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 中祝曰 |
398 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中祝曰 |
399 | 9 | 中 | zhōng | middle | 中祝曰 |
400 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若舊雖有傳而無所師 |
401 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 若舊雖有傳而無所師 |
402 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若舊雖有傳而無所師 |
403 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若舊雖有傳而無所師 |
404 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 若舊雖有傳而無所師 |
405 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 若舊雖有傳而無所師 |
406 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若舊雖有傳而無所師 |
407 | 9 | 從 | cóng | to follow | 我從兜率宮 |
408 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從兜率宮 |
409 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 我從兜率宮 |
410 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從兜率宮 |
411 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 我從兜率宮 |
412 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 我從兜率宮 |
413 | 9 | 從 | cóng | secondary | 我從兜率宮 |
414 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從兜率宮 |
415 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從兜率宮 |
416 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從兜率宮 |
417 | 9 | 從 | zòng | to release | 我從兜率宮 |
418 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從兜率宮 |
419 | 9 | 知 | zhī | to know | 是知自行化 |
420 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 是知自行化 |
421 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知自行化 |
422 | 9 | 知 | zhī | to administer | 是知自行化 |
423 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知自行化 |
424 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 是知自行化 |
425 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知自行化 |
426 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知自行化 |
427 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 是知自行化 |
428 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知自行化 |
429 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 是知自行化 |
430 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 是知自行化 |
431 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 是知自行化 |
432 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 是知自行化 |
433 | 9 | 知 | zhī | to make known | 是知自行化 |
434 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 是知自行化 |
435 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知自行化 |
436 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 是知自行化 |
437 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 是知自行化 |
438 | 9 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 下三人見淨土志 |
439 | 9 | 志 | zhì | to write down; to record | 下三人見淨土志 |
440 | 9 | 志 | zhì | Zhi | 下三人見淨土志 |
441 | 9 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 下三人見淨土志 |
442 | 9 | 志 | zhì | to remember | 下三人見淨土志 |
443 | 9 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 下三人見淨土志 |
444 | 9 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 下三人見淨土志 |
445 | 9 | 志 | zhì | determination; will | 下三人見淨土志 |
446 | 9 | 志 | zhì | a magazine | 下三人見淨土志 |
447 | 9 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 下三人見淨土志 |
448 | 9 | 志 | zhì | aspiration | 下三人見淨土志 |
449 | 9 | 志 | zhì | Aspiration | 下三人見淨土志 |
450 | 9 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 下三人見淨土志 |
451 | 8 | 我 | wǒ | self | 我昔與汝於毘婆 |
452 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔與汝於毘婆 |
453 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我昔與汝於毘婆 |
454 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔與汝於毘婆 |
455 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我昔與汝於毘婆 |
456 | 8 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 小瓔珞經二卷 |
457 | 8 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 小瓔珞經二卷 |
458 | 8 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 小瓔珞經二卷 |
459 | 8 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 小瓔珞經二卷 |
460 | 8 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 小瓔珞經二卷 |
461 | 8 | 卷 | juǎn | a break roll | 小瓔珞經二卷 |
462 | 8 | 卷 | juàn | an examination paper | 小瓔珞經二卷 |
463 | 8 | 卷 | juàn | a file | 小瓔珞經二卷 |
464 | 8 | 卷 | quán | crinkled; curled | 小瓔珞經二卷 |
465 | 8 | 卷 | juǎn | to include | 小瓔珞經二卷 |
466 | 8 | 卷 | juǎn | to store away | 小瓔珞經二卷 |
467 | 8 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 小瓔珞經二卷 |
468 | 8 | 卷 | juǎn | Juan | 小瓔珞經二卷 |
469 | 8 | 卷 | juàn | tired | 小瓔珞經二卷 |
470 | 8 | 卷 | quán | beautiful | 小瓔珞經二卷 |
471 | 8 | 卷 | juǎn | wrapped | 小瓔珞經二卷 |
472 | 8 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講三慧般若於重雲殿 |
473 | 8 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講三慧般若於重雲殿 |
474 | 8 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講三慧般若於重雲殿 |
475 | 8 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講三慧般若於重雲殿 |
476 | 8 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講三慧般若於重雲殿 |
477 | 8 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講三慧般若於重雲殿 |
478 | 8 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講三慧般若於重雲殿 |
479 | 8 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 講三慧般若於重雲殿 |
480 | 8 | 王 | wáng | Wang | 無功居士王闐 |
481 | 8 | 王 | wáng | a king | 無功居士王闐 |
482 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 無功居士王闐 |
483 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 無功居士王闐 |
484 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 無功居士王闐 |
485 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 無功居士王闐 |
486 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 無功居士王闐 |
487 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 無功居士王闐 |
488 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 無功居士王闐 |
489 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 無功居士王闐 |
490 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 無功居士王闐 |
491 | 8 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 五臺元堪法師 |
492 | 8 | 元 | yuán | first | 五臺元堪法師 |
493 | 8 | 元 | yuán | origin; head | 五臺元堪法師 |
494 | 8 | 元 | yuán | Yuan | 五臺元堪法師 |
495 | 8 | 元 | yuán | large | 五臺元堪法師 |
496 | 8 | 元 | yuán | good | 五臺元堪法師 |
497 | 8 | 元 | yuán | fundamental | 五臺元堪法師 |
498 | 8 | 元 | yuán | beginning; ādi | 五臺元堪法師 |
499 | 8 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 五臺元堪法師 |
500 | 8 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 誦通法華 |
Frequencies of all Words
Top 1192
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有為天台之道 |
2 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有為天台之道 |
3 | 65 | 之 | zhī | to go | 有為天台之道 |
4 | 65 | 之 | zhī | this; that | 有為天台之道 |
5 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 有為天台之道 |
6 | 65 | 之 | zhī | it | 有為天台之道 |
7 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 有為天台之道 |
8 | 65 | 之 | zhī | all | 有為天台之道 |
9 | 65 | 之 | zhī | and | 有為天台之道 |
10 | 65 | 之 | zhī | however | 有為天台之道 |
11 | 65 | 之 | zhī | if | 有為天台之道 |
12 | 65 | 之 | zhī | then | 有為天台之道 |
13 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有為天台之道 |
14 | 65 | 之 | zhī | is | 有為天台之道 |
15 | 65 | 之 | zhī | to use | 有為天台之道 |
16 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 有為天台之道 |
17 | 65 | 之 | zhī | winding | 有為天台之道 |
18 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 天台智琰法師 |
19 | 48 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 天台智琰法師 |
20 | 48 | 法師 | fǎshī | Venerable | 天台智琰法師 |
21 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 天台智琰法師 |
22 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 天台智琰法師 |
23 | 46 | 師 | shī | teacher | 稠師傳 |
24 | 46 | 師 | shī | multitude | 稠師傳 |
25 | 46 | 師 | shī | a host; a leader | 稠師傳 |
26 | 46 | 師 | shī | an expert | 稠師傳 |
27 | 46 | 師 | shī | an example; a model | 稠師傳 |
28 | 46 | 師 | shī | master | 稠師傳 |
29 | 46 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 稠師傳 |
30 | 46 | 師 | shī | Shi | 稠師傳 |
31 | 46 | 師 | shī | to imitate | 稠師傳 |
32 | 46 | 師 | shī | troops | 稠師傳 |
33 | 46 | 師 | shī | shi | 稠師傳 |
34 | 46 | 師 | shī | an army division | 稠師傳 |
35 | 46 | 師 | shī | the 7th hexagram | 稠師傳 |
36 | 46 | 師 | shī | a lion | 稠師傳 |
37 | 46 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 稠師傳 |
38 | 32 | 於 | yú | in; at | 而無聞於後世者 |
39 | 32 | 於 | yú | in; at | 而無聞於後世者 |
40 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 而無聞於後世者 |
41 | 32 | 於 | yú | to go; to | 而無聞於後世者 |
42 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而無聞於後世者 |
43 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而無聞於後世者 |
44 | 32 | 於 | yú | from | 而無聞於後世者 |
45 | 32 | 於 | yú | give | 而無聞於後世者 |
46 | 32 | 於 | yú | oppposing | 而無聞於後世者 |
47 | 32 | 於 | yú | and | 而無聞於後世者 |
48 | 32 | 於 | yú | compared to | 而無聞於後世者 |
49 | 32 | 於 | yú | by | 而無聞於後世者 |
50 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 而無聞於後世者 |
51 | 32 | 於 | yú | for | 而無聞於後世者 |
52 | 32 | 於 | yú | Yu | 而無聞於後世者 |
53 | 32 | 於 | wū | a crow | 而無聞於後世者 |
54 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 而無聞於後世者 |
55 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 而無聞於後世者 |
56 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 中祝曰 |
57 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 中祝曰 |
58 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 中祝曰 |
59 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 中祝曰 |
60 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 中祝曰 |
61 | 28 | 為 | wèi | for; to | 來為說無上菩提 |
62 | 28 | 為 | wèi | because of | 來為說無上菩提 |
63 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來為說無上菩提 |
64 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 來為說無上菩提 |
65 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 來為說無上菩提 |
66 | 28 | 為 | wéi | to do | 來為說無上菩提 |
67 | 28 | 為 | wèi | for | 來為說無上菩提 |
68 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 來為說無上菩提 |
69 | 28 | 為 | wèi | to | 來為說無上菩提 |
70 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 來為說無上菩提 |
71 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 來為說無上菩提 |
72 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 來為說無上菩提 |
73 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 來為說無上菩提 |
74 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 來為說無上菩提 |
75 | 28 | 為 | wéi | to govern | 來為說無上菩提 |
76 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 來為說無上菩提 |
77 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
78 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
79 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
80 | 28 | 以 | yǐ | according to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
81 | 28 | 以 | yǐ | because of | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
82 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
83 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
84 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
85 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
86 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
87 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
88 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
89 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
90 | 28 | 以 | yǐ | very | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
91 | 28 | 以 | yǐ | already | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
92 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
93 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
94 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
95 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
96 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
97 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而無聞於後世者 |
98 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無聞於後世者 |
99 | 26 | 而 | ér | you | 而無聞於後世者 |
100 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而無聞於後世者 |
101 | 26 | 而 | ér | right away; then | 而無聞於後世者 |
102 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而無聞於後世者 |
103 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而無聞於後世者 |
104 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而無聞於後世者 |
105 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 而無聞於後世者 |
106 | 26 | 而 | ér | so as to | 而無聞於後世者 |
107 | 26 | 而 | ér | only then | 而無聞於後世者 |
108 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無聞於後世者 |
109 | 26 | 而 | néng | can; able | 而無聞於後世者 |
110 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無聞於後世者 |
111 | 26 | 而 | ér | me | 而無聞於後世者 |
112 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無聞於後世者 |
113 | 26 | 而 | ér | possessive | 而無聞於後世者 |
114 | 26 | 而 | ér | and; ca | 而無聞於後世者 |
115 | 25 | 也 | yě | also; too | 三觀三千也 |
116 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 三觀三千也 |
117 | 25 | 也 | yě | either | 三觀三千也 |
118 | 25 | 也 | yě | even | 三觀三千也 |
119 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 三觀三千也 |
120 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 三觀三千也 |
121 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 三觀三千也 |
122 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 三觀三千也 |
123 | 25 | 也 | yě | ya | 三觀三千也 |
124 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 下二人湛假名傳 |
125 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下二人湛假名傳 |
126 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 下二人湛假名傳 |
127 | 25 | 人 | rén | everybody | 下二人湛假名傳 |
128 | 25 | 人 | rén | adult | 下二人湛假名傳 |
129 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 下二人湛假名傳 |
130 | 25 | 人 | rén | an upright person | 下二人湛假名傳 |
131 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 下二人湛假名傳 |
132 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
133 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
134 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
135 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
136 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
137 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
138 | 25 | 其 | qí | will | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
139 | 25 | 其 | qí | may | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
140 | 25 | 其 | qí | if | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
141 | 25 | 其 | qí | or | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
142 | 25 | 其 | qí | Qi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
143 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
144 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 景明道房禪師 |
145 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 景明道房禪師 |
146 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 景明道房禪師 |
147 | 20 | 道 | dào | measure word for long things | 景明道房禪師 |
148 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 景明道房禪師 |
149 | 20 | 道 | dào | to think | 景明道房禪師 |
150 | 20 | 道 | dào | times | 景明道房禪師 |
151 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 景明道房禪師 |
152 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 景明道房禪師 |
153 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 景明道房禪師 |
154 | 20 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 景明道房禪師 |
155 | 20 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 景明道房禪師 |
156 | 20 | 道 | dào | a centimeter | 景明道房禪師 |
157 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 景明道房禪師 |
158 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 景明道房禪師 |
159 | 20 | 道 | dào | a skill | 景明道房禪師 |
160 | 20 | 道 | dào | a sect | 景明道房禪師 |
161 | 20 | 道 | dào | a line | 景明道房禪師 |
162 | 20 | 道 | dào | Way | 景明道房禪師 |
163 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 景明道房禪師 |
164 | 18 | 謂 | wèi | to call | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
165 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
166 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
167 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
168 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
169 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
170 | 18 | 謂 | wèi | to think | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
171 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
172 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
173 | 18 | 謂 | wèi | and | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
174 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
175 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
176 | 18 | 謂 | wèi | which; what; yad | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
177 | 18 | 謂 | wèi | to say; iti | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
178 | 18 | 年 | nián | year | 齊建武四年 |
179 | 18 | 年 | nián | New Year festival | 齊建武四年 |
180 | 18 | 年 | nián | age | 齊建武四年 |
181 | 18 | 年 | nián | life span; life expectancy | 齊建武四年 |
182 | 18 | 年 | nián | an era; a period | 齊建武四年 |
183 | 18 | 年 | nián | a date | 齊建武四年 |
184 | 18 | 年 | nián | time; years | 齊建武四年 |
185 | 18 | 年 | nián | harvest | 齊建武四年 |
186 | 18 | 年 | nián | annual; every year | 齊建武四年 |
187 | 18 | 年 | nián | year; varṣa | 齊建武四年 |
188 | 17 | 傳 | chuán | to transmit | 未詳承嗣傳第八 |
189 | 17 | 傳 | zhuàn | a biography | 未詳承嗣傳第八 |
190 | 17 | 傳 | chuán | to teach | 未詳承嗣傳第八 |
191 | 17 | 傳 | chuán | to summon | 未詳承嗣傳第八 |
192 | 17 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 未詳承嗣傳第八 |
193 | 17 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 未詳承嗣傳第八 |
194 | 17 | 傳 | chuán | to express | 未詳承嗣傳第八 |
195 | 17 | 傳 | chuán | to conduct | 未詳承嗣傳第八 |
196 | 17 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 未詳承嗣傳第八 |
197 | 17 | 傳 | zhuàn | a commentary | 未詳承嗣傳第八 |
198 | 17 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 未詳承嗣傳第八 |
199 | 17 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 以三觀四運而為心要 |
200 | 16 | 二 | èr | two | 佛祖統紀卷第二十二 |
201 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛祖統紀卷第二十二 |
202 | 16 | 二 | èr | second | 佛祖統紀卷第二十二 |
203 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛祖統紀卷第二十二 |
204 | 16 | 二 | èr | another; the other | 佛祖統紀卷第二十二 |
205 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 佛祖統紀卷第二十二 |
206 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛祖統紀卷第二十二 |
207 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 佛祖統紀卷第二十二 |
208 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而無聞於後世者 |
209 | 16 | 者 | zhě | that | 而無聞於後世者 |
210 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而無聞於後世者 |
211 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而無聞於後世者 |
212 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而無聞於後世者 |
213 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而無聞於後世者 |
214 | 16 | 者 | zhuó | according to | 而無聞於後世者 |
215 | 16 | 者 | zhě | ca | 而無聞於後世者 |
216 | 15 | 無 | wú | no | 無姓法劍法師 |
217 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無姓法劍法師 |
218 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無姓法劍法師 |
219 | 15 | 無 | wú | has not yet | 無姓法劍法師 |
220 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
221 | 15 | 無 | wú | do not | 無姓法劍法師 |
222 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 無姓法劍法師 |
223 | 15 | 無 | wú | regardless of | 無姓法劍法師 |
224 | 15 | 無 | wú | to not have | 無姓法劍法師 |
225 | 15 | 無 | wú | um | 無姓法劍法師 |
226 | 15 | 無 | wú | Wu | 無姓法劍法師 |
227 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無姓法劍法師 |
228 | 15 | 無 | wú | not; non- | 無姓法劍法師 |
229 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
230 | 15 | 見 | jiàn | to see | 附見他傳而無 |
231 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見他傳而無 |
232 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見他傳而無 |
233 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見他傳而無 |
234 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 附見他傳而無 |
235 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 附見他傳而無 |
236 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 附見他傳而無 |
237 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見他傳而無 |
238 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見他傳而無 |
239 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 附見他傳而無 |
240 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 附見他傳而無 |
241 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 附見他傳而無 |
242 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見他傳而無 |
243 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見他傳而無 |
244 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五月八日生 |
245 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五月八日生 |
246 | 14 | 日 | rì | a day | 五月八日生 |
247 | 14 | 日 | rì | Japan | 五月八日生 |
248 | 14 | 日 | rì | sun | 五月八日生 |
249 | 14 | 日 | rì | daytime | 五月八日生 |
250 | 14 | 日 | rì | sunlight | 五月八日生 |
251 | 14 | 日 | rì | everyday | 五月八日生 |
252 | 14 | 日 | rì | season | 五月八日生 |
253 | 14 | 日 | rì | available time | 五月八日生 |
254 | 14 | 日 | rì | a day | 五月八日生 |
255 | 14 | 日 | rì | in the past | 五月八日生 |
256 | 14 | 日 | mì | mi | 五月八日生 |
257 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 五月八日生 |
258 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 五月八日生 |
259 | 13 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 東陽善慧大士 |
260 | 13 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 東陽善慧大士 |
261 | 13 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 東陽善慧大士 |
262 | 13 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台智琰法師 |
263 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
264 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 帝預勅鎖門以觀其異 |
265 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 帝預勅鎖門以觀其異 |
266 | 12 | 觀 | guān | Guan | 帝預勅鎖門以觀其異 |
267 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 帝預勅鎖門以觀其異 |
268 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 帝預勅鎖門以觀其異 |
269 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 帝預勅鎖門以觀其異 |
270 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 帝預勅鎖門以觀其異 |
271 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 帝預勅鎖門以觀其異 |
272 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 帝預勅鎖門以觀其異 |
273 | 12 | 觀 | guān | Surview | 帝預勅鎖門以觀其異 |
274 | 12 | 觀 | guān | Observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
275 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 帝預勅鎖門以觀其異 |
276 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
277 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
278 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 帝預勅鎖門以觀其異 |
279 | 12 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 景明道房禪師 |
280 | 12 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 景明道房禪師 |
281 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 三千即空假中 |
282 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 三千即空假中 |
283 | 12 | 即 | jí | at that time | 三千即空假中 |
284 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 三千即空假中 |
285 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 三千即空假中 |
286 | 12 | 即 | jí | if; but | 三千即空假中 |
287 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 三千即空假中 |
288 | 12 | 即 | jí | then; following | 三千即空假中 |
289 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 三千即空假中 |
290 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 斯時乎 |
291 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 斯時乎 |
292 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 斯時乎 |
293 | 12 | 時 | shí | at that time | 斯時乎 |
294 | 12 | 時 | shí | fashionable | 斯時乎 |
295 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 斯時乎 |
296 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 斯時乎 |
297 | 12 | 時 | shí | tense | 斯時乎 |
298 | 12 | 時 | shí | particular; special | 斯時乎 |
299 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 斯時乎 |
300 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 斯時乎 |
301 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 斯時乎 |
302 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 斯時乎 |
303 | 12 | 時 | shí | seasonal | 斯時乎 |
304 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 斯時乎 |
305 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 斯時乎 |
306 | 12 | 時 | shí | on time | 斯時乎 |
307 | 12 | 時 | shí | this; that | 斯時乎 |
308 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 斯時乎 |
309 | 12 | 時 | shí | hour | 斯時乎 |
310 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 斯時乎 |
311 | 12 | 時 | shí | Shi | 斯時乎 |
312 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 斯時乎 |
313 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 斯時乎 |
314 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 斯時乎 |
315 | 12 | 時 | shí | then; atha | 斯時乎 |
316 | 12 | 建 | jiàn | to build; to construct | 娶劉氏生二子普建 |
317 | 12 | 建 | jiàn | to establish | 娶劉氏生二子普建 |
318 | 12 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 娶劉氏生二子普建 |
319 | 12 | 建 | jiàn | Jian River | 娶劉氏生二子普建 |
320 | 12 | 建 | jiàn | Fujian | 娶劉氏生二子普建 |
321 | 12 | 建 | jiàn | to appoint | 娶劉氏生二子普建 |
322 | 12 | 建 | jiàn | to stand upright | 娶劉氏生二子普建 |
323 | 12 | 建 | jiàn | to determine | 娶劉氏生二子普建 |
324 | 12 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 娶劉氏生二子普建 |
325 | 12 | 建 | jiàn | Jian | 娶劉氏生二子普建 |
326 | 12 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 娶劉氏生二子普建 |
327 | 12 | 不 | bù | not; no | 兼旬不 |
328 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 兼旬不 |
329 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 兼旬不 |
330 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 兼旬不 |
331 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 兼旬不 |
332 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 兼旬不 |
333 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 兼旬不 |
334 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 兼旬不 |
335 | 12 | 不 | bù | no; na | 兼旬不 |
336 | 12 | 與 | yǔ | and | 幼與里人漁以籠盛魚 |
337 | 12 | 與 | yǔ | to give | 幼與里人漁以籠盛魚 |
338 | 12 | 與 | yǔ | together with | 幼與里人漁以籠盛魚 |
339 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 幼與里人漁以籠盛魚 |
340 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 幼與里人漁以籠盛魚 |
341 | 12 | 與 | yù | to particate in | 幼與里人漁以籠盛魚 |
342 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 幼與里人漁以籠盛魚 |
343 | 12 | 與 | yù | to help | 幼與里人漁以籠盛魚 |
344 | 12 | 與 | yǔ | for | 幼與里人漁以籠盛魚 |
345 | 12 | 與 | yǔ | and; ca | 幼與里人漁以籠盛魚 |
346 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝為國 |
347 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝為國 |
348 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝為國 |
349 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝為國 |
350 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝為國 |
351 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝為國 |
352 | 10 | 文 | wén | writing; text | 國清文舉法師 |
353 | 10 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 國清文舉法師 |
354 | 10 | 文 | wén | Wen | 國清文舉法師 |
355 | 10 | 文 | wén | lines or grain on an object | 國清文舉法師 |
356 | 10 | 文 | wén | culture | 國清文舉法師 |
357 | 10 | 文 | wén | refined writings | 國清文舉法師 |
358 | 10 | 文 | wén | civil; non-military | 國清文舉法師 |
359 | 10 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 國清文舉法師 |
360 | 10 | 文 | wén | wen | 國清文舉法師 |
361 | 10 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 國清文舉法師 |
362 | 10 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 國清文舉法師 |
363 | 10 | 文 | wén | beautiful | 國清文舉法師 |
364 | 10 | 文 | wén | a text; a manuscript | 國清文舉法師 |
365 | 10 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 國清文舉法師 |
366 | 10 | 文 | wén | the text of an imperial order | 國清文舉法師 |
367 | 10 | 文 | wén | liberal arts | 國清文舉法師 |
368 | 10 | 文 | wén | a rite; a ritual | 國清文舉法師 |
369 | 10 | 文 | wén | a tattoo | 國清文舉法師 |
370 | 10 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 國清文舉法師 |
371 | 10 | 文 | wén | text; grantha | 國清文舉法師 |
372 | 10 | 文 | wén | letter; vyañjana | 國清文舉法師 |
373 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上竺傳 |
374 | 10 | 如 | rú | if | 如上竺傳 |
375 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如上竺傳 |
376 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上竺傳 |
377 | 10 | 如 | rú | this | 如上竺傳 |
378 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上竺傳 |
379 | 10 | 如 | rú | to go to | 如上竺傳 |
380 | 10 | 如 | rú | to meet | 如上竺傳 |
381 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上竺傳 |
382 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如上竺傳 |
383 | 10 | 如 | rú | and | 如上竺傳 |
384 | 10 | 如 | rú | or | 如上竺傳 |
385 | 10 | 如 | rú | but | 如上竺傳 |
386 | 10 | 如 | rú | then | 如上竺傳 |
387 | 10 | 如 | rú | naturally | 如上竺傳 |
388 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上竺傳 |
389 | 10 | 如 | rú | you | 如上竺傳 |
390 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如上竺傳 |
391 | 10 | 如 | rú | in; at | 如上竺傳 |
392 | 10 | 如 | rú | Ru | 如上竺傳 |
393 | 10 | 如 | rú | Thus | 如上竺傳 |
394 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 如上竺傳 |
395 | 10 | 如 | rú | like; iva | 如上竺傳 |
396 | 10 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上竺傳 |
397 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若舊雖有傳而無所師 |
398 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若舊雖有傳而無所師 |
399 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若舊雖有傳而無所師 |
400 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若舊雖有傳而無所師 |
401 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若舊雖有傳而無所師 |
402 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若舊雖有傳而無所師 |
403 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若舊雖有傳而無所師 |
404 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若舊雖有傳而無所師 |
405 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若舊雖有傳而無所師 |
406 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若舊雖有傳而無所師 |
407 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若舊雖有傳而無所師 |
408 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 若舊雖有傳而無所師 |
409 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 若舊雖有傳而無所師 |
410 | 10 | 有 | yǒu | You | 若舊雖有傳而無所師 |
411 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若舊雖有傳而無所師 |
412 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若舊雖有傳而無所師 |
413 | 10 | 作 | zuò | to do | 作未詳承嗣傳 |
414 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作未詳承嗣傳 |
415 | 10 | 作 | zuò | to start | 作未詳承嗣傳 |
416 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作未詳承嗣傳 |
417 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作未詳承嗣傳 |
418 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作未詳承嗣傳 |
419 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作未詳承嗣傳 |
420 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作未詳承嗣傳 |
421 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作未詳承嗣傳 |
422 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作未詳承嗣傳 |
423 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作未詳承嗣傳 |
424 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作未詳承嗣傳 |
425 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作未詳承嗣傳 |
426 | 10 | 一 | yī | one | 鎚一扣 |
427 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鎚一扣 |
428 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 鎚一扣 |
429 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 鎚一扣 |
430 | 10 | 一 | yì | whole; all | 鎚一扣 |
431 | 10 | 一 | yī | first | 鎚一扣 |
432 | 10 | 一 | yī | the same | 鎚一扣 |
433 | 10 | 一 | yī | each | 鎚一扣 |
434 | 10 | 一 | yī | certain | 鎚一扣 |
435 | 10 | 一 | yī | throughout | 鎚一扣 |
436 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 鎚一扣 |
437 | 10 | 一 | yī | sole; single | 鎚一扣 |
438 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 鎚一扣 |
439 | 10 | 一 | yī | Yi | 鎚一扣 |
440 | 10 | 一 | yī | other | 鎚一扣 |
441 | 10 | 一 | yī | to unify | 鎚一扣 |
442 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鎚一扣 |
443 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鎚一扣 |
444 | 10 | 一 | yī | or | 鎚一扣 |
445 | 10 | 一 | yī | one; eka | 鎚一扣 |
446 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是妖妄囚之 |
447 | 10 | 是 | shì | is exactly | 謂是妖妄囚之 |
448 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是妖妄囚之 |
449 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 謂是妖妄囚之 |
450 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 謂是妖妄囚之 |
451 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是妖妄囚之 |
452 | 10 | 是 | shì | true | 謂是妖妄囚之 |
453 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是妖妄囚之 |
454 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是妖妄囚之 |
455 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是妖妄囚之 |
456 | 10 | 是 | shì | Shi | 謂是妖妄囚之 |
457 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 謂是妖妄囚之 |
458 | 10 | 是 | shì | this; idam | 謂是妖妄囚之 |
459 | 9 | 清 | qīng | clear; clean | 國清清觀法師 |
460 | 9 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 國清清觀法師 |
461 | 9 | 清 | qìng | peaceful | 國清清觀法師 |
462 | 9 | 清 | qìng | transparent | 國清清觀法師 |
463 | 9 | 清 | qìng | upper six notes | 國清清觀法師 |
464 | 9 | 清 | qìng | distinctive | 國清清觀法師 |
465 | 9 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 國清清觀法師 |
466 | 9 | 清 | qìng | elegant; graceful | 國清清觀法師 |
467 | 9 | 清 | qìng | purely | 國清清觀法師 |
468 | 9 | 清 | qìng | completely gone; with nothing remaining | 國清清觀法師 |
469 | 9 | 清 | qìng | clearly; obviously | 國清清觀法師 |
470 | 9 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 國清清觀法師 |
471 | 9 | 清 | qìng | to tidy up | 國清清觀法師 |
472 | 9 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 國清清觀法師 |
473 | 9 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 國清清觀法師 |
474 | 9 | 清 | qìng | blood serum | 國清清觀法師 |
475 | 9 | 清 | qìng | Qing | 國清清觀法師 |
476 | 9 | 清 | qīng | Clear | 國清清觀法師 |
477 | 9 | 清 | qīng | pure; amala | 國清清觀法師 |
478 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今兜率宮衣鉢見在 |
479 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今兜率宮衣鉢見在 |
480 | 9 | 今 | jīn | modern | 今兜率宮衣鉢見在 |
481 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今兜率宮衣鉢見在 |
482 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 況復三觀本宗瓔珞 |
483 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 況復三觀本宗瓔珞 |
484 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復三觀本宗瓔珞 |
485 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 況復三觀本宗瓔珞 |
486 | 9 | 復 | fù | to restore | 況復三觀本宗瓔珞 |
487 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復三觀本宗瓔珞 |
488 | 9 | 復 | fù | after all; and then | 況復三觀本宗瓔珞 |
489 | 9 | 復 | fù | even if; although | 況復三觀本宗瓔珞 |
490 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 況復三觀本宗瓔珞 |
491 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復三觀本宗瓔珞 |
492 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復三觀本宗瓔珞 |
493 | 9 | 復 | fù | particle without meaing | 況復三觀本宗瓔珞 |
494 | 9 | 復 | fù | Fu | 況復三觀本宗瓔珞 |
495 | 9 | 復 | fù | repeated; again | 況復三觀本宗瓔珞 |
496 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復三觀本宗瓔珞 |
497 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復三觀本宗瓔珞 |
498 | 9 | 復 | fù | again; punar | 況復三觀本宗瓔珞 |
499 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 終南法善法師 |
500 | 9 | 法 | fǎ | France | 終南法善法師 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法师 | 法師 |
|
|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
人 | rén | person; manuṣya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
赤城 | 99 | Chicheng | |
春秋 | 99 |
|
|
慈溪 | 99 | Cixi | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
道安 | 100 | Dao An | |
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
大同 | 100 |
|
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
法华 | 法華 | 70 |
|
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
梵 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
傅翕 | 102 | Fu Yi | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
光化 | 103 | Guanghua | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
观音 | 觀音 | 103 |
|
荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
淮 | 104 | Huai River | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
冀 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
景明 | 106 | Jingming reign | |
景明寺 | 106 | Jingming Temple | |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
救世菩萨 | 救世菩薩 | 106 | Saving the World Bodhisattva |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
良贲 | 良賁 | 108 | Liang Ben |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
念佛三昧宝王论 | 念佛三昧寶王論 | 110 | Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun |
涅槃 | 110 |
|
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
汝南 | 114 | Runan | |
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
十界 | 115 | the ten realms | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
四明 | 115 | Si Ming | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
松山 | 115 | Songshan; Sungshan | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 119 | Five Dynasties | |
武宗 | 119 |
|
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
西京 | 120 |
|
|
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
小乘 | 120 | Hinayana | |
徐 | 120 |
|
|
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
宣宗 | 120 |
|
|
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
邺 | 鄴 | 121 |
|
谒者 | 謁者 | 121 |
|
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
永嘉 | 89 |
|
|
永泰 | 121 | Yongtai | |
云门寺 | 雲門寺 | 121 | Yunmen Temple |
御史 | 121 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
政和 | 122 | Zhenghe | |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
止观义例 | 止觀義例 | 122 | Zhi Guan Yi Li |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
参学 | 參學 | 99 |
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
度生 | 100 | to save beings | |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法师子 | 法師子 | 102 | vādisiṃha |
法智 | 102 |
|
|
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
讲经 | 講經 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
敬信 | 106 |
|
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具戒 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙理 | 109 |
|
|
妙行 | 109 | a profound act | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁王 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入道 | 114 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
神足通 | 115 | teleportation | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四运 | 四運 | 115 | the four phases of thought |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
天童 | 116 | a divine youth | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
同居 | 116 | dwell together | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我事 | 119 | myself | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
香光 | 120 | Fragrant Light | |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行法 | 120 | cultivation method | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |