Glossary and Vocabulary for Kāyatrayastotra (Fo San Shen Zan) 佛三身讚

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 self 我今稽首法身佛
2 5 [my] dear 我今稽首法身佛
3 5 Wo 我今稽首法身佛
4 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
5 5 ga 我今稽首法身佛
6 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
7 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
8 4 jīn modern 我今稽首法身佛
9 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
10 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
11 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
12 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
13 3 size 湛然安住大牟尼
14 3 old 湛然安住大牟尼
15 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
16 3 adult 湛然安住大牟尼
17 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
18 3 senior 湛然安住大牟尼
19 3 an element 湛然安住大牟尼
20 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
21 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
22 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
23 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
24 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
25 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
26 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
27 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
28 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
29 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
30 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
31 3 Buddha 我今稽首化身佛
32 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
33 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
34 3 to rely on 以大音聲談妙法
35 3 to regard 以大音聲談妙法
36 3 to be able to 以大音聲談妙法
37 3 to order; to command 以大音聲談妙法
38 3 used after a verb 以大音聲談妙法
39 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
40 3 Israel 以大音聲談妙法
41 3 Yi 以大音聲談妙法
42 3 use; yogena 以大音聲談妙法
43 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
44 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
45 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
46 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
47 2 fēi different 非有非無性真實
48 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
49 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
50 2 fēi Africa 非有非無性真實
51 2 fēi to slander 非有非無性真實
52 2 fěi to avoid 非有非無性真實
53 2 fēi must 非有非無性真實
54 2 fēi an error 非有非無性真實
55 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
56 2 fēi evil 非有非無性真實
57 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
58 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
59 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
60 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
61 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
62 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
63 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
64 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
65 2 Yi 亦非多少離數量
66 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
67 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
68 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
69 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
70 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
71 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
72 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
73 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
74 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
75 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
76 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
77 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
78 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
79 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
80 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
81 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
82 2 to go; to 或復往化於十方
83 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
84 2 Yu 或復往化於十方
85 2 a crow 或復往化於十方
86 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
87 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
88 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
89 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
90 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
91 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
92 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
93 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
94 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
95 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
96 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
97 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
98 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
99 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
100 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
101 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
102 1 鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva; Deer Park 或轉法輪於鹿苑
103 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
104 1 三祇 sān zhǐ the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 三祇積集諸功德
105 1 Kangxi radical 71 湛然寂靜無等等
106 1 to not have; without 湛然寂靜無等等
107 1 mo 湛然寂靜無等等
108 1 to not have 湛然寂靜無等等
109 1 Wu 湛然寂靜無等等
110 1 mo 湛然寂靜無等等
111 1 suǒ a few; various; some 所獲無漏功德種
112 1 suǒ a place; a location 所獲無漏功德種
113 1 suǒ indicates a passive voice 所獲無漏功德種
114 1 suǒ an ordinal number 所獲無漏功德種
115 1 suǒ meaning 所獲無漏功德種
116 1 suǒ garrison 所獲無漏功德種
117 1 suǒ place; pradeśa 所獲無漏功德種
118 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
119 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
120 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
121 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
122 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
123 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
124 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
125 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
126 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
127 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
128 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
129 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
130 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
131 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
132 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
133 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
134 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
135 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
136 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
137 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
138 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
139 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
140 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
141 1 chuí to hang ; to suspend; to droop 一心垂愍諸群生
142 1 chuí to hand down; to bequeath 一心垂愍諸群生
143 1 chuí to approach 一心垂愍諸群生
144 1 chuí to descend; to drop; to fall 一心垂愍諸群生
145 1 chuí to condescend; to be so kind to 一心垂愍諸群生
146 1 chuí hanging; depending upon 一心垂愍諸群生
147 1 shǐ beginning; start 始能圓滿寂靜道
148 1 shǐ beginning; ādi 始能圓滿寂靜道
149 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界無罣礙
150 1 群生 qúnshēng all living beings 一心垂愍諸群生
151 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 無喻難思普遍智
152 1 普遍 pǔbiàn universal 無喻難思普遍智
153 1 變現 biànxiàn to conjure 或起變現或寂靜
154 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
155 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 三塗苦報悉能除
156 1 chú to divide 三塗苦報悉能除
157 1 chú to put in order 三塗苦報悉能除
158 1 chú to appoint to an official position 三塗苦報悉能除
159 1 chú door steps; stairs 三塗苦報悉能除
160 1 chú to replace an official 三塗苦報悉能除
161 1 chú to change; to replace 三塗苦報悉能除
162 1 chú to renovate; to restore 三塗苦報悉能除
163 1 chú division 三塗苦報悉能除
164 1 chú except; without; anyatra 三塗苦報悉能除
165 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
166 1 tán Tan 以大音聲談妙法
167 1 tán discussion 以大音聲談妙法
168 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
169 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
170 1 zhuàn to compile 西土賢聖撰
171 1 zhuàn to compose; to write 西土賢聖撰
172 1 zhuàn to make using one's hands 西土賢聖撰
173 1 zhuàn to prepare; to provide 西土賢聖撰
174 1 zhuàn to take by the hand 西土賢聖撰
175 1 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 西土賢聖撰
176 1 zhuàn inclination; interest 西土賢聖撰
177 1 wǎng to go (in a direction) 或復往化於十方
178 1 wǎng in the past 或復往化於十方
179 1 wǎng to turn toward 或復往化於十方
180 1 wǎng to be friends with; to have a social connection with 或復往化於十方
181 1 wǎng to send a gift 或復往化於十方
182 1 wǎng former times 或復往化於十方
183 1 wǎng someone who has passed away 或復往化於十方
184 1 wǎng to go; gam 或復往化於十方
185 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
186 1 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向
187 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 始能圓滿寂靜道
188 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 始能圓滿寂靜道
189 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 始能圓滿寂靜道
190 1 zhèng proof 願我速證佛菩提
191 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 願我速證佛菩提
192 1 zhèng to advise against 願我速證佛菩提
193 1 zhèng certificate 願我速證佛菩提
194 1 zhèng an illness 願我速證佛菩提
195 1 zhèng to accuse 願我速證佛菩提
196 1 zhèng realization; adhigama 願我速證佛菩提
197 1 zhèng obtaining; prāpti 願我速證佛菩提
198 1 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普令獲得平等果
199 1 Prussia 普令獲得平等果
200 1 Pu 普令獲得平等果
201 1 equally; impartially; universal; samanta 普令獲得平等果
202 1 to go back; to return 或復往化於十方
203 1 to resume; to restart 或復往化於十方
204 1 to do in detail 或復往化於十方
205 1 to restore 或復往化於十方
206 1 to respond; to reply to 或復往化於十方
207 1 Fu; Return 或復往化於十方
208 1 to retaliate; to reciprocate 或復往化於十方
209 1 to avoid forced labor or tax 或復往化於十方
210 1 Fu 或復往化於十方
211 1 doubled; to overlapping; folded 或復往化於十方
212 1 a lined garment with doubled thickness 或復往化於十方
213 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現大光如火聚
214 1 xiàn at present 或現大光如火聚
215 1 xiàn existing at the present time 或現大光如火聚
216 1 xiàn cash 或現大光如火聚
217 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
218 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
219 1 xiàn the present time 或現大光如火聚
220 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
221 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
222 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
223 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
224 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
225 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
226 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
227 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
228 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
229 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
230 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
231 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
232 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
233 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
234 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
235 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
236 1 三業 sān yè three types of karma; three actions 我常信解淨三業
237 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
238 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
239 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
240 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
241 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
242 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
243 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
244 1 虛空 xūkōng empty space 平等無相若虛空
245 1 虛空 xūkōng the sky; space 平等無相若虛空
246 1 虛空 xūkōng vast emptiness 平等無相若虛空
247 1 虛空 xūkōng Void 平等無相若虛空
248 1 虛空 xūkōng the sky; gagana 平等無相若虛空
249 1 虛空 xūkōng space; ākāśa 平等無相若虛空
250 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
251 1 頌讚 sòngzàn to eulogize 以今頌讚三身佛
252 1 to leave; to depart; to go away; to part 亦非多少離數量
253 1 a mythical bird 亦非多少離數量
254 1 li; one of the eight divinatory trigrams 亦非多少離數量
255 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦非多少離數量
256 1 chī a dragon with horns not yet grown 亦非多少離數量
257 1 a mountain ash 亦非多少離數量
258 1 vanilla; a vanilla-like herb 亦非多少離數量
259 1 to be scattered; to be separated 亦非多少離數量
260 1 to cut off 亦非多少離數量
261 1 to violate; to be contrary to 亦非多少離數量
262 1 to be distant from 亦非多少離數量
263 1 two 亦非多少離數量
264 1 to array; to align 亦非多少離數量
265 1 to pass through; to experience 亦非多少離數量
266 1 transcendence 亦非多少離數量
267 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦非多少離數量
268 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
269 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
270 1 fèng to offer; to present 卿明教大師臣法賢奉
271 1 fèng to receive; to receive with respect 卿明教大師臣法賢奉
272 1 fèng to believe in 卿明教大師臣法賢奉
273 1 fèng a display of respect 卿明教大師臣法賢奉
274 1 fèng to revere 卿明教大師臣法賢奉
275 1 fèng salary 卿明教大師臣法賢奉
276 1 fèng to serve 卿明教大師臣法賢奉
277 1 fèng Feng 卿明教大師臣法賢奉
278 1 fèng to politely request 卿明教大師臣法賢奉
279 1 fèng to offer with both hands 卿明教大師臣法賢奉
280 1 fèng a term of respect 卿明教大師臣法賢奉
281 1 fèng to help 卿明教大師臣法賢奉
282 1 fèng offer; upanī 卿明教大師臣法賢奉
283 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以無量慧大福行
284 1 無量 wúliàng immeasurable 以無量慧大福行
285 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以無量慧大福行
286 1 無量 wúliàng Atula 以無量慧大福行
287 1 to assemble; to meet together 或現大光如火聚
288 1 to store up; to collect; to amass 或現大光如火聚
289 1 to levy; to impose [a tax] 或現大光如火聚
290 1 a village 或現大光如火聚
291 1 a crowd 或現大光如火聚
292 1 savings 或現大光如火聚
293 1 aggregation; samāsa 或現大光如火聚
294 1 a group of people; gaṇa 或現大光如火聚
295 1 無相 wúxiāng Formless 平等無相若虛空
296 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 平等無相若虛空
297 1 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 非有非無性真實
298 1 無性 wúxìng Asvabhāva 非有非無性真實
299 1 speed 願我速證佛菩提
300 1 quick; fast 願我速證佛菩提
301 1 urgent 願我速證佛菩提
302 1 to recruit 願我速證佛菩提
303 1 to urge; to invite 願我速證佛菩提
304 1 quick; śīghra 願我速證佛菩提
305 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 菩提樹下成正覺
306 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 菩提樹下成正覺
307 1 菩提樹 pútí shù bodhi tree 菩提樹下成正覺
308 1 qīng minister; high officer 卿明教大師臣法賢奉
309 1 qīng Qing 卿明教大師臣法賢奉
310 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
311 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
312 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
313 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
314 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 充滿法界無罣礙
315 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
316 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
317 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
318 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
319 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
320 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
321 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
322 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
323 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
324 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
325 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
326 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
327 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
328 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
329 1 大福 dàfú Dafu 以無量慧大福行
330 1 大福 dàfú Daifuku 以無量慧大福行
331 1 guǒ a result; a consequence 普令獲得平等果
332 1 guǒ fruit 普令獲得平等果
333 1 guǒ to eat until full 普令獲得平等果
334 1 guǒ to realize 普令獲得平等果
335 1 guǒ a fruit tree 普令獲得平等果
336 1 guǒ resolute; determined 普令獲得平等果
337 1 guǒ Fruit 普令獲得平等果
338 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 普令獲得平等果
339 1 chù a place; location; a spot; a point 處會如日而普照
340 1 chǔ to reside; to live; to dwell 處會如日而普照
341 1 chù an office; a department; a bureau 處會如日而普照
342 1 chù a part; an aspect 處會如日而普照
343 1 chǔ to be in; to be in a position of 處會如日而普照
344 1 chǔ to get along with 處會如日而普照
345 1 chǔ to deal with; to manage 處會如日而普照
346 1 chǔ to punish; to sentence 處會如日而普照
347 1 chǔ to stop; to pause 處會如日而普照
348 1 chǔ to be associated with 處會如日而普照
349 1 chǔ to situate; to fix a place for 處會如日而普照
350 1 chǔ to occupy; to control 處會如日而普照
351 1 chù circumstances; situation 處會如日而普照
352 1 chù an occasion; a time 處會如日而普照
353 1 chù position; sthāna 處會如日而普照
354 1 一心 yīxīn wholeheartedly 一心垂愍諸群生
355 1 一心 yīxīn having the same mind 一心垂愍諸群生
356 1 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心垂愍諸群生
357 1 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心垂愍諸群生
358 1 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心垂愍諸群生
359 1 一心 yīxīn yixin; one mind 一心垂愍諸群生
360 1 yǐn to lead; to guide 盡引眾生歸正道
361 1 yǐn to draw a bow 盡引眾生歸正道
362 1 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 盡引眾生歸正道
363 1 yǐn to stretch 盡引眾生歸正道
364 1 yǐn to involve 盡引眾生歸正道
365 1 yǐn to quote; to cite 盡引眾生歸正道
366 1 yǐn to propose; to nominate; to recommend 盡引眾生歸正道
367 1 yǐn to recruit 盡引眾生歸正道
368 1 yǐn to hold 盡引眾生歸正道
369 1 yǐn to withdraw; to leave 盡引眾生歸正道
370 1 yǐn a strap for pulling a cart 盡引眾生歸正道
371 1 yǐn a preface ; a forward 盡引眾生歸正道
372 1 yǐn a license 盡引眾生歸正道
373 1 yǐn long 盡引眾生歸正道
374 1 yǐn to cause 盡引眾生歸正道
375 1 yǐn to pull; to draw 盡引眾生歸正道
376 1 yǐn a refrain; a tune 盡引眾生歸正道
377 1 yǐn to grow 盡引眾生歸正道
378 1 yǐn to command 盡引眾生歸正道
379 1 yǐn to accuse 盡引眾生歸正道
380 1 yǐn to commit suicide 盡引眾生歸正道
381 1 yǐn a genre 盡引眾生歸正道
382 1 yǐn yin; a unit of paper money 盡引眾生歸正道
383 1 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 盡引眾生歸正道
384 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún to turn the Dharma Wheel 或轉法輪於鹿苑
385 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana 或轉法輪於鹿苑
386 1 zhào an imperial decree 詔譯
387 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
388 1 to know; to learn about; to comprehend 三塗苦報悉能除
389 1 detailed 三塗苦報悉能除
390 1 to elaborate; to expound 三塗苦報悉能除
391 1 to exhaust; to use up 三塗苦報悉能除
392 1 strongly 三塗苦報悉能除
393 1 Xi 三塗苦報悉能除
394 1 all; kṛtsna 三塗苦報悉能除
395 1 Kangxi radical 132 福利自他亦如是
396 1 Zi 福利自他亦如是
397 1 a nose 福利自他亦如是
398 1 the beginning; the start 福利自他亦如是
399 1 origin 福利自他亦如是
400 1 to employ; to use 福利自他亦如是
401 1 to be 福利自他亦如是
402 1 self; soul; ātman 福利自他亦如是
403 1 安住 ānzhù to reside; to dwell 湛然安住大牟尼
404 1 安住 ānzhù Settled and at Ease 湛然安住大牟尼
405 1 安住 ānzhù to settle 湛然安住大牟尼
406 1 安住 ānzhù Abide 湛然安住大牟尼
407 1 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 湛然安住大牟尼
408 1 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 湛然安住大牟尼
409 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
410 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
411 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
412 1 mǐn to pity; to sympathize 一心垂愍諸群生
413 1 mǐn exaperation; grief; pain 一心垂愍諸群生
414 1 mǐn to love; to care for 一心垂愍諸群生
415 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 一心垂愍諸群生
416 1 mǐn compassion; kāruṇya 一心垂愍諸群生
417 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
418 1 十方 shí sāng The Ten Directions 或復往化於十方
419 1 十方 shí fāng the ten directions 或復往化於十方
420 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
421 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
422 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
423 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
424 1 book; volume
425 1 a roll of bamboo slips
426 1 a plan; a scheme
427 1 to confer
428 1 chǎi a book with embroidered covers
429 1 patent of enfeoffment
430 1 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身無漏智
431 1 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身無漏智
432 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 願我速證佛菩提
433 1 菩提 pútí bodhi 願我速證佛菩提
434 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 願我速證佛菩提
435 1 zhǒng kind; type 所獲無漏功德種
436 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 所獲無漏功德種
437 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 所獲無漏功德種
438 1 zhǒng seed; strain 所獲無漏功德種
439 1 zhǒng offspring 所獲無漏功德種
440 1 zhǒng breed 所獲無漏功德種
441 1 zhǒng race 所獲無漏功德種
442 1 zhǒng species 所獲無漏功德種
443 1 zhǒng root; source; origin 所獲無漏功德種
444 1 zhǒng grit; guts 所獲無漏功德種
445 1 zhǒng seed; bīja 所獲無漏功德種
446 1 大師 dàshī great master; grand master 卿明教大師臣法賢奉
447 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 卿明教大師臣法賢奉
448 1 大師 dàshī venerable master 卿明教大師臣法賢奉
449 1 大師 dàshī great teacher 卿明教大師臣法賢奉
450 1 ér Kangxi radical 126 處會如日而普照
451 1 ér as if; to seem like 處會如日而普照
452 1 néng can; able 處會如日而普照
453 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 處會如日而普照
454 1 ér to arrive; up to 處會如日而普照
455 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
456 1 三界 Sān Jiè Three Realms 三界無比大牟尼
457 1 三界 sān Jiè The Three Realms 三界無比大牟尼
458 1 福利 fúlì welfare; well-being 福利自他亦如是
459 1 xià bottom 菩提樹下成正覺
460 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩提樹下成正覺
461 1 xià to announce 菩提樹下成正覺
462 1 xià to do 菩提樹下成正覺
463 1 xià to withdraw; to leave; to exit 菩提樹下成正覺
464 1 xià the lower class; a member of the lower class 菩提樹下成正覺
465 1 xià inside 菩提樹下成正覺
466 1 xià an aspect 菩提樹下成正覺
467 1 xià a certain time 菩提樹下成正覺
468 1 xià to capture; to take 菩提樹下成正覺
469 1 xià to put in 菩提樹下成正覺
470 1 xià to enter 菩提樹下成正覺
471 1 xià to eliminate; to remove; to get off 菩提樹下成正覺
472 1 xià to finish work or school 菩提樹下成正覺
473 1 xià to go 菩提樹下成正覺
474 1 xià to scorn; to look down on 菩提樹下成正覺
475 1 xià to modestly decline 菩提樹下成正覺
476 1 xià to produce 菩提樹下成正覺
477 1 xià to stay at; to lodge at 菩提樹下成正覺
478 1 xià to decide 菩提樹下成正覺
479 1 xià to be less than 菩提樹下成正覺
480 1 xià humble; lowly 菩提樹下成正覺
481 1 xià below; adhara 菩提樹下成正覺
482 1 xià lower; inferior; hina 菩提樹下成正覺
483 1 lìng to make; to cause to be; to lead 普令獲得平等果
484 1 lìng to issue a command 普令獲得平等果
485 1 lìng rules of behavior; customs 普令獲得平等果
486 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令獲得平等果
487 1 lìng a season 普令獲得平等果
488 1 lìng respected; good reputation 普令獲得平等果
489 1 lìng good 普令獲得平等果
490 1 lìng pretentious 普令獲得平等果
491 1 lìng a transcending state of existence 普令獲得平等果
492 1 lìng a commander 普令獲得平等果
493 1 lìng a commanding quality; an impressive character 普令獲得平等果
494 1 lìng lyrics 普令獲得平等果
495 1 lìng Ling 普令獲得平等果
496 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令獲得平等果
497 1 xíng to walk 以無量慧大福行
498 1 xíng capable; competent 以無量慧大福行
499 1 háng profession 以無量慧大福行
500 1 xíng Kangxi radical 144 以無量慧大福行

Frequencies of all Words

Top 721

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 5 I; me; my 我今稽首法身佛
2 5 self 我今稽首法身佛
3 5 we; our 我今稽首法身佛
4 5 [my] dear 我今稽首法身佛
5 5 Wo 我今稽首法身佛
6 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
7 5 ga 我今稽首法身佛
8 5 I; aham 我今稽首法身佛
9 5 huò or; either; else 或起變現或寂靜
10 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或起變現或寂靜
11 5 huò some; someone 或起變現或寂靜
12 5 míngnián suddenly 或起變現或寂靜
13 5 huò or; vā 或起變現或寂靜
14 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
15 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
16 4 jīn modern 我今稽首法身佛
17 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
18 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
19 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
20 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
21 3 size 湛然安住大牟尼
22 3 old 湛然安住大牟尼
23 3 greatly; very 湛然安住大牟尼
24 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
25 3 adult 湛然安住大牟尼
26 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
27 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
28 3 senior 湛然安住大牟尼
29 3 approximately 湛然安住大牟尼
30 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
31 3 an element 湛然安住大牟尼
32 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
33 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
34 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
35 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
36 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
37 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
38 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
39 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
40 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
41 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
42 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
43 3 Buddha 我今稽首化身佛
44 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
45 3 so as to; in order to 以大音聲談妙法
46 3 to use; to regard as 以大音聲談妙法
47 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
48 3 according to 以大音聲談妙法
49 3 because of 以大音聲談妙法
50 3 on a certain date 以大音聲談妙法
51 3 and; as well as 以大音聲談妙法
52 3 to rely on 以大音聲談妙法
53 3 to regard 以大音聲談妙法
54 3 to be able to 以大音聲談妙法
55 3 to order; to command 以大音聲談妙法
56 3 further; moreover 以大音聲談妙法
57 3 used after a verb 以大音聲談妙法
58 3 very 以大音聲談妙法
59 3 already 以大音聲談妙法
60 3 increasingly 以大音聲談妙法
61 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
62 3 Israel 以大音聲談妙法
63 3 Yi 以大音聲談妙法
64 3 use; yogena 以大音聲談妙法
65 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
66 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
67 2 zhū all; many; various 三祇積集諸功德
68 2 zhū Zhu 三祇積集諸功德
69 2 zhū all; members of the class 三祇積集諸功德
70 2 zhū interrogative particle 三祇積集諸功德
71 2 zhū him; her; them; it 三祇積集諸功德
72 2 zhū of; in 三祇積集諸功德
73 2 zhū all; many; sarva 三祇積集諸功德
74 2 fēi not; non-; un- 非有非無性真實
75 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
76 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
77 2 fēi different 非有非無性真實
78 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
79 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
80 2 fēi Africa 非有非無性真實
81 2 fēi to slander 非有非無性真實
82 2 fěi to avoid 非有非無性真實
83 2 fēi must 非有非無性真實
84 2 fēi an error 非有非無性真實
85 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
86 2 fēi evil 非有非無性真實
87 2 fēi besides; except; unless 非有非無性真實
88 2 fēi not 非有非無性真實
89 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
90 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
91 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
92 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
93 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
94 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
95 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
96 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
97 2 also; too 亦非多少離數量
98 2 but 亦非多少離數量
99 2 this; he; she 亦非多少離數量
100 2 although; even though 亦非多少離數量
101 2 already 亦非多少離數量
102 2 particle with no meaning 亦非多少離數量
103 2 Yi 亦非多少離數量
104 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
105 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
106 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
107 2 dào measure word for long things 始能圓滿寂靜道
108 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
109 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
110 2 dào times 始能圓滿寂靜道
111 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
112 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
113 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
114 2 dào measure word for doors and walls 始能圓滿寂靜道
115 2 dào measure word for courses of a meal 始能圓滿寂靜道
116 2 dào a centimeter 始能圓滿寂靜道
117 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
118 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
119 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
120 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
121 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
122 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
123 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
124 2 如是 rúshì thus; so 福利自他亦如是
125 2 如是 rúshì thus, so 福利自他亦如是
126 2 如是 rúshì thus; evam 福利自他亦如是
127 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
128 2 in; at 或復往化於十方
129 2 in; at 或復往化於十方
130 2 in; at; to; from 或復往化於十方
131 2 to go; to 或復往化於十方
132 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
133 2 to go to; to arrive at 或復往化於十方
134 2 from 或復往化於十方
135 2 give 或復往化於十方
136 2 oppposing 或復往化於十方
137 2 and 或復往化於十方
138 2 compared to 或復往化於十方
139 2 by 或復往化於十方
140 2 and; as well as 或復往化於十方
141 2 for 或復往化於十方
142 2 Yu 或復往化於十方
143 2 a crow 或復往化於十方
144 2 whew; wow 或復往化於十方
145 2 near to; antike 或復往化於十方
146 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
147 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
148 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
149 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
150 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
151 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
152 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
153 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
154 2 néng may; should; permitted to 始能圓滿寂靜道
155 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
156 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
157 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
158 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
159 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
160 2 néng as long as; only 始能圓滿寂靜道
161 2 néng even if 始能圓滿寂靜道
162 2 néng but 始能圓滿寂靜道
163 2 néng in this way 始能圓滿寂靜道
164 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
165 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
166 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
167 1 鹿苑 lùyuàn Mṛgadāva; Deer Park 或轉法輪於鹿苑
168 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
169 1 三祇 sān zhǐ the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 三祇積集諸功德
170 1 no 湛然寂靜無等等
171 1 Kangxi radical 71 湛然寂靜無等等
172 1 to not have; without 湛然寂靜無等等
173 1 has not yet 湛然寂靜無等等
174 1 mo 湛然寂靜無等等
175 1 do not 湛然寂靜無等等
176 1 not; -less; un- 湛然寂靜無等等
177 1 regardless of 湛然寂靜無等等
178 1 to not have 湛然寂靜無等等
179 1 um 湛然寂靜無等等
180 1 Wu 湛然寂靜無等等
181 1 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 湛然寂靜無等等
182 1 not; non- 湛然寂靜無等等
183 1 mo 湛然寂靜無等等
184 1 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所獲無漏功德種
185 1 suǒ an office; an institute 所獲無漏功德種
186 1 suǒ introduces a relative clause 所獲無漏功德種
187 1 suǒ it 所獲無漏功德種
188 1 suǒ if; supposing 所獲無漏功德種
189 1 suǒ a few; various; some 所獲無漏功德種
190 1 suǒ a place; a location 所獲無漏功德種
191 1 suǒ indicates a passive voice 所獲無漏功德種
192 1 suǒ that which 所獲無漏功德種
193 1 suǒ an ordinal number 所獲無漏功德種
194 1 suǒ meaning 所獲無漏功德種
195 1 suǒ garrison 所獲無漏功德種
196 1 suǒ place; pradeśa 所獲無漏功德種
197 1 suǒ that which; yad 所獲無漏功德種
198 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
199 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
200 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
201 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
202 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
203 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
204 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
205 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
206 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
207 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
208 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
209 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
210 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
211 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
212 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
213 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
214 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
215 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
216 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
217 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
218 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
219 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
220 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
221 1 chuí to hang ; to suspend; to droop 一心垂愍諸群生
222 1 chuí almost; nearly; about to 一心垂愍諸群生
223 1 chuí to hand down; to bequeath 一心垂愍諸群生
224 1 chuí to approach 一心垂愍諸群生
225 1 chuí to descend; to drop; to fall 一心垂愍諸群生
226 1 chuí to condescend; to be so kind to 一心垂愍諸群生
227 1 chuí honoring previous generations 一心垂愍諸群生
228 1 chuí hanging; depending upon 一心垂愍諸群生
229 1 shǐ beginning; start 始能圓滿寂靜道
230 1 shǐ just now; then; only then 始能圓滿寂靜道
231 1 shǐ first; for the first time 始能圓滿寂靜道
232 1 shǐ exactly; just 始能圓滿寂靜道
233 1 shǐ formerly 始能圓滿寂靜道
234 1 shǐ beginning; ādi 始能圓滿寂靜道
235 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界無罣礙
236 1 群生 qúnshēng all living beings 一心垂愍諸群生
237 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 無喻難思普遍智
238 1 普遍 pǔbiàn universal 無喻難思普遍智
239 1 變現 biànxiàn to conjure 或起變現或寂靜
240 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
241 1 chú except; besides 三塗苦報悉能除
242 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 三塗苦報悉能除
243 1 chú to divide 三塗苦報悉能除
244 1 chú to put in order 三塗苦報悉能除
245 1 chú to appoint to an official position 三塗苦報悉能除
246 1 chú door steps; stairs 三塗苦報悉能除
247 1 chú to replace an official 三塗苦報悉能除
248 1 chú to change; to replace 三塗苦報悉能除
249 1 chú to renovate; to restore 三塗苦報悉能除
250 1 chú division 三塗苦報悉能除
251 1 chú except; without; anyatra 三塗苦報悉能除
252 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
253 1 tán Tan 以大音聲談妙法
254 1 tán discussion 以大音聲談妙法
255 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
256 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
257 1 zhuàn to compile 西土賢聖撰
258 1 zhuàn to compose; to write 西土賢聖撰
259 1 zhuàn to make using one's hands 西土賢聖撰
260 1 zhuàn to prepare; to provide 西土賢聖撰
261 1 zhuàn to take by the hand 西土賢聖撰
262 1 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 西土賢聖撰
263 1 zhuàn inclination; interest 西土賢聖撰
264 1 wǎng to go (in a direction) 或復往化於十方
265 1 wǎng in the direction of 或復往化於十方
266 1 wǎng in the past 或復往化於十方
267 1 wǎng to turn toward 或復往化於十方
268 1 wǎng to be friends with; to have a social connection with 或復往化於十方
269 1 wǎng to send a gift 或復往化於十方
270 1 wǎng former times 或復往化於十方
271 1 wǎng someone who has passed away 或復往化於十方
272 1 wǎng to go; gam 或復往化於十方
273 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
274 1 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向
275 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 始能圓滿寂靜道
276 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 始能圓滿寂靜道
277 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 始能圓滿寂靜道
278 1 zhèng proof 願我速證佛菩提
279 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 願我速證佛菩提
280 1 zhèng to advise against 願我速證佛菩提
281 1 zhèng certificate 願我速證佛菩提
282 1 zhèng an illness 願我速證佛菩提
283 1 zhèng to accuse 願我速證佛菩提
284 1 zhèng realization; adhigama 願我速證佛菩提
285 1 zhèng obtaining; prāpti 願我速證佛菩提
286 1 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普令獲得平等果
287 1 Prussia 普令獲得平等果
288 1 Pu 普令獲得平等果
289 1 equally; impartially; universal; samanta 普令獲得平等果
290 1 again; more; repeatedly 或復往化於十方
291 1 to go back; to return 或復往化於十方
292 1 to resume; to restart 或復往化於十方
293 1 to do in detail 或復往化於十方
294 1 to restore 或復往化於十方
295 1 to respond; to reply to 或復往化於十方
296 1 after all; and then 或復往化於十方
297 1 even if; although 或復往化於十方
298 1 Fu; Return 或復往化於十方
299 1 to retaliate; to reciprocate 或復往化於十方
300 1 to avoid forced labor or tax 或復往化於十方
301 1 particle without meaing 或復往化於十方
302 1 Fu 或復往化於十方
303 1 repeated; again 或復往化於十方
304 1 doubled; to overlapping; folded 或復往化於十方
305 1 a lined garment with doubled thickness 或復往化於十方
306 1 again; punar 或復往化於十方
307 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現大光如火聚
308 1 xiàn then; at that time; while 或現大光如火聚
309 1 xiàn at present 或現大光如火聚
310 1 xiàn existing at the present time 或現大光如火聚
311 1 xiàn cash 或現大光如火聚
312 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
313 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
314 1 xiàn the present time 或現大光如火聚
315 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
316 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
317 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
318 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
319 1 guāng only 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
320 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
321 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
322 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
323 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
324 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
325 1 guāng used up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
326 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
327 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
328 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
329 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
330 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
331 1 guāng welcome 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
332 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
333 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
334 1 三業 sān yè three types of karma; three actions 我常信解淨三業
335 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
336 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
337 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
338 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
339 1 jìn furthest; extreme 盡引眾生歸正道
340 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
341 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
342 1 jìn to be within the limit 盡引眾生歸正道
343 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
344 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
345 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
346 1 虛空 xūkōng empty space 平等無相若虛空
347 1 虛空 xūkōng the sky; space 平等無相若虛空
348 1 虛空 xūkōng vast emptiness 平等無相若虛空
349 1 虛空 xūkōng Void 平等無相若虛空
350 1 虛空 xūkōng the sky; gagana 平等無相若虛空
351 1 虛空 xūkōng space; ākāśa 平等無相若虛空
352 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
353 1 頌讚 sòngzàn to eulogize 以今頌讚三身佛
354 1 to leave; to depart; to go away; to part 亦非多少離數量
355 1 a mythical bird 亦非多少離數量
356 1 li; one of the eight divinatory trigrams 亦非多少離數量
357 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦非多少離數量
358 1 chī a dragon with horns not yet grown 亦非多少離數量
359 1 a mountain ash 亦非多少離數量
360 1 vanilla; a vanilla-like herb 亦非多少離數量
361 1 to be scattered; to be separated 亦非多少離數量
362 1 to cut off 亦非多少離數量
363 1 to violate; to be contrary to 亦非多少離數量
364 1 to be distant from 亦非多少離數量
365 1 two 亦非多少離數量
366 1 to array; to align 亦非多少離數量
367 1 to pass through; to experience 亦非多少離數量
368 1 transcendence 亦非多少離數量
369 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦非多少離數量
370 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
371 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
372 1 fèng to offer; to present 卿明教大師臣法賢奉
373 1 fèng to receive; to receive with respect 卿明教大師臣法賢奉
374 1 fèng to believe in 卿明教大師臣法賢奉
375 1 fèng a display of respect 卿明教大師臣法賢奉
376 1 fèng to revere 卿明教大師臣法賢奉
377 1 fèng salary 卿明教大師臣法賢奉
378 1 fèng to serve 卿明教大師臣法賢奉
379 1 fèng Feng 卿明教大師臣法賢奉
380 1 fèng to politely request 卿明教大師臣法賢奉
381 1 fèng to offer with both hands 卿明教大師臣法賢奉
382 1 fèng a term of respect 卿明教大師臣法賢奉
383 1 fèng to help 卿明教大師臣法賢奉
384 1 fèng offer; upanī 卿明教大師臣法賢奉
385 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以無量慧大福行
386 1 無量 wúliàng immeasurable 以無量慧大福行
387 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以無量慧大福行
388 1 無量 wúliàng Atula 以無量慧大福行
389 1 to assemble; to meet together 或現大光如火聚
390 1 to store up; to collect; to amass 或現大光如火聚
391 1 to levy; to impose [a tax] 或現大光如火聚
392 1 a village 或現大光如火聚
393 1 a crowd 或現大光如火聚
394 1 savings 或現大光如火聚
395 1 aggregation; samāsa 或現大光如火聚
396 1 a group of people; gaṇa 或現大光如火聚
397 1 ruò to seem; to be like; as 平等無相若虛空
398 1 ruò seemingly 平等無相若虛空
399 1 ruò if 平等無相若虛空
400 1 ruò you 平等無相若虛空
401 1 ruò this; that 平等無相若虛空
402 1 ruò and; or 平等無相若虛空
403 1 ruò as for; pertaining to 平等無相若虛空
404 1 pomegranite 平等無相若虛空
405 1 ruò to choose 平等無相若虛空
406 1 ruò to agree; to accord with; to conform to 平等無相若虛空
407 1 ruò thus 平等無相若虛空
408 1 ruò pollia 平等無相若虛空
409 1 ruò Ruo 平等無相若虛空
410 1 ruò only then 平等無相若虛空
411 1 ja 平等無相若虛空
412 1 jñā 平等無相若虛空
413 1 ruò if; yadi 平等無相若虛空
414 1 無相 wúxiāng Formless 平等無相若虛空
415 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 平等無相若虛空
416 1 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 非有非無性真實
417 1 無性 wúxìng Asvabhāva 非有非無性真實
418 1 speed 願我速證佛菩提
419 1 quick; fast 願我速證佛菩提
420 1 urgent 願我速證佛菩提
421 1 to recruit 願我速證佛菩提
422 1 to urge; to invite 願我速證佛菩提
423 1 quick; śīghra 願我速證佛菩提
424 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 菩提樹下成正覺
425 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 菩提樹下成正覺
426 1 菩提樹 pútí shù bodhi tree 菩提樹下成正覺
427 1 qīng minister; high officer 卿明教大師臣法賢奉
428 1 qīng term of endearment between spouses 卿明教大師臣法賢奉
429 1 qīng you 卿明教大師臣法賢奉
430 1 qīng noble; your lordship 卿明教大師臣法賢奉
431 1 qīng Qing 卿明教大師臣法賢奉
432 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
433 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
434 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
435 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
436 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 充滿法界無罣礙
437 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
438 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
439 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
440 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
441 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
442 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
443 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
444 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
445 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
446 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
447 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
448 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
449 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
450 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
451 1 大福 dàfú Dafu 以無量慧大福行
452 1 大福 dàfú Daifuku 以無量慧大福行
453 1 guǒ a result; a consequence 普令獲得平等果
454 1 guǒ fruit 普令獲得平等果
455 1 guǒ as expected; really 普令獲得平等果
456 1 guǒ if really; if expected 普令獲得平等果
457 1 guǒ to eat until full 普令獲得平等果
458 1 guǒ to realize 普令獲得平等果
459 1 guǒ a fruit tree 普令獲得平等果
460 1 guǒ resolute; determined 普令獲得平等果
461 1 guǒ Fruit 普令獲得平等果
462 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 普令獲得平等果
463 1 chù a place; location; a spot; a point 處會如日而普照
464 1 chǔ to reside; to live; to dwell 處會如日而普照
465 1 chù location 處會如日而普照
466 1 chù an office; a department; a bureau 處會如日而普照
467 1 chù a part; an aspect 處會如日而普照
468 1 chǔ to be in; to be in a position of 處會如日而普照
469 1 chǔ to get along with 處會如日而普照
470 1 chǔ to deal with; to manage 處會如日而普照
471 1 chǔ to punish; to sentence 處會如日而普照
472 1 chǔ to stop; to pause 處會如日而普照
473 1 chǔ to be associated with 處會如日而普照
474 1 chǔ to situate; to fix a place for 處會如日而普照
475 1 chǔ to occupy; to control 處會如日而普照
476 1 chù circumstances; situation 處會如日而普照
477 1 chù an occasion; a time 處會如日而普照
478 1 chù position; sthāna 處會如日而普照
479 1 一心 yīxīn wholeheartedly 一心垂愍諸群生
480 1 一心 yīxīn having the same mind 一心垂愍諸群生
481 1 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心垂愍諸群生
482 1 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心垂愍諸群生
483 1 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心垂愍諸群生
484 1 一心 yīxīn yixin; one mind 一心垂愍諸群生
485 1 yǐn to lead; to guide 盡引眾生歸正道
486 1 yǐn to draw a bow 盡引眾生歸正道
487 1 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 盡引眾生歸正道
488 1 yǐn to stretch 盡引眾生歸正道
489 1 yǐn to involve 盡引眾生歸正道
490 1 yǐn to quote; to cite 盡引眾生歸正道
491 1 yǐn to propose; to nominate; to recommend 盡引眾生歸正道
492 1 yǐn to recruit 盡引眾生歸正道
493 1 yǐn to hold 盡引眾生歸正道
494 1 yǐn to withdraw; to leave 盡引眾生歸正道
495 1 yǐn a strap for pulling a cart 盡引眾生歸正道
496 1 yǐn a preface ; a forward 盡引眾生歸正道
497 1 yǐn a license 盡引眾生歸正道
498 1 yǐn long 盡引眾生歸正道
499 1 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 盡引眾生歸正道
500 1 yǐn to cause 盡引眾生歸正道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
huò or; vā
jīn now; adhunā
  1. an element
  2. great; mahā
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
use; yogena
佛三身赞 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大光 100 Vistīrṇavatī
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛三身赞 佛三身讚 102 Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西土贤圣 西土賢聖 120 Xi Tu Xian Sheng
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
变现 變現 98 to conjure
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
信解 120 resolution; determination; adhimukti
译经 譯經 121 to translate the scriptures
音声 音聲 121 sound; noise
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana