Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 也 | yě | ya | 經即法也 |
2 | 16 | 從 | cóng | to follow | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
3 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
4 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
5 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
6 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
7 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
8 | 16 | 從 | cóng | secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
9 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
10 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
11 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
12 | 16 | 從 | zòng | to release | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
13 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
14 | 15 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第九 |
15 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第九 |
16 | 15 | 之 | zhī | is | 聖行品之第九 |
17 | 15 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第九 |
18 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第九 |
19 | 15 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第九 |
20 | 13 | 者 | zhě | ca | 若罵佛者 |
21 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 熟蘇譬說 |
22 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 熟蘇譬說 |
23 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 熟蘇譬說 |
24 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 熟蘇譬說 |
25 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 熟蘇譬說 |
26 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 熟蘇譬說 |
27 | 12 | 說 | shuō | allocution | 熟蘇譬說 |
28 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 熟蘇譬說 |
29 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 熟蘇譬說 |
30 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 熟蘇譬說 |
31 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 熟蘇譬說 |
32 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 熟蘇譬說 |
33 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
34 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
35 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
36 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
37 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
38 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若罵佛者 |
39 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若罵佛者 |
40 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若罵佛者 |
41 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若罵佛者 |
42 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 若罵佛者 |
43 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
44 | 9 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 空般若 |
45 | 9 | 般若 | bōrě | prajna | 空般若 |
46 | 9 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 空般若 |
47 | 9 | 般若 | bōrě | Prajñā | 空般若 |
48 | 9 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬藥 |
49 | 9 | 譬 | pì | to understand | 譬藥 |
50 | 9 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬藥 |
51 | 9 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬藥 |
52 | 9 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬藥 |
53 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法華經云 |
54 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以法華經云 |
55 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以法華經云 |
56 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以法華經云 |
57 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法華經云 |
58 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法華經云 |
59 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法華經云 |
60 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以法華經云 |
61 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以法華經云 |
62 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法華經云 |
63 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sunnah; a model for practice | 聖行品之第九 |
64 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sacred practice | 聖行品之第九 |
65 | 7 | 蘇 | sū | Soviet Union | 生蘇譬方等 |
66 | 7 | 蘇 | sū | Su | 生蘇譬方等 |
67 | 7 | 蘇 | sū | to revive | 生蘇譬方等 |
68 | 7 | 蘇 | sū | Suzhou | 生蘇譬方等 |
69 | 7 | 蘇 | sū | Jiangsu | 生蘇譬方等 |
70 | 7 | 蘇 | sū | a species of thyme | 生蘇譬方等 |
71 | 7 | 蘇 | sū | earrings | 生蘇譬方等 |
72 | 7 | 蘇 | sū | to awaken | 生蘇譬方等 |
73 | 7 | 蘇 | sū | to be rescued | 生蘇譬方等 |
74 | 7 | 蘇 | sū | to mow grass | 生蘇譬方等 |
75 | 7 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 生蘇譬方等 |
76 | 7 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
77 | 7 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
78 | 7 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
79 | 7 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
80 | 7 | 脩 | xiū | Xiu | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
81 | 7 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
82 | 7 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
83 | 7 | 脩 | xiū | long; far | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
84 | 7 | 脩 | xiū | beautiful and good | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
85 | 7 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
86 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 經即法也 |
87 | 6 | 法 | fǎ | France | 經即法也 |
88 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 經即法也 |
89 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 經即法也 |
90 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 經即法也 |
91 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 經即法也 |
92 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 經即法也 |
93 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 經即法也 |
94 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 經即法也 |
95 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 經即法也 |
96 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 經即法也 |
97 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 經即法也 |
98 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 經即法也 |
99 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 經即法也 |
100 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 經即法也 |
101 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 經即法也 |
102 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 經即法也 |
103 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 經即法也 |
104 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
105 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
106 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
107 | 6 | 歎 | tàn | to sigh | 此下第四段歎經流通也 |
108 | 6 | 歎 | tàn | to praise | 此下第四段歎經流通也 |
109 | 6 | 歎 | tàn | to lament | 此下第四段歎經流通也 |
110 | 6 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 此下第四段歎經流通也 |
111 | 6 | 歎 | tàn | a chant | 此下第四段歎經流通也 |
112 | 6 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 此下第四段歎經流通也 |
113 | 6 | 多羅 | duōluó | Tara | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
114 | 6 | 一 | yī | one | 爾時眾中有一菩薩 |
115 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時眾中有一菩薩 |
116 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時眾中有一菩薩 |
117 | 6 | 一 | yī | first | 爾時眾中有一菩薩 |
118 | 6 | 一 | yī | the same | 爾時眾中有一菩薩 |
119 | 6 | 一 | yī | sole; single | 爾時眾中有一菩薩 |
120 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 爾時眾中有一菩薩 |
121 | 6 | 一 | yī | Yi | 爾時眾中有一菩薩 |
122 | 6 | 一 | yī | other | 爾時眾中有一菩薩 |
123 | 6 | 一 | yī | to unify | 爾時眾中有一菩薩 |
124 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時眾中有一菩薩 |
125 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時眾中有一菩薩 |
126 | 6 | 一 | yī | one; eka | 爾時眾中有一菩薩 |
127 | 6 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此經明復說經功德 |
128 | 6 | 明 | míng | Ming | 此經明復說經功德 |
129 | 6 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此經明復說經功德 |
130 | 6 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此經明復說經功德 |
131 | 6 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此經明復說經功德 |
132 | 6 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此經明復說經功德 |
133 | 6 | 明 | míng | consecrated | 此經明復說經功德 |
134 | 6 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此經明復說經功德 |
135 | 6 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此經明復說經功德 |
136 | 6 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此經明復說經功德 |
137 | 6 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此經明復說經功德 |
138 | 6 | 明 | míng | eyesight; vision | 此經明復說經功德 |
139 | 6 | 明 | míng | a god; a spirit | 此經明復說經功德 |
140 | 6 | 明 | míng | fame; renown | 此經明復說經功德 |
141 | 6 | 明 | míng | open; public | 此經明復說經功德 |
142 | 6 | 明 | míng | clear | 此經明復說經功德 |
143 | 6 | 明 | míng | to become proficient | 此經明復說經功德 |
144 | 6 | 明 | míng | to be proficient | 此經明復說經功德 |
145 | 6 | 明 | míng | virtuous | 此經明復說經功德 |
146 | 6 | 明 | míng | open and honest | 此經明復說經功德 |
147 | 6 | 明 | míng | clean; neat | 此經明復說經功德 |
148 | 6 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此經明復說經功德 |
149 | 6 | 明 | míng | next; afterwards | 此經明復說經功德 |
150 | 6 | 明 | míng | positive | 此經明復說經功德 |
151 | 6 | 明 | míng | Clear | 此經明復說經功德 |
152 | 6 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此經明復說經功德 |
153 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
154 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
155 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
156 | 6 | 為 | wéi | to do | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
157 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
158 | 6 | 為 | wéi | to govern | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
159 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
160 | 5 | 酪 | lào | cheese | 酪譬三乘雜說也 |
161 | 5 | 酪 | lào | plant based cheese-like product | 酪譬三乘雜說也 |
162 | 5 | 酪 | lào | curds; dadhi | 酪譬三乘雜說也 |
163 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經明復說經功德 |
164 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經明復說經功德 |
165 | 5 | 經 | jīng | warp | 此經明復說經功德 |
166 | 5 | 經 | jīng | longitude | 此經明復說經功德 |
167 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經明復說經功德 |
168 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 此經明復說經功德 |
169 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經明復說經功德 |
170 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經明復說經功德 |
171 | 5 | 經 | jīng | classics | 此經明復說經功德 |
172 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經明復說經功德 |
173 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經明復說經功德 |
174 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經明復說經功德 |
175 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經明復說經功德 |
176 | 5 | 經 | jīng | to measure | 此經明復說經功德 |
177 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 此經明復說經功德 |
178 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經明復說經功德 |
179 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經明復說經功德 |
180 | 5 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 生人圓解也 |
181 | 5 | 解 | jiě | to explain | 生人圓解也 |
182 | 5 | 解 | jiě | to divide; to separate | 生人圓解也 |
183 | 5 | 解 | jiě | to understand | 生人圓解也 |
184 | 5 | 解 | jiě | to solve a math problem | 生人圓解也 |
185 | 5 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 生人圓解也 |
186 | 5 | 解 | jiě | to cut; to disect | 生人圓解也 |
187 | 5 | 解 | jiě | to relieve oneself | 生人圓解也 |
188 | 5 | 解 | jiě | a solution | 生人圓解也 |
189 | 5 | 解 | jiè | to escort | 生人圓解也 |
190 | 5 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 生人圓解也 |
191 | 5 | 解 | xiè | acrobatic skills | 生人圓解也 |
192 | 5 | 解 | jiě | can; able to | 生人圓解也 |
193 | 5 | 解 | jiě | a stanza | 生人圓解也 |
194 | 5 | 解 | jiè | to send off | 生人圓解也 |
195 | 5 | 解 | xiè | Xie | 生人圓解也 |
196 | 5 | 解 | jiě | exegesis | 生人圓解也 |
197 | 5 | 解 | xiè | laziness | 生人圓解也 |
198 | 5 | 解 | jiè | a government office | 生人圓解也 |
199 | 5 | 解 | jiè | to pawn | 生人圓解也 |
200 | 5 | 解 | jiè | to rent; to lease | 生人圓解也 |
201 | 5 | 解 | jiě | understanding | 生人圓解也 |
202 | 5 | 解 | jiě | to liberate | 生人圓解也 |
203 | 5 | 案 | àn | case; incident | 案 |
204 | 5 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
205 | 5 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
206 | 5 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
207 | 5 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
208 | 5 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
209 | 5 | 案 | àn | to press down | 案 |
210 | 5 | 案 | àn | to investigate | 案 |
211 | 5 | 案 | àn | according to | 案 |
212 | 5 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
213 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 空教脩多羅也 |
214 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 空教脩多羅也 |
215 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 空教脩多羅也 |
216 | 5 | 教 | jiào | religion | 空教脩多羅也 |
217 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 空教脩多羅也 |
218 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 空教脩多羅也 |
219 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 空教脩多羅也 |
220 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 空教脩多羅也 |
221 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 空教脩多羅也 |
222 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 空教脩多羅也 |
223 | 5 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 空教脩多羅也 |
224 | 5 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
225 | 5 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
226 | 5 | 十二部 | shí èr bù | Twelve Divisions of Sutras | 又出十二部者 |
227 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時佛讚言善哉善哉 |
228 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時佛讚言善哉善哉 |
229 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時佛讚言善哉善哉 |
230 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 時佛讚言善哉善哉 |
231 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 時佛讚言善哉善哉 |
232 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時佛讚言善哉善哉 |
233 | 5 | 言 | yán | to regard as | 時佛讚言善哉善哉 |
234 | 5 | 言 | yán | to act as | 時佛讚言善哉善哉 |
235 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 時佛讚言善哉善哉 |
236 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 時佛讚言善哉善哉 |
237 | 5 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 說三乘通教 |
238 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
239 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
240 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
241 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 勸人行經 |
242 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勸人行經 |
243 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 勸人行經 |
244 | 4 | 人 | rén | everybody | 勸人行經 |
245 | 4 | 人 | rén | adult | 勸人行經 |
246 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 勸人行經 |
247 | 4 | 人 | rén | an upright person | 勸人行經 |
248 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 勸人行經 |
249 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說法花破無三因果 |
250 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 說法花破無三因果 |
251 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
252 | 4 | 無 | wú | to not have | 說法花破無三因果 |
253 | 4 | 無 | wú | Wu | 說法花破無三因果 |
254 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
255 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 此是成佛十二年中說也 |
256 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 此是成佛十二年中說也 |
257 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
258 | 4 | 理 | lǐ | to manage | 窮理盡性 |
259 | 4 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 窮理盡性 |
260 | 4 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 窮理盡性 |
261 | 4 | 理 | lǐ | a natural science | 窮理盡性 |
262 | 4 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 窮理盡性 |
263 | 4 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 窮理盡性 |
264 | 4 | 理 | lǐ | a judge | 窮理盡性 |
265 | 4 | 理 | lǐ | li; moral principle | 窮理盡性 |
266 | 4 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 窮理盡性 |
267 | 4 | 理 | lǐ | grain; texture | 窮理盡性 |
268 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
269 | 4 | 理 | lǐ | principle; naya | 窮理盡性 |
270 | 4 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空般若 |
271 | 4 | 空 | kòng | free time | 空般若 |
272 | 4 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空般若 |
273 | 4 | 空 | kōng | the sky; the air | 空般若 |
274 | 4 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空般若 |
275 | 4 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空般若 |
276 | 4 | 空 | kòng | empty space | 空般若 |
277 | 4 | 空 | kōng | without substance | 空般若 |
278 | 4 | 空 | kōng | to not have | 空般若 |
279 | 4 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空般若 |
280 | 4 | 空 | kōng | vast and high | 空般若 |
281 | 4 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空般若 |
282 | 4 | 空 | kòng | blank | 空般若 |
283 | 4 | 空 | kòng | expansive | 空般若 |
284 | 4 | 空 | kòng | lacking | 空般若 |
285 | 4 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空般若 |
286 | 4 | 空 | kōng | Emptiness | 空般若 |
287 | 4 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空般若 |
288 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
289 | 4 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
290 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
291 | 4 | 後 | hòu | after; later | 謂十二年後 |
292 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 謂十二年後 |
293 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 謂十二年後 |
294 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂十二年後 |
295 | 4 | 後 | hòu | late; later | 謂十二年後 |
296 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂十二年後 |
297 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂十二年後 |
298 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 謂十二年後 |
299 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂十二年後 |
300 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
301 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 謂十二年後 |
302 | 4 | 後 | hòu | following | 謂十二年後 |
303 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 謂十二年後 |
304 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂十二年後 |
305 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 謂十二年後 |
306 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
307 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂十二年後 |
308 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂十二年後 |
309 | 4 | 後 | hòu | later; paścima | 謂十二年後 |
310 | 4 | 方等 | fāngděng | vaipulya; vaidalya; vast; extended | 生蘇譬方等 |
311 | 4 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 乳譬三 |
312 | 4 | 乳 | rǔ | milk | 乳譬三 |
313 | 4 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 乳譬三 |
314 | 4 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 乳譬三 |
315 | 4 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 乳譬三 |
316 | 4 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 乳譬三 |
317 | 4 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 乳譬三 |
318 | 4 | 乳 | rǔ | to drink | 乳譬三 |
319 | 4 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 乳譬三 |
320 | 4 | 乳 | rǔ | milk; kṣīra | 乳譬三 |
321 | 4 | 乳 | rǔ | breast; stana | 乳譬三 |
322 | 4 | 方等經 | fāngděngjīng | Vaipulya sutras | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
323 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 行法雖由人 |
324 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 行法雖由人 |
325 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 行法雖由人 |
326 | 4 | 由 | yóu | You | 行法雖由人 |
327 | 4 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
328 | 4 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
329 | 4 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
330 | 4 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
331 | 4 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
332 | 4 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
333 | 4 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
334 | 4 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
335 | 4 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
336 | 4 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
337 | 4 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
338 | 4 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
339 | 4 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
340 | 4 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
341 | 4 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
342 | 4 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
343 | 3 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨空有 |
344 | 3 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨空有 |
345 | 3 | 辨 | biàn | argument | 辨空有 |
346 | 3 | 辨 | biàn | distinct | 辨空有 |
347 | 3 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨空有 |
348 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說是半偈已便住其前 |
349 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說是半偈已便住其前 |
350 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 說是半偈已便住其前 |
351 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說是半偈已便住其前 |
352 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說是半偈已便住其前 |
353 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說是半偈已便住其前 |
354 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 始當十二部之名也 |
355 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 始當十二部之名也 |
356 | 3 | 名 | míng | rank; position | 始當十二部之名也 |
357 | 3 | 名 | míng | an excuse | 始當十二部之名也 |
358 | 3 | 名 | míng | life | 始當十二部之名也 |
359 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 始當十二部之名也 |
360 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 始當十二部之名也 |
361 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 始當十二部之名也 |
362 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 始當十二部之名也 |
363 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 始當十二部之名也 |
364 | 3 | 名 | míng | moral | 始當十二部之名也 |
365 | 3 | 名 | míng | name; naman | 始當十二部之名也 |
366 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 始當十二部之名也 |
367 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時眾中有一菩薩 |
368 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時眾中有一菩薩 |
369 | 3 | 醍醐 | tíhú | ghee | 醍醐譬涅槃經法也 |
370 | 3 | 醍醐 | tíhú | clarified butter | 醍醐譬涅槃經法也 |
371 | 3 | 醍醐 | tíhú | ghee; manda | 醍醐譬涅槃經法也 |
372 | 3 | 其 | qí | Qi | 未盡其美 |
373 | 3 | 大般涅槃經集解 | dà bān nièpán jīng jí Jiě | Da Ban Niepan Jing Ji Jie | 大般涅槃經集解卷第三十五 |
374 | 3 | 熟 | shú | cooked | 熟蘇譬說 |
375 | 3 | 熟 | shú | skilled | 熟蘇譬說 |
376 | 3 | 熟 | shú | thorough; deep | 熟蘇譬說 |
377 | 3 | 熟 | shú | ripe | 熟蘇譬說 |
378 | 3 | 熟 | shóu | cooked | 熟蘇譬說 |
379 | 3 | 熟 | shú | familiar with | 熟蘇譬說 |
380 | 3 | 熟 | shú | cooked food | 熟蘇譬說 |
381 | 3 | 熟 | shú | crop; harvest | 熟蘇譬說 |
382 | 3 | 熟 | shú | soundly asleep | 熟蘇譬說 |
383 | 3 | 熟 | shú | used; second hand | 熟蘇譬說 |
384 | 3 | 熟 | shú | to cook | 熟蘇譬說 |
385 | 3 | 熟 | shú | to mature | 熟蘇譬說 |
386 | 3 | 熟 | shú | frequently used | 熟蘇譬說 |
387 | 3 | 熟 | shú | plentiful | 熟蘇譬說 |
388 | 3 | 熟 | shú | familiarity; paricaya | 熟蘇譬說 |
389 | 3 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 牛譬佛也 |
390 | 3 | 牛 | niú | Niu | 牛譬佛也 |
391 | 3 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 牛譬佛也 |
392 | 3 | 牛 | niú | Taurus | 牛譬佛也 |
393 | 3 | 牛 | niú | stubborn | 牛譬佛也 |
394 | 3 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 牛譬佛也 |
395 | 3 | 牛 | niú | Abhijit | 牛譬佛也 |
396 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 出方等理正不耶 |
397 | 3 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 生滅滅已寂滅為樂 |
398 | 3 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 生滅滅已寂滅為樂 |
399 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 但言本耳 |
400 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 但言本耳 |
401 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 但言本耳 |
402 | 3 | 本 | běn | capital | 但言本耳 |
403 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 但言本耳 |
404 | 3 | 本 | běn | according to | 但言本耳 |
405 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 但言本耳 |
406 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 但言本耳 |
407 | 3 | 本 | běn | a book | 但言本耳 |
408 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 但言本耳 |
409 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 但言本耳 |
410 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 但言本耳 |
411 | 3 | 本 | běn | Ben | 但言本耳 |
412 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 但言本耳 |
413 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 但言本耳 |
414 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 但言本耳 |
415 | 3 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 佛說小乘 |
416 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 第二佛自歎 |
417 | 3 | 自 | zì | Zi | 第二佛自歎 |
418 | 3 | 自 | zì | a nose | 第二佛自歎 |
419 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 第二佛自歎 |
420 | 3 | 自 | zì | origin | 第二佛自歎 |
421 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 第二佛自歎 |
422 | 3 | 自 | zì | to be | 第二佛自歎 |
423 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 第二佛自歎 |
424 | 3 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 生滅滅已寂滅為樂 |
425 | 3 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 生滅滅已寂滅為樂 |
426 | 3 | 樂 | lè | Le | 生滅滅已寂滅為樂 |
427 | 3 | 樂 | yuè | music | 生滅滅已寂滅為樂 |
428 | 3 | 樂 | yuè | a musical instrument | 生滅滅已寂滅為樂 |
429 | 3 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 生滅滅已寂滅為樂 |
430 | 3 | 樂 | yuè | a musician | 生滅滅已寂滅為樂 |
431 | 3 | 樂 | lè | joy; pleasure | 生滅滅已寂滅為樂 |
432 | 3 | 樂 | yuè | the Book of Music | 生滅滅已寂滅為樂 |
433 | 3 | 樂 | lào | Lao | 生滅滅已寂滅為樂 |
434 | 3 | 樂 | lè | to laugh | 生滅滅已寂滅為樂 |
435 | 3 | 樂 | lè | Joy | 生滅滅已寂滅為樂 |
436 | 3 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 生滅滅已寂滅為樂 |
437 | 3 | 在 | zài | in; at | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
438 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
439 | 3 | 在 | zài | to consist of | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
440 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
441 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
442 | 3 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 佛難見涅槃 |
443 | 3 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 佛難見涅槃 |
444 | 3 | 難 | nán | hardly possible; unable | 佛難見涅槃 |
445 | 3 | 難 | nàn | disaster; calamity | 佛難見涅槃 |
446 | 3 | 難 | nàn | enemy; foe | 佛難見涅槃 |
447 | 3 | 難 | nán | bad; unpleasant | 佛難見涅槃 |
448 | 3 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 佛難見涅槃 |
449 | 3 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 佛難見涅槃 |
450 | 3 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 佛難見涅槃 |
451 | 3 | 難 | nán | inopportune; aksana | 佛難見涅槃 |
452 | 3 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 時佛讚言善哉善哉 |
453 | 3 | 讚 | zàn | to help | 時佛讚言善哉善哉 |
454 | 3 | 讚 | zàn | a eulogy | 時佛讚言善哉善哉 |
455 | 3 | 讚 | zàn | to recommend | 時佛讚言善哉善哉 |
456 | 3 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 時佛讚言善哉善哉 |
457 | 3 | 讚 | zàn | to lead | 時佛讚言善哉善哉 |
458 | 3 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 時佛讚言善哉善哉 |
459 | 3 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 時佛讚言善哉善哉 |
460 | 3 | 讚 | zàn | to praise | 時佛讚言善哉善哉 |
461 | 3 | 讚 | zàn | to participate | 時佛讚言善哉善哉 |
462 | 3 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 時佛讚言善哉善哉 |
463 | 3 | 讚 | zàn | assist | 時佛讚言善哉善哉 |
464 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但言脩多羅者 |
465 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
466 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
467 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
468 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
469 | 3 | 第四 | dì sì | fourth | 此下第四段歎經流通也 |
470 | 3 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 此下第四段歎經流通也 |
471 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 別相 |
472 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 別相 |
473 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 別相 |
474 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 別相 |
475 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 別相 |
476 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 別相 |
477 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 別相 |
478 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 別相 |
479 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 別相 |
480 | 3 | 相 | xiāng | to express | 別相 |
481 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 別相 |
482 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 別相 |
483 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 別相 |
484 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 別相 |
485 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 別相 |
486 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 別相 |
487 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 別相 |
488 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 別相 |
489 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 別相 |
490 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 別相 |
491 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 別相 |
492 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 別相 |
493 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 別相 |
494 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 別相 |
495 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 別相 |
496 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 別相 |
497 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 別相 |
498 | 2 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智宗曰 |
499 | 2 | 智 | zhì | care; prudence | 智宗曰 |
500 | 2 | 智 | zhì | Zhi | 智宗曰 |
Frequencies of all Words
Top 953
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 也 | yě | also; too | 經即法也 |
2 | 35 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 經即法也 |
3 | 35 | 也 | yě | either | 經即法也 |
4 | 35 | 也 | yě | even | 經即法也 |
5 | 35 | 也 | yě | used to soften the tone | 經即法也 |
6 | 35 | 也 | yě | used for emphasis | 經即法也 |
7 | 35 | 也 | yě | used to mark contrast | 經即法也 |
8 | 35 | 也 | yě | used to mark compromise | 經即法也 |
9 | 35 | 也 | yě | ya | 經即法也 |
10 | 16 | 從 | cóng | from | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
11 | 16 | 從 | cóng | to follow | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
12 | 16 | 從 | cóng | past; through | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
13 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
14 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
15 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
16 | 16 | 從 | cóng | usually | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
17 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
18 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
19 | 16 | 從 | cóng | secondary | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
20 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
21 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
22 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
23 | 16 | 從 | zòng | to release | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
24 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
25 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
26 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
27 | 16 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
28 | 16 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
29 | 16 | 出 | chū | to extend; to spread | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
30 | 16 | 出 | chū | to appear | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
31 | 16 | 出 | chū | to exceed | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
32 | 16 | 出 | chū | to publish; to post | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
33 | 16 | 出 | chū | to take up an official post | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
34 | 16 | 出 | chū | to give birth | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
35 | 16 | 出 | chū | a verb complement | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
36 | 16 | 出 | chū | to occur; to happen | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
37 | 16 | 出 | chū | to divorce | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
38 | 16 | 出 | chū | to chase away | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
39 | 16 | 出 | chū | to escape; to leave | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
40 | 16 | 出 | chū | to give | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
41 | 16 | 出 | chū | to emit | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
42 | 16 | 出 | chū | quoted from | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
43 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
44 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖行品之第九 |
45 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖行品之第九 |
46 | 15 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第九 |
47 | 15 | 之 | zhī | this; that | 聖行品之第九 |
48 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 聖行品之第九 |
49 | 15 | 之 | zhī | it | 聖行品之第九 |
50 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 聖行品之第九 |
51 | 15 | 之 | zhī | all | 聖行品之第九 |
52 | 15 | 之 | zhī | and | 聖行品之第九 |
53 | 15 | 之 | zhī | however | 聖行品之第九 |
54 | 15 | 之 | zhī | if | 聖行品之第九 |
55 | 15 | 之 | zhī | then | 聖行品之第九 |
56 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第九 |
57 | 15 | 之 | zhī | is | 聖行品之第九 |
58 | 15 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第九 |
59 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第九 |
60 | 15 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第九 |
61 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若罵佛者 |
62 | 13 | 者 | zhě | that | 若罵佛者 |
63 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若罵佛者 |
64 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若罵佛者 |
65 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若罵佛者 |
66 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若罵佛者 |
67 | 13 | 者 | zhuó | according to | 若罵佛者 |
68 | 13 | 者 | zhě | ca | 若罵佛者 |
69 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 熟蘇譬說 |
70 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 熟蘇譬說 |
71 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 熟蘇譬說 |
72 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 熟蘇譬說 |
73 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 熟蘇譬說 |
74 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 熟蘇譬說 |
75 | 12 | 說 | shuō | allocution | 熟蘇譬說 |
76 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 熟蘇譬說 |
77 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 熟蘇譬說 |
78 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 熟蘇譬說 |
79 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 熟蘇譬說 |
80 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 熟蘇譬說 |
81 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
82 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
83 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
84 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
85 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
86 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
87 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若罵佛者 |
88 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若罵佛者 |
89 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若罵佛者 |
90 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若罵佛者 |
91 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 若罵佛者 |
92 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若罵佛者 |
93 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
94 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是 |
95 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
96 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
97 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
98 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
99 | 9 | 是 | shì | true | 是 |
100 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
101 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
102 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
103 | 9 | 是 | shì | Shi | 是 |
104 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
105 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是 |
106 | 9 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 空般若 |
107 | 9 | 般若 | bōrě | prajna | 空般若 |
108 | 9 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 空般若 |
109 | 9 | 般若 | bōrě | Prajñā | 空般若 |
110 | 9 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬藥 |
111 | 9 | 譬 | pì | to understand | 譬藥 |
112 | 9 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬藥 |
113 | 9 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬藥 |
114 | 9 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬藥 |
115 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法華經云 |
116 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法華經云 |
117 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法華經云 |
118 | 9 | 以 | yǐ | according to | 以法華經云 |
119 | 9 | 以 | yǐ | because of | 以法華經云 |
120 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法華經云 |
121 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法華經云 |
122 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以法華經云 |
123 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以法華經云 |
124 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以法華經云 |
125 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法華經云 |
126 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法華經云 |
127 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法華經云 |
128 | 9 | 以 | yǐ | very | 以法華經云 |
129 | 9 | 以 | yǐ | already | 以法華經云 |
130 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 以法華經云 |
131 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法華經云 |
132 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以法華經云 |
133 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以法華經云 |
134 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法華經云 |
135 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 此經明復說經功德 |
136 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 此經明復說經功德 |
137 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經明復說經功德 |
138 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經明復說經功德 |
139 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經明復說經功德 |
140 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sunnah; a model for practice | 聖行品之第九 |
141 | 7 | 聖行 | shèng xíng | sacred practice | 聖行品之第九 |
142 | 7 | 蘇 | sū | Soviet Union | 生蘇譬方等 |
143 | 7 | 蘇 | sū | Su | 生蘇譬方等 |
144 | 7 | 蘇 | sū | to revive | 生蘇譬方等 |
145 | 7 | 蘇 | sū | Suzhou | 生蘇譬方等 |
146 | 7 | 蘇 | sū | Jiangsu | 生蘇譬方等 |
147 | 7 | 蘇 | sū | a species of thyme | 生蘇譬方等 |
148 | 7 | 蘇 | sū | earrings | 生蘇譬方等 |
149 | 7 | 蘇 | sū | to awaken | 生蘇譬方等 |
150 | 7 | 蘇 | sū | to be rescued | 生蘇譬方等 |
151 | 7 | 蘇 | sū | to mow grass | 生蘇譬方等 |
152 | 7 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 生蘇譬方等 |
153 | 7 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
154 | 7 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
155 | 7 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
156 | 7 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
157 | 7 | 脩 | xiū | Xiu | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
158 | 7 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
159 | 7 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
160 | 7 | 脩 | xiū | long; far | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
161 | 7 | 脩 | xiū | beautiful and good | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
162 | 7 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多 |
163 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 十二部故 |
164 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 十二部故 |
165 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 十二部故 |
166 | 7 | 故 | gù | to die | 十二部故 |
167 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 十二部故 |
168 | 7 | 故 | gù | original | 十二部故 |
169 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 十二部故 |
170 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 十二部故 |
171 | 7 | 故 | gù | something in the past | 十二部故 |
172 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 十二部故 |
173 | 7 | 故 | gù | still; yet | 十二部故 |
174 | 7 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 十二部故 |
175 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 經即法也 |
176 | 6 | 法 | fǎ | France | 經即法也 |
177 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 經即法也 |
178 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 經即法也 |
179 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 經即法也 |
180 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 經即法也 |
181 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 經即法也 |
182 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 經即法也 |
183 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 經即法也 |
184 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 經即法也 |
185 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 經即法也 |
186 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 經即法也 |
187 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 經即法也 |
188 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 經即法也 |
189 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 經即法也 |
190 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 經即法也 |
191 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 經即法也 |
192 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 經即法也 |
193 | 6 | 至 | zhì | to; until | 至 |
194 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
195 | 6 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
196 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
197 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
198 | 6 | 歎 | tàn | to sigh | 此下第四段歎經流通也 |
199 | 6 | 歎 | tàn | to praise | 此下第四段歎經流通也 |
200 | 6 | 歎 | tàn | to lament | 此下第四段歎經流通也 |
201 | 6 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 此下第四段歎經流通也 |
202 | 6 | 歎 | tàn | a chant | 此下第四段歎經流通也 |
203 | 6 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 此下第四段歎經流通也 |
204 | 6 | 多羅 | duōluó | Tara | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
205 | 6 | 一 | yī | one | 爾時眾中有一菩薩 |
206 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時眾中有一菩薩 |
207 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 爾時眾中有一菩薩 |
208 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時眾中有一菩薩 |
209 | 6 | 一 | yì | whole; all | 爾時眾中有一菩薩 |
210 | 6 | 一 | yī | first | 爾時眾中有一菩薩 |
211 | 6 | 一 | yī | the same | 爾時眾中有一菩薩 |
212 | 6 | 一 | yī | each | 爾時眾中有一菩薩 |
213 | 6 | 一 | yī | certain | 爾時眾中有一菩薩 |
214 | 6 | 一 | yī | throughout | 爾時眾中有一菩薩 |
215 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 爾時眾中有一菩薩 |
216 | 6 | 一 | yī | sole; single | 爾時眾中有一菩薩 |
217 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 爾時眾中有一菩薩 |
218 | 6 | 一 | yī | Yi | 爾時眾中有一菩薩 |
219 | 6 | 一 | yī | other | 爾時眾中有一菩薩 |
220 | 6 | 一 | yī | to unify | 爾時眾中有一菩薩 |
221 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時眾中有一菩薩 |
222 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時眾中有一菩薩 |
223 | 6 | 一 | yī | or | 爾時眾中有一菩薩 |
224 | 6 | 一 | yī | one; eka | 爾時眾中有一菩薩 |
225 | 6 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此經明復說經功德 |
226 | 6 | 明 | míng | Ming | 此經明復說經功德 |
227 | 6 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此經明復說經功德 |
228 | 6 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此經明復說經功德 |
229 | 6 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此經明復說經功德 |
230 | 6 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此經明復說經功德 |
231 | 6 | 明 | míng | consecrated | 此經明復說經功德 |
232 | 6 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此經明復說經功德 |
233 | 6 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此經明復說經功德 |
234 | 6 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此經明復說經功德 |
235 | 6 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此經明復說經功德 |
236 | 6 | 明 | míng | eyesight; vision | 此經明復說經功德 |
237 | 6 | 明 | míng | a god; a spirit | 此經明復說經功德 |
238 | 6 | 明 | míng | fame; renown | 此經明復說經功德 |
239 | 6 | 明 | míng | open; public | 此經明復說經功德 |
240 | 6 | 明 | míng | clear | 此經明復說經功德 |
241 | 6 | 明 | míng | to become proficient | 此經明復說經功德 |
242 | 6 | 明 | míng | to be proficient | 此經明復說經功德 |
243 | 6 | 明 | míng | virtuous | 此經明復說經功德 |
244 | 6 | 明 | míng | open and honest | 此經明復說經功德 |
245 | 6 | 明 | míng | clean; neat | 此經明復說經功德 |
246 | 6 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此經明復說經功德 |
247 | 6 | 明 | míng | next; afterwards | 此經明復說經功德 |
248 | 6 | 明 | míng | positive | 此經明復說經功德 |
249 | 6 | 明 | míng | Clear | 此經明復說經功德 |
250 | 6 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此經明復說經功德 |
251 | 6 | 為 | wèi | for; to | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
252 | 6 | 為 | wèi | because of | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
253 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
254 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
255 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
256 | 6 | 為 | wéi | to do | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
257 | 6 | 為 | wèi | for | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
258 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
259 | 6 | 為 | wèi | to | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
260 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
261 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
262 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
263 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
264 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
265 | 6 | 為 | wéi | to govern | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
266 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
267 | 5 | 酪 | lào | cheese | 酪譬三乘雜說也 |
268 | 5 | 酪 | lào | plant based cheese-like product | 酪譬三乘雜說也 |
269 | 5 | 酪 | lào | curds; dadhi | 酪譬三乘雜說也 |
270 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經明復說經功德 |
271 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經明復說經功德 |
272 | 5 | 經 | jīng | warp | 此經明復說經功德 |
273 | 5 | 經 | jīng | longitude | 此經明復說經功德 |
274 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 此經明復說經功德 |
275 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經明復說經功德 |
276 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 此經明復說經功德 |
277 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經明復說經功德 |
278 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經明復說經功德 |
279 | 5 | 經 | jīng | classics | 此經明復說經功德 |
280 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經明復說經功德 |
281 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經明復說經功德 |
282 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經明復說經功德 |
283 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經明復說經功德 |
284 | 5 | 經 | jīng | to measure | 此經明復說經功德 |
285 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 此經明復說經功德 |
286 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經明復說經功德 |
287 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經明復說經功德 |
288 | 5 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 生人圓解也 |
289 | 5 | 解 | jiě | to explain | 生人圓解也 |
290 | 5 | 解 | jiě | to divide; to separate | 生人圓解也 |
291 | 5 | 解 | jiě | to understand | 生人圓解也 |
292 | 5 | 解 | jiě | to solve a math problem | 生人圓解也 |
293 | 5 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 生人圓解也 |
294 | 5 | 解 | jiě | to cut; to disect | 生人圓解也 |
295 | 5 | 解 | jiě | to relieve oneself | 生人圓解也 |
296 | 5 | 解 | jiě | a solution | 生人圓解也 |
297 | 5 | 解 | jiè | to escort | 生人圓解也 |
298 | 5 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 生人圓解也 |
299 | 5 | 解 | xiè | acrobatic skills | 生人圓解也 |
300 | 5 | 解 | jiě | can; able to | 生人圓解也 |
301 | 5 | 解 | jiě | a stanza | 生人圓解也 |
302 | 5 | 解 | jiè | to send off | 生人圓解也 |
303 | 5 | 解 | xiè | Xie | 生人圓解也 |
304 | 5 | 解 | jiě | exegesis | 生人圓解也 |
305 | 5 | 解 | xiè | laziness | 生人圓解也 |
306 | 5 | 解 | jiè | a government office | 生人圓解也 |
307 | 5 | 解 | jiè | to pawn | 生人圓解也 |
308 | 5 | 解 | jiè | to rent; to lease | 生人圓解也 |
309 | 5 | 解 | jiě | understanding | 生人圓解也 |
310 | 5 | 解 | jiě | to liberate | 生人圓解也 |
311 | 5 | 案 | àn | case; incident | 案 |
312 | 5 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
313 | 5 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
314 | 5 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
315 | 5 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
316 | 5 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
317 | 5 | 案 | àn | to press down | 案 |
318 | 5 | 案 | àn | to investigate | 案 |
319 | 5 | 案 | àn | according to | 案 |
320 | 5 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
321 | 5 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
322 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 空教脩多羅也 |
323 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 空教脩多羅也 |
324 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 空教脩多羅也 |
325 | 5 | 教 | jiào | religion | 空教脩多羅也 |
326 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 空教脩多羅也 |
327 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 空教脩多羅也 |
328 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 空教脩多羅也 |
329 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 空教脩多羅也 |
330 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 空教脩多羅也 |
331 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 空教脩多羅也 |
332 | 5 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 空教脩多羅也 |
333 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如從牛出乳者 |
334 | 5 | 如 | rú | if | 如從牛出乳者 |
335 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 如從牛出乳者 |
336 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如從牛出乳者 |
337 | 5 | 如 | rú | this | 如從牛出乳者 |
338 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如從牛出乳者 |
339 | 5 | 如 | rú | to go to | 如從牛出乳者 |
340 | 5 | 如 | rú | to meet | 如從牛出乳者 |
341 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如從牛出乳者 |
342 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 如從牛出乳者 |
343 | 5 | 如 | rú | and | 如從牛出乳者 |
344 | 5 | 如 | rú | or | 如從牛出乳者 |
345 | 5 | 如 | rú | but | 如從牛出乳者 |
346 | 5 | 如 | rú | then | 如從牛出乳者 |
347 | 5 | 如 | rú | naturally | 如從牛出乳者 |
348 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如從牛出乳者 |
349 | 5 | 如 | rú | you | 如從牛出乳者 |
350 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 如從牛出乳者 |
351 | 5 | 如 | rú | in; at | 如從牛出乳者 |
352 | 5 | 如 | rú | Ru | 如從牛出乳者 |
353 | 5 | 如 | rú | Thus | 如從牛出乳者 |
354 | 5 | 如 | rú | thus; tathā | 如從牛出乳者 |
355 | 5 | 如 | rú | like; iva | 如從牛出乳者 |
356 | 5 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如從牛出乳者 |
357 | 5 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
358 | 5 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉歎 |
359 | 5 | 十二部 | shí èr bù | Twelve Divisions of Sutras | 又出十二部者 |
360 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時佛讚言善哉善哉 |
361 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時佛讚言善哉善哉 |
362 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時佛讚言善哉善哉 |
363 | 5 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時佛讚言善哉善哉 |
364 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 時佛讚言善哉善哉 |
365 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 時佛讚言善哉善哉 |
366 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時佛讚言善哉善哉 |
367 | 5 | 言 | yán | to regard as | 時佛讚言善哉善哉 |
368 | 5 | 言 | yán | to act as | 時佛讚言善哉善哉 |
369 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 時佛讚言善哉善哉 |
370 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 時佛讚言善哉善哉 |
371 | 5 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 說三乘通教 |
372 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
373 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
374 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
375 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 勸人行經 |
376 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 勸人行經 |
377 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 勸人行經 |
378 | 4 | 人 | rén | everybody | 勸人行經 |
379 | 4 | 人 | rén | adult | 勸人行經 |
380 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 勸人行經 |
381 | 4 | 人 | rén | an upright person | 勸人行經 |
382 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 勸人行經 |
383 | 4 | 無 | wú | no | 說法花破無三因果 |
384 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說法花破無三因果 |
385 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 說法花破無三因果 |
386 | 4 | 無 | wú | has not yet | 說法花破無三因果 |
387 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
388 | 4 | 無 | wú | do not | 說法花破無三因果 |
389 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 說法花破無三因果 |
390 | 4 | 無 | wú | regardless of | 說法花破無三因果 |
391 | 4 | 無 | wú | to not have | 說法花破無三因果 |
392 | 4 | 無 | wú | um | 說法花破無三因果 |
393 | 4 | 無 | wú | Wu | 說法花破無三因果 |
394 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 說法花破無三因果 |
395 | 4 | 無 | wú | not; non- | 說法花破無三因果 |
396 | 4 | 無 | mó | mo | 說法花破無三因果 |
397 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 此是成佛十二年中說也 |
398 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 此是成佛十二年中說也 |
399 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
400 | 4 | 理 | lǐ | to manage | 窮理盡性 |
401 | 4 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 窮理盡性 |
402 | 4 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 窮理盡性 |
403 | 4 | 理 | lǐ | a natural science | 窮理盡性 |
404 | 4 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 窮理盡性 |
405 | 4 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 窮理盡性 |
406 | 4 | 理 | lǐ | a judge | 窮理盡性 |
407 | 4 | 理 | lǐ | li; moral principle | 窮理盡性 |
408 | 4 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 窮理盡性 |
409 | 4 | 理 | lǐ | grain; texture | 窮理盡性 |
410 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮理盡性 |
411 | 4 | 理 | lǐ | principle; naya | 窮理盡性 |
412 | 4 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空般若 |
413 | 4 | 空 | kòng | free time | 空般若 |
414 | 4 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空般若 |
415 | 4 | 空 | kōng | the sky; the air | 空般若 |
416 | 4 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空般若 |
417 | 4 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空般若 |
418 | 4 | 空 | kòng | empty space | 空般若 |
419 | 4 | 空 | kōng | without substance | 空般若 |
420 | 4 | 空 | kōng | to not have | 空般若 |
421 | 4 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空般若 |
422 | 4 | 空 | kōng | vast and high | 空般若 |
423 | 4 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空般若 |
424 | 4 | 空 | kòng | blank | 空般若 |
425 | 4 | 空 | kòng | expansive | 空般若 |
426 | 4 | 空 | kòng | lacking | 空般若 |
427 | 4 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空般若 |
428 | 4 | 空 | kōng | Emptiness | 空般若 |
429 | 4 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空般若 |
430 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
431 | 4 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
432 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈 |
433 | 4 | 後 | hòu | after; later | 謂十二年後 |
434 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 謂十二年後 |
435 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 謂十二年後 |
436 | 4 | 後 | hòu | behind | 謂十二年後 |
437 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂十二年後 |
438 | 4 | 後 | hòu | late; later | 謂十二年後 |
439 | 4 | 後 | hòu | arriving late | 謂十二年後 |
440 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂十二年後 |
441 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂十二年後 |
442 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 謂十二年後 |
443 | 4 | 後 | hòu | then | 謂十二年後 |
444 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂十二年後 |
445 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
446 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 謂十二年後 |
447 | 4 | 後 | hòu | following | 謂十二年後 |
448 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 謂十二年後 |
449 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂十二年後 |
450 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 謂十二年後 |
451 | 4 | 後 | hòu | Hou | 謂十二年後 |
452 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂十二年後 |
453 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂十二年後 |
454 | 4 | 後 | hòu | later; paścima | 謂十二年後 |
455 | 4 | 方等 | fāngděng | vaipulya; vaidalya; vast; extended | 生蘇譬方等 |
456 | 4 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 乳譬三 |
457 | 4 | 乳 | rǔ | milk | 乳譬三 |
458 | 4 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 乳譬三 |
459 | 4 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 乳譬三 |
460 | 4 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 乳譬三 |
461 | 4 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 乳譬三 |
462 | 4 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 乳譬三 |
463 | 4 | 乳 | rǔ | to drink | 乳譬三 |
464 | 4 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 乳譬三 |
465 | 4 | 乳 | rǔ | milk; kṣīra | 乳譬三 |
466 | 4 | 乳 | rǔ | breast; stana | 乳譬三 |
467 | 4 | 方等經 | fāngděngjīng | Vaipulya sutras | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
468 | 4 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 行法雖由人 |
469 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 行法雖由人 |
470 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 行法雖由人 |
471 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 行法雖由人 |
472 | 4 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 行法雖由人 |
473 | 4 | 由 | yóu | from a starting point | 行法雖由人 |
474 | 4 | 由 | yóu | You | 行法雖由人 |
475 | 4 | 由 | yóu | because; yasmāt | 行法雖由人 |
476 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
477 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
478 | 4 | 若 | ruò | if | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
479 | 4 | 若 | ruò | you | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
480 | 4 | 若 | ruò | this; that | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
481 | 4 | 若 | ruò | and; or | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
482 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
483 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
484 | 4 | 若 | ruò | to choose | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
485 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
486 | 4 | 若 | ruò | thus | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
487 | 4 | 若 | ruò | pollia | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
488 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
489 | 4 | 若 | ruò | only then | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
490 | 4 | 若 | rě | ja | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
491 | 4 | 若 | rě | jñā | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
492 | 4 | 若 | ruò | if; yadi | 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若 |
493 | 4 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
494 | 4 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
495 | 4 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗曰 |
496 | 4 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
497 | 4 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
498 | 4 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
499 | 4 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
500 | 4 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
出 | chū | to go out; to leave | |
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
佛 |
|
|
|
是 |
|
|
|
般若 |
|
|
|
譬 | pì | example; dṛṣṭānta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半偈 | 98 | half a verse | |
必应 | 必應 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
佛出十二部经 | 佛出十二部經 | 102 | the Twelve-part Scriptures come from the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三乘 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |