Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 soil; ground; land 緣自地及緣上下
2 95 floor 緣自地及緣上下
3 95 the earth 緣自地及緣上下
4 95 fields 緣自地及緣上下
5 95 a place 緣自地及緣上下
6 95 a situation; a position 緣自地及緣上下
7 95 background 緣自地及緣上下
8 95 terrain 緣自地及緣上下
9 95 a territory; a region 緣自地及緣上下
10 95 used after a distance measure 緣自地及緣上下
11 95 coming from the same clan 緣自地及緣上下
12 95 earth; pṛthivī 緣自地及緣上下
13 95 stage; ground; level; bhumi 緣自地及緣上下
14 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故但說觀苦諦耶
15 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故但說觀苦諦耶
16 81 shuì to persuade 何故但說觀苦諦耶
17 81 shuō to teach; to recite; to explain 何故但說觀苦諦耶
18 81 shuō a doctrine; a theory 何故但說觀苦諦耶
19 81 shuō to claim; to assert 何故但說觀苦諦耶
20 81 shuō allocution 何故但說觀苦諦耶
21 81 shuō to criticize; to scold 何故但說觀苦諦耶
22 81 shuō to indicate; to refer to 何故但說觀苦諦耶
23 81 shuō speach; vāda 何故但說觀苦諦耶
24 81 shuō to speak; bhāṣate 何故但說觀苦諦耶
25 81 shuō to instruct 何故但說觀苦諦耶
26 78 to examine; to spy on 當言有尋有伺
27 78 to serve; to wait upon; to attend 當言有尋有伺
28 78 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 當言有尋有伺
29 78 Kangxi radical 71 後合現觀色無
30 78 to not have; without 後合現觀色無
31 78 mo 後合現觀色無
32 78 to not have 後合現觀色無
33 78 Wu 後合現觀色無
34 78 mo 後合現觀色無
35 76 zhě ca 合現觀色無色界苦為苦者
36 75 世第一法 shì dì yī fǎ the foremost dharma 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
37 66 to depend on; to lean on 謂一依初
38 66 to comply with; to follow 謂一依初
39 66 to help 謂一依初
40 66 flourishing 謂一依初
41 66 lovable 謂一依初
42 66 bonds; substratum; upadhi 謂一依初
43 66 refuge; śaraṇa 謂一依初
44 66 reliance; pratiśaraṇa 謂一依初
45 65 wèi to call 謂見道中
46 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見道中
47 65 wèi to speak to; to address 謂見道中
48 65 wèi to treat as; to regard as 謂見道中
49 65 wèi introducing a condition situation 謂見道中
50 65 wèi to speak to; to address 謂見道中
51 65 wèi to think 謂見道中
52 65 wèi for; is to be 謂見道中
53 65 wèi to make; to cause 謂見道中
54 65 wèi principle; reason 謂見道中
55 65 wèi Wei 謂見道中
56 64 xún to search; to look for; to seek 當言有尋有伺
57 64 xún to investigate; to study; to research 當言有尋有伺
58 64 xún to pursue 當言有尋有伺
59 64 xún to supress with armed forces 當言有尋有伺
60 64 xún Xun 當言有尋有伺
61 64 xún to continue 當言有尋有伺
62 64 xún to climb 當言有尋有伺
63 64 xún to put something to use; to make use of 當言有尋有伺
64 64 xún to reaffirm; to reiterate 當言有尋有伺
65 64 xún conception; gross detection; examination; vitarka 當言有尋有伺
66 64 xún fathom; vyāma 當言有尋有伺
67 62 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 先現觀欲界苦為苦
68 62 infix potential marker 不應言無色界繫耶
69 61 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 無慚無愧相應
70 61 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 無慚無愧相應
71 61 相應 xiāngying cheap; inexpensive 無慚無愧相應
72 61 相應 xiāngyìng response, correspond 無慚無愧相應
73 61 相應 xiāngyìng concomitant 無慚無愧相應
74 61 相應 xiāngyìng Sō-ō 無慚無愧相應
75 60 xiū to decorate; to embellish 修不修界
76 60 xiū to study; to cultivate 修不修界
77 60 xiū to repair 修不修界
78 60 xiū long; slender 修不修界
79 60 xiū to write; to compile 修不修界
80 60 xiū to build; to construct; to shape 修不修界
81 60 xiū to practice 修不修界
82 60 xiū to cut 修不修界
83 60 xiū virtuous; wholesome 修不修界
84 60 xiū a virtuous person 修不修界
85 60 xiū Xiu 修不修界
86 60 xiū to unknot 修不修界
87 60 xiū to prepare; to put in order 修不修界
88 60 xiū excellent 修不修界
89 60 xiū to perform [a ceremony] 修不修界
90 60 xiū Cultivation 修不修界
91 60 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修不修界
92 60 xiū pratipanna; spiritual practice 修不修界
93 59 bitterness; bitter flavor 先現觀欲界苦為苦
94 59 hardship; suffering 先現觀欲界苦為苦
95 59 to make things difficult for 先現觀欲界苦為苦
96 59 to train; to practice 先現觀欲界苦為苦
97 59 to suffer from a misfortune 先現觀欲界苦為苦
98 59 bitter 先現觀欲界苦為苦
99 59 grieved; facing hardship 先現觀欲界苦為苦
100 59 in low spirits; depressed 先現觀欲界苦為苦
101 59 painful 先現觀欲界苦為苦
102 59 suffering; duḥkha; dukkha 先現觀欲界苦為苦
103 50 to enter 答入正性
104 50 Kangxi radical 11 答入正性
105 50 radical 答入正性
106 50 income 答入正性
107 50 to conform with 答入正性
108 50 to descend 答入正性
109 50 the entering tone 答入正性
110 50 to pay 答入正性
111 50 to join 答入正性
112 50 entering; praveśa 答入正性
113 50 entered; attained; āpanna 答入正性
114 48 to go; to 皆於諦首標苦名故
115 48 to rely on; to depend on 皆於諦首標苦名故
116 48 Yu 皆於諦首標苦名故
117 48 a crow 皆於諦首標苦名故
118 43 suǒ a few; various; some 有說以苦行相久遠所傳
119 43 suǒ a place; a location 有說以苦行相久遠所傳
120 43 suǒ indicates a passive voice 有說以苦行相久遠所傳
121 43 suǒ an ordinal number 有說以苦行相久遠所傳
122 43 suǒ meaning 有說以苦行相久遠所傳
123 43 suǒ garrison 有說以苦行相久遠所傳
124 43 suǒ place; pradeśa 有說以苦行相久遠所傳
125 42 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮攝
126 42 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮攝
127 42 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 不應言無色界繫耶
128 42 to reply; to answer 答入正性
129 42 to reciprocate to 答入正性
130 42 to agree to; to assent to 答入正性
131 42 to acknowledge; to greet 答入正性
132 42 Da 答入正性
133 42 to answer; pratyukta 答入正性
134 42 shàng top; a high position 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
135 42 shang top; the position on or above something 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
136 42 shàng to go up; to go forward 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
137 42 shàng shang 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
138 42 shàng previous; last 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
139 42 shàng high; higher 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
140 42 shàng advanced 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
141 42 shàng a monarch; a sovereign 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
142 42 shàng time 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
143 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
144 42 shàng far 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
145 42 shàng big; as big as 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
146 42 shàng abundant; plentiful 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
147 42 shàng to report 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
148 42 shàng to offer 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
149 42 shàng to go on stage 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
150 42 shàng to take office; to assume a post 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
151 42 shàng to install; to erect 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
152 42 shàng to suffer; to sustain 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
153 42 shàng to burn 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
154 42 shàng to remember 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
155 42 shàng to add 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
156 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
157 42 shàng to meet 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
158 42 shàng falling then rising (4th) tone 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
159 42 shang used after a verb indicating a result 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
160 42 shàng a musical note 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
161 42 shàng higher, superior; uttara 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
162 40 正性 zhèng xìng divine nature 答入正性
163 40 見道 jiàn dào to see the Way 謂見道中
164 40 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 謂見道中
165 39 fēi Kangxi radical 175 色界苦非先現觀
166 39 fēi wrong; bad; untruthful 色界苦非先現觀
167 39 fēi different 色界苦非先現觀
168 39 fēi to not be; to not have 色界苦非先現觀
169 39 fēi to violate; to be contrary to 色界苦非先現觀
170 39 fēi Africa 色界苦非先現觀
171 39 fēi to slander 色界苦非先現觀
172 39 fěi to avoid 色界苦非先現觀
173 39 fēi must 色界苦非先現觀
174 39 fēi an error 色界苦非先現觀
175 39 fēi a problem; a question 色界苦非先現觀
176 39 fēi evil 色界苦非先現觀
177 37 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 離生
178 37 color 後合現觀色無
179 37 form; matter 後合現觀色無
180 37 shǎi dice 後合現觀色無
181 37 Kangxi radical 139 後合現觀色無
182 37 countenance 後合現觀色無
183 37 scene; sight 後合現觀色無
184 37 feminine charm; female beauty 後合現觀色無
185 37 kind; type 後合現觀色無
186 37 quality 後合現觀色無
187 37 to be angry 後合現觀色無
188 37 to seek; to search for 後合現觀色無
189 37 lust; sexual desire 後合現觀色無
190 37 form; rupa 後合現觀色無
191 36 ér Kangxi radical 126 而不說者
192 36 ér as if; to seem like 而不說者
193 36 néng can; able 而不說者
194 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不說者
195 36 ér to arrive; up to 而不說者
196 36 Yi 應知亦爾
197 35 method; way 何故此法
198 35 France 何故此法
199 35 the law; rules; regulations 何故此法
200 35 the teachings of the Buddha; Dharma 何故此法
201 35 a standard; a norm 何故此法
202 35 an institution 何故此法
203 35 to emulate 何故此法
204 35 magic; a magic trick 何故此法
205 35 punishment 何故此法
206 35 Fa 何故此法
207 35 a precedent 何故此法
208 35 a classification of some kinds of Han texts 何故此法
209 35 relating to a ceremony or rite 何故此法
210 35 Dharma 何故此法
211 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何故此法
212 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何故此法
213 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何故此法
214 35 quality; characteristic 何故此法
215 34 néng can; able 能違諸有能棄生死
216 34 néng ability; capacity 能違諸有能棄生死
217 34 néng a mythical bear-like beast 能違諸有能棄生死
218 34 néng energy 能違諸有能棄生死
219 34 néng function; use 能違諸有能棄生死
220 34 néng talent 能違諸有能棄生死
221 34 néng expert at 能違諸有能棄生死
222 34 néng to be in harmony 能違諸有能棄生死
223 34 néng to tend to; to care for 能違諸有能棄生死
224 34 néng to reach; to arrive at 能違諸有能棄生死
225 34 néng to be able; śak 能違諸有能棄生死
226 34 néng skilful; pravīṇa 能違諸有能棄生死
227 31 wèn to ask 問見道位中
228 31 wèn to inquire after 問見道位中
229 31 wèn to interrogate 問見道位中
230 31 wèn to hold responsible 問見道位中
231 31 wèn to request something 問見道位中
232 31 wèn to rebuke 問見道位中
233 31 wèn to send an official mission bearing gifts 問見道位中
234 31 wèn news 問見道位中
235 31 wèn to propose marriage 問見道位中
236 31 wén to inform 問見道位中
237 31 wèn to research 問見道位中
238 31 wèn Wen 問見道位中
239 31 wèn a question 問見道位中
240 31 wèn ask; prccha 問見道位中
241 30 xiān first 先現觀欲界苦為苦
242 30 xiān early; prior; former 先現觀欲界苦為苦
243 30 xiān to go forward; to advance 先現觀欲界苦為苦
244 30 xiān to attach importance to; to value 先現觀欲界苦為苦
245 30 xiān to start 先現觀欲界苦為苦
246 30 xiān ancestors; forebears 先現觀欲界苦為苦
247 30 xiān before; in front 先現觀欲界苦為苦
248 30 xiān fundamental; basic 先現觀欲界苦為苦
249 30 xiān Xian 先現觀欲界苦為苦
250 30 xiān ancient; archaic 先現觀欲界苦為苦
251 30 xiān super 先現觀欲界苦為苦
252 30 xiān deceased 先現觀欲界苦為苦
253 30 xiān first; former; pūrva 先現觀欲界苦為苦
254 27 hòu after; later 後合現觀色無
255 27 hòu empress; queen 後合現觀色無
256 27 hòu sovereign 後合現觀色無
257 27 hòu the god of the earth 後合現觀色無
258 27 hòu late; later 後合現觀色無
259 27 hòu offspring; descendents 後合現觀色無
260 27 hòu to fall behind; to lag 後合現觀色無
261 27 hòu behind; back 後合現觀色無
262 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後合現觀色無
263 27 hòu Hou 後合現觀色無
264 27 hòu after; behind 後合現觀色無
265 27 hòu following 後合現觀色無
266 27 hòu to be delayed 後合現觀色無
267 27 hòu to abandon; to discard 後合現觀色無
268 27 hòu feudal lords 後合現觀色無
269 27 hòu Hou 後合現觀色無
270 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後合現觀色無
271 27 hòu rear; paścāt 後合現觀色無
272 27 hòu later; paścima 後合現觀色無
273 27 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 非除色想能知
274 27 chú to divide 非除色想能知
275 27 chú to put in order 非除色想能知
276 27 chú to appoint to an official position 非除色想能知
277 27 chú door steps; stairs 非除色想能知
278 27 chú to replace an official 非除色想能知
279 27 chú to change; to replace 非除色想能知
280 27 chú to renovate; to restore 非除色想能知
281 27 chú division 非除色想能知
282 27 chú except; without; anyatra 非除色想能知
283 27 zài in; at 在自身在他身亦爾
284 27 zài to exist; to be living 在自身在他身亦爾
285 27 zài to consist of 在自身在他身亦爾
286 27 zài to be at a post 在自身在他身亦爾
287 27 zài in; bhū 在自身在他身亦爾
288 26 shì matter; thing; item 欲界事
289 26 shì to serve 欲界事
290 26 shì a government post 欲界事
291 26 shì duty; post; work 欲界事
292 26 shì occupation 欲界事
293 26 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 欲界事
294 26 shì an accident 欲界事
295 26 shì to attend 欲界事
296 26 shì an allusion 欲界事
297 26 shì a condition; a state; a situation 欲界事
298 26 shì to engage in 欲界事
299 26 shì to enslave 欲界事
300 26 shì to pursue 欲界事
301 26 shì to administer 欲界事
302 26 shì to appoint 欲界事
303 26 shì thing; phenomena 欲界事
304 26 shì actions; karma 欲界事
305 25 欲界 yù jiè realm of desire 先現觀欲界苦為苦
306 24 xià bottom 雖緣自上而不緣下
307 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 雖緣自上而不緣下
308 24 xià to announce 雖緣自上而不緣下
309 24 xià to do 雖緣自上而不緣下
310 24 xià to withdraw; to leave; to exit 雖緣自上而不緣下
311 24 xià the lower class; a member of the lower class 雖緣自上而不緣下
312 24 xià inside 雖緣自上而不緣下
313 24 xià an aspect 雖緣自上而不緣下
314 24 xià a certain time 雖緣自上而不緣下
315 24 xià to capture; to take 雖緣自上而不緣下
316 24 xià to put in 雖緣自上而不緣下
317 24 xià to enter 雖緣自上而不緣下
318 24 xià to eliminate; to remove; to get off 雖緣自上而不緣下
319 24 xià to finish work or school 雖緣自上而不緣下
320 24 xià to go 雖緣自上而不緣下
321 24 xià to scorn; to look down on 雖緣自上而不緣下
322 24 xià to modestly decline 雖緣自上而不緣下
323 24 xià to produce 雖緣自上而不緣下
324 24 xià to stay at; to lodge at 雖緣自上而不緣下
325 24 xià to decide 雖緣自上而不緣下
326 24 xià to be less than 雖緣自上而不緣下
327 24 xià humble; lowly 雖緣自上而不緣下
328 24 xià below; adhara 雖緣自上而不緣下
329 24 xià lower; inferior; hina 雖緣自上而不緣下
330 24 ye 不應言無色界繫耶
331 24 ya 不應言無色界繫耶
332 24 zhōng middle 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
333 24 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
334 24 zhōng China 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
335 24 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
336 24 zhōng midday 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
337 24 zhōng inside 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
338 24 zhōng during 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
339 24 zhōng Zhong 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
340 24 zhōng intermediary 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
341 24 zhōng half 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
342 24 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
343 24 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
344 24 zhòng to obtain 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
345 24 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
346 24 zhōng middle 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
347 23 èr two 於定不定二界
348 23 èr Kangxi radical 7 於定不定二界
349 23 èr second 於定不定二界
350 23 èr twice; double; di- 於定不定二界
351 23 èr more than one kind 於定不定二界
352 23 èr two; dvā; dvi 於定不定二界
353 23 èr both; dvaya 於定不定二界
354 23 dìng to decide 於定不定二界
355 23 dìng certainly; definitely 於定不定二界
356 23 dìng to determine 於定不定二界
357 23 dìng to calm down 於定不定二界
358 23 dìng to set; to fix 於定不定二界
359 23 dìng to book; to subscribe to; to order 於定不定二界
360 23 dìng still 於定不定二界
361 23 dìng Concentration 於定不定二界
362 23 dìng meditative concentration; meditation 於定不定二界
363 23 dìng real; sadbhūta 於定不定二界
364 22 yuán fate; predestined affinity 能緣於所緣
365 22 yuán hem 能緣於所緣
366 22 yuán to revolve around 能緣於所緣
367 22 yuán to climb up 能緣於所緣
368 22 yuán cause; origin; reason 能緣於所緣
369 22 yuán along; to follow 能緣於所緣
370 22 yuán to depend on 能緣於所緣
371 22 yuán margin; edge; rim 能緣於所緣
372 22 yuán Condition 能緣於所緣
373 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 能緣於所緣
374 21 色想 sè xiǎng form-perceptions 除去色想
375 21 wéi to act as; to serve 先現觀欲界苦為苦
376 21 wéi to change into; to become 先現觀欲界苦為苦
377 21 wéi to be; is 先現觀欲界苦為苦
378 21 wéi to do 先現觀欲界苦為苦
379 21 wèi to support; to help 先現觀欲界苦為苦
380 21 wéi to govern 先現觀欲界苦為苦
381 21 wèi to be; bhū 先現觀欲界苦為苦
382 20 to give 如近遠與身俱不
383 20 to accompany 如近遠與身俱不
384 20 to particate in 如近遠與身俱不
385 20 of the same kind 如近遠與身俱不
386 20 to help 如近遠與身俱不
387 20 for 如近遠與身俱不
388 20 Kangxi radical 132 一自擔之
389 20 Zi 一自擔之
390 20 a nose 一自擔之
391 20 the beginning; the start 一自擔之
392 20 origin 一自擔之
393 20 to employ; to use 一自擔之
394 20 to be 一自擔之
395 20 self; soul; ātman 一自擔之
396 20 yán to speak; to say; said 不應言無色界繫耶
397 20 yán language; talk; words; utterance; speech 不應言無色界繫耶
398 20 yán Kangxi radical 149 不應言無色界繫耶
399 20 yán phrase; sentence 不應言無色界繫耶
400 20 yán a word; a syllable 不應言無色界繫耶
401 20 yán a theory; a doctrine 不應言無色界繫耶
402 20 yán to regard as 不應言無色界繫耶
403 20 yán to act as 不應言無色界繫耶
404 20 yán word; vacana 不應言無色界繫耶
405 20 yán speak; vad 不應言無色界繫耶
406 20 shì a generation 如是世
407 20 shì a period of thirty years 如是世
408 20 shì the world 如是世
409 20 shì years; age 如是世
410 20 shì a dynasty 如是世
411 20 shì secular; worldly 如是世
412 20 shì over generations 如是世
413 20 shì world 如是世
414 20 shì an era 如是世
415 20 shì from generation to generation; across generations 如是世
416 20 shì to keep good family relations 如是世
417 20 shì Shi 如是世
418 20 shì a geologic epoch 如是世
419 20 shì hereditary 如是世
420 20 shì later generations 如是世
421 20 shì a successor; an heir 如是世
422 20 shì the current times 如是世
423 20 shì loka; a world 如是世
424 19 extra; surplus 類顯餘三
425 19 odd; surplus over a round number 類顯餘三
426 19 to remain 類顯餘三
427 19 other 類顯餘三
428 19 additional; complementary 類顯餘三
429 19 remaining 類顯餘三
430 19 incomplete 類顯餘三
431 19 Yu 類顯餘三
432 19 other; anya 類顯餘三
433 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 外道老少愚智皆信有苦
434 19 zhì care; prudence 外道老少愚智皆信有苦
435 19 zhì Zhi 外道老少愚智皆信有苦
436 19 zhì spiritual insight; gnosis 外道老少愚智皆信有苦
437 19 zhì clever 外道老少愚智皆信有苦
438 19 zhì Wisdom 外道老少愚智皆信有苦
439 19 zhì jnana; knowing 外道老少愚智皆信有苦
440 19 to use; to grasp 以相麁顯是故偏說
441 19 to rely on 以相麁顯是故偏說
442 19 to regard 以相麁顯是故偏說
443 19 to be able to 以相麁顯是故偏說
444 19 to order; to command 以相麁顯是故偏說
445 19 used after a verb 以相麁顯是故偏說
446 19 a reason; a cause 以相麁顯是故偏說
447 19 Israel 以相麁顯是故偏說
448 19 Yi 以相麁顯是故偏說
449 19 use; yogena 以相麁顯是故偏說
450 18 jiè border; boundary 界事
451 18 jiè kingdom 界事
452 18 jiè territory; region 界事
453 18 jiè the world 界事
454 18 jiè scope; extent 界事
455 18 jiè erathem; stratigraphic unit 界事
456 18 jiè to divide; to define a boundary 界事
457 18 jiè to adjoin 界事
458 18 jiè dhatu; realm; field; domain 界事
459 17 sān three 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
460 17 sān third 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
461 17 sān more than two 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
462 17 sān very few 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
463 17 sān San 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
464 17 sān three; tri 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
465 17 sān sa 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
466 17 sān three kinds; trividha 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
467 17 wèi Eighth earthly branch 謂未至中間四靜慮
468 17 wèi 1-3 p.m. 謂未至中間四靜慮
469 17 wèi to taste 謂未至中間四靜慮
470 17 wèi future; anāgata 謂未至中間四靜慮
471 17 yìng to answer; to respond 不應言無色界繫耶
472 17 yìng to confirm; to verify 不應言無色界繫耶
473 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應言無色界繫耶
474 17 yìng to accept 不應言無色界繫耶
475 17 yìng to permit; to allow 不應言無色界繫耶
476 17 yìng to echo 不應言無色界繫耶
477 17 yìng to handle; to deal with 不應言無色界繫耶
478 17 yìng Ying 不應言無色界繫耶
479 16 第一 dì yī first 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
480 16 第一 dì yī foremost; first 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
481 16 第一 dì yī first; prathama 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
482 16 第一 dì yī foremost; parama 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
483 16 to leave; to depart; to go away; to part 離染不離染界
484 16 a mythical bird 離染不離染界
485 16 li; one of the eight divinatory trigrams 離染不離染界
486 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離染不離染界
487 16 chī a dragon with horns not yet grown 離染不離染界
488 16 a mountain ash 離染不離染界
489 16 vanilla; a vanilla-like herb 離染不離染界
490 16 to be scattered; to be separated 離染不離染界
491 16 to cut off 離染不離染界
492 16 to violate; to be contrary to 離染不離染界
493 16 to be distant from 離染不離染界
494 16 two 離染不離染界
495 16 to array; to align 離染不離染界
496 16 to pass through; to experience 離染不離染界
497 16 transcendence 離染不離染界
498 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離染不離染界
499 16 gēn origin; cause; basis 根於根
500 16 gēn radical 根於根

Frequencies of all Words

Top 1074

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 129 yǒu is; are; to exist 有說此文
2 129 yǒu to have; to possess 有說此文
3 129 yǒu indicates an estimate 有說此文
4 129 yǒu indicates a large quantity 有說此文
5 129 yǒu indicates an affirmative response 有說此文
6 129 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說此文
7 129 yǒu used to compare two things 有說此文
8 129 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說此文
9 129 yǒu used before the names of dynasties 有說此文
10 129 yǒu a certain thing; what exists 有說此文
11 129 yǒu multiple of ten and ... 有說此文
12 129 yǒu abundant 有說此文
13 129 yǒu purposeful 有說此文
14 129 yǒu You 有說此文
15 129 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說此文
16 129 yǒu becoming; bhava 有說此文
17 101 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆於諦首標苦名故
18 101 old; ancient; former; past 皆於諦首標苦名故
19 101 reason; cause; purpose 皆於諦首標苦名故
20 101 to die 皆於諦首標苦名故
21 101 so; therefore; hence 皆於諦首標苦名故
22 101 original 皆於諦首標苦名故
23 101 accident; happening; instance 皆於諦首標苦名故
24 101 a friend; an acquaintance; friendship 皆於諦首標苦名故
25 101 something in the past 皆於諦首標苦名故
26 101 deceased; dead 皆於諦首標苦名故
27 101 still; yet 皆於諦首標苦名故
28 101 therefore; tasmāt 皆於諦首標苦名故
29 95 soil; ground; land 緣自地及緣上下
30 95 de subordinate particle 緣自地及緣上下
31 95 floor 緣自地及緣上下
32 95 the earth 緣自地及緣上下
33 95 fields 緣自地及緣上下
34 95 a place 緣自地及緣上下
35 95 a situation; a position 緣自地及緣上下
36 95 background 緣自地及緣上下
37 95 terrain 緣自地及緣上下
38 95 a territory; a region 緣自地及緣上下
39 95 used after a distance measure 緣自地及緣上下
40 95 coming from the same clan 緣自地及緣上下
41 95 earth; pṛthivī 緣自地及緣上下
42 95 stage; ground; level; bhumi 緣自地及緣上下
43 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故但說觀苦諦耶
44 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故但說觀苦諦耶
45 81 shuì to persuade 何故但說觀苦諦耶
46 81 shuō to teach; to recite; to explain 何故但說觀苦諦耶
47 81 shuō a doctrine; a theory 何故但說觀苦諦耶
48 81 shuō to claim; to assert 何故但說觀苦諦耶
49 81 shuō allocution 何故但說觀苦諦耶
50 81 shuō to criticize; to scold 何故但說觀苦諦耶
51 81 shuō to indicate; to refer to 何故但說觀苦諦耶
52 81 shuō speach; vāda 何故但說觀苦諦耶
53 81 shuō to speak; bhāṣate 何故但說觀苦諦耶
54 81 shuō to instruct 何故但說觀苦諦耶
55 78 to examine; to spy on 當言有尋有伺
56 78 to serve; to wait upon; to attend 當言有尋有伺
57 78 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 當言有尋有伺
58 78 no 後合現觀色無
59 78 Kangxi radical 71 後合現觀色無
60 78 to not have; without 後合現觀色無
61 78 has not yet 後合現觀色無
62 78 mo 後合現觀色無
63 78 do not 後合現觀色無
64 78 not; -less; un- 後合現觀色無
65 78 regardless of 後合現觀色無
66 78 to not have 後合現觀色無
67 78 um 後合現觀色無
68 78 Wu 後合現觀色無
69 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 後合現觀色無
70 78 not; non- 後合現觀色無
71 78 mo 後合現觀色無
72 76 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 合現觀色無色界苦為苦者
73 76 zhě that 合現觀色無色界苦為苦者
74 76 zhě nominalizing function word 合現觀色無色界苦為苦者
75 76 zhě used to mark a definition 合現觀色無色界苦為苦者
76 76 zhě used to mark a pause 合現觀色無色界苦為苦者
77 76 zhě topic marker; that; it 合現觀色無色界苦為苦者
78 76 zhuó according to 合現觀色無色界苦為苦者
79 76 zhě ca 合現觀色無色界苦為苦者
80 75 世第一法 shì dì yī fǎ the foremost dharma 雜蘊第一中世第一法納息第一之三
81 72 that; those 行者云何於彼現觀
82 72 another; the other 行者云何於彼現觀
83 72 that; tad 行者云何於彼現觀
84 66 according to 謂一依初
85 66 to depend on; to lean on 謂一依初
86 66 to comply with; to follow 謂一依初
87 66 to help 謂一依初
88 66 flourishing 謂一依初
89 66 lovable 謂一依初
90 66 bonds; substratum; upadhi 謂一依初
91 66 refuge; śaraṇa 謂一依初
92 66 reliance; pratiśaraṇa 謂一依初
93 65 wèi to call 謂見道中
94 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見道中
95 65 wèi to speak to; to address 謂見道中
96 65 wèi to treat as; to regard as 謂見道中
97 65 wèi introducing a condition situation 謂見道中
98 65 wèi to speak to; to address 謂見道中
99 65 wèi to think 謂見道中
100 65 wèi for; is to be 謂見道中
101 65 wèi to make; to cause 謂見道中
102 65 wèi and 謂見道中
103 65 wèi principle; reason 謂見道中
104 65 wèi Wei 謂見道中
105 65 wèi which; what; yad 謂見道中
106 65 wèi to say; iti 謂見道中
107 64 xún to search; to look for; to seek 當言有尋有伺
108 64 xún an eight chi 當言有尋有伺
109 64 xún to investigate; to study; to research 當言有尋有伺
110 64 xún to pursue 當言有尋有伺
111 64 xún to go along; to follow; to trace to course 當言有尋有伺
112 64 xún to supress with armed forces 當言有尋有伺
113 64 xún Xun 當言有尋有伺
114 64 xún to continue 當言有尋有伺
115 64 xún to climb 當言有尋有伺
116 64 xún to put something to use; to make use of 當言有尋有伺
117 64 xún to reaffirm; to reiterate 當言有尋有伺
118 64 xún often; frequently 當言有尋有伺
119 64 xún immediately; presently 當言有尋有伺
120 64 xún ordinarily; commonly 當言有尋有伺
121 64 xún conception; gross detection; examination; vitarka 當言有尋有伺
122 64 xún fathom; vyāma 當言有尋有伺
123 62 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 先現觀欲界苦為苦
124 62 not; no 不應言無色界繫耶
125 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應言無色界繫耶
126 62 as a correlative 不應言無色界繫耶
127 62 no (answering a question) 不應言無色界繫耶
128 62 forms a negative adjective from a noun 不應言無色界繫耶
129 62 at the end of a sentence to form a question 不應言無色界繫耶
130 62 to form a yes or no question 不應言無色界繫耶
131 62 infix potential marker 不應言無色界繫耶
132 62 no; na 不應言無色界繫耶
133 61 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 無慚無愧相應
134 61 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 無慚無愧相應
135 61 相應 xiāngying cheap; inexpensive 無慚無愧相應
136 61 相應 xiāngyìng response, correspond 無慚無愧相應
137 61 相應 xiāngyìng concomitant 無慚無愧相應
138 61 相應 xiāngyìng Sō-ō 無慚無愧相應
139 60 xiū to decorate; to embellish 修不修界
140 60 xiū to study; to cultivate 修不修界
141 60 xiū to repair 修不修界
142 60 xiū long; slender 修不修界
143 60 xiū to write; to compile 修不修界
144 60 xiū to build; to construct; to shape 修不修界
145 60 xiū to practice 修不修界
146 60 xiū to cut 修不修界
147 60 xiū virtuous; wholesome 修不修界
148 60 xiū a virtuous person 修不修界
149 60 xiū Xiu 修不修界
150 60 xiū to unknot 修不修界
151 60 xiū to prepare; to put in order 修不修界
152 60 xiū excellent 修不修界
153 60 xiū to perform [a ceremony] 修不修界
154 60 xiū Cultivation 修不修界
155 60 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修不修界
156 60 xiū pratipanna; spiritual practice 修不修界
157 59 bitterness; bitter flavor 先現觀欲界苦為苦
158 59 hardship; suffering 先現觀欲界苦為苦
159 59 to make things difficult for 先現觀欲界苦為苦
160 59 to train; to practice 先現觀欲界苦為苦
161 59 to suffer from a misfortune 先現觀欲界苦為苦
162 59 bitter 先現觀欲界苦為苦
163 59 grieved; facing hardship 先現觀欲界苦為苦
164 59 in low spirits; depressed 先現觀欲界苦為苦
165 59 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 先現觀欲界苦為苦
166 59 painful 先現觀欲界苦為苦
167 59 suffering; duḥkha; dukkha 先現觀欲界苦為苦
168 53 ruò to seem; to be like; as 若入正性離生
169 53 ruò seemingly 若入正性離生
170 53 ruò if 若入正性離生
171 53 ruò you 若入正性離生
172 53 ruò this; that 若入正性離生
173 53 ruò and; or 若入正性離生
174 53 ruò as for; pertaining to 若入正性離生
175 53 pomegranite 若入正性離生
176 53 ruò to choose 若入正性離生
177 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 若入正性離生
178 53 ruò thus 若入正性離生
179 53 ruò pollia 若入正性離生
180 53 ruò Ruo 若入正性離生
181 53 ruò only then 若入正性離生
182 53 ja 若入正性離生
183 53 jñā 若入正性離生
184 53 ruò if; yadi 若入正性離生
185 50 to enter 答入正性
186 50 Kangxi radical 11 答入正性
187 50 radical 答入正性
188 50 income 答入正性
189 50 to conform with 答入正性
190 50 to descend 答入正性
191 50 the entering tone 答入正性
192 50 to pay 答入正性
193 50 to join 答入正性
194 50 entering; praveśa 答入正性
195 50 entered; attained; āpanna 答入正性
196 48 in; at 皆於諦首標苦名故
197 48 in; at 皆於諦首標苦名故
198 48 in; at; to; from 皆於諦首標苦名故
199 48 to go; to 皆於諦首標苦名故
200 48 to rely on; to depend on 皆於諦首標苦名故
201 48 to go to; to arrive at 皆於諦首標苦名故
202 48 from 皆於諦首標苦名故
203 48 give 皆於諦首標苦名故
204 48 oppposing 皆於諦首標苦名故
205 48 and 皆於諦首標苦名故
206 48 compared to 皆於諦首標苦名故
207 48 by 皆於諦首標苦名故
208 48 and; as well as 皆於諦首標苦名故
209 48 for 皆於諦首標苦名故
210 48 Yu 皆於諦首標苦名故
211 48 a crow 皆於諦首標苦名故
212 48 whew; wow 皆於諦首標苦名故
213 48 near to; antike 皆於諦首標苦名故
214 46 this; these 何故此法
215 46 in this way 何故此法
216 46 otherwise; but; however; so 何故此法
217 46 at this time; now; here 何故此法
218 46 this; here; etad 何故此法
219 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 有說以苦行相久遠所傳
220 43 suǒ an office; an institute 有說以苦行相久遠所傳
221 43 suǒ introduces a relative clause 有說以苦行相久遠所傳
222 43 suǒ it 有說以苦行相久遠所傳
223 43 suǒ if; supposing 有說以苦行相久遠所傳
224 43 suǒ a few; various; some 有說以苦行相久遠所傳
225 43 suǒ a place; a location 有說以苦行相久遠所傳
226 43 suǒ indicates a passive voice 有說以苦行相久遠所傳
227 43 suǒ that which 有說以苦行相久遠所傳
228 43 suǒ an ordinal number 有說以苦行相久遠所傳
229 43 suǒ meaning 有說以苦行相久遠所傳
230 43 suǒ garrison 有說以苦行相久遠所傳
231 43 suǒ place; pradeśa 有說以苦行相久遠所傳
232 43 suǒ that which; yad 有說以苦行相久遠所傳
233 42 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮攝
234 42 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮攝
235 42 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 不應言無色界繫耶
236 42 to reply; to answer 答入正性
237 42 to reciprocate to 答入正性
238 42 to agree to; to assent to 答入正性
239 42 to acknowledge; to greet 答入正性
240 42 Da 答入正性
241 42 to answer; pratyukta 答入正性
242 42 shàng top; a high position 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
243 42 shang top; the position on or above something 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
244 42 shàng to go up; to go forward 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
245 42 shàng shang 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
246 42 shàng previous; last 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
247 42 shàng high; higher 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
248 42 shàng advanced 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
249 42 shàng a monarch; a sovereign 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
250 42 shàng time 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
251 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
252 42 shàng far 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
253 42 shàng big; as big as 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
254 42 shàng abundant; plentiful 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
255 42 shàng to report 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
256 42 shàng to offer 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
257 42 shàng to go on stage 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
258 42 shàng to take office; to assume a post 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
259 42 shàng to install; to erect 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
260 42 shàng to suffer; to sustain 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
261 42 shàng to burn 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
262 42 shàng to remember 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
263 42 shang on; in 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
264 42 shàng upward 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
265 42 shàng to add 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
266 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
267 42 shàng to meet 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
268 42 shàng falling then rising (4th) tone 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
269 42 shang used after a verb indicating a result 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
270 42 shàng a musical note 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
271 42 shàng higher, superior; uttara 乃至嬰兒雖得種種上妙飲食
272 40 shì is; are; am; to be 當知此中是有餘說
273 40 shì is exactly 當知此中是有餘說
274 40 shì is suitable; is in contrast 當知此中是有餘說
275 40 shì this; that; those 當知此中是有餘說
276 40 shì really; certainly 當知此中是有餘說
277 40 shì correct; yes; affirmative 當知此中是有餘說
278 40 shì true 當知此中是有餘說
279 40 shì is; has; exists 當知此中是有餘說
280 40 shì used between repetitions of a word 當知此中是有餘說
281 40 shì a matter; an affair 當知此中是有餘說
282 40 shì Shi 當知此中是有餘說
283 40 shì is; bhū 當知此中是有餘說
284 40 shì this; idam 當知此中是有餘說
285 40 正性 zhèng xìng divine nature 答入正性
286 40 見道 jiàn dào to see the Way 謂見道中
287 40 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 謂見道中
288 39 fēi not; non-; un- 色界苦非先現觀
289 39 fēi Kangxi radical 175 色界苦非先現觀
290 39 fēi wrong; bad; untruthful 色界苦非先現觀
291 39 fēi different 色界苦非先現觀
292 39 fēi to not be; to not have 色界苦非先現觀
293 39 fēi to violate; to be contrary to 色界苦非先現觀
294 39 fēi Africa 色界苦非先現觀
295 39 fēi to slander 色界苦非先現觀
296 39 fěi to avoid 色界苦非先現觀
297 39 fēi must 色界苦非先現觀
298 39 fēi an error 色界苦非先現觀
299 39 fēi a problem; a question 色界苦非先現觀
300 39 fēi evil 色界苦非先現觀
301 39 fēi besides; except; unless 色界苦非先現觀
302 39 fēi not 色界苦非先現觀
303 37 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 離生
304 37 wěi yes 唯屬苦諦故偏說之
305 37 wéi only; alone 唯屬苦諦故偏說之
306 37 wěi yea 唯屬苦諦故偏說之
307 37 wěi obediently 唯屬苦諦故偏說之
308 37 wěi hopefully 唯屬苦諦故偏說之
309 37 wéi repeatedly 唯屬苦諦故偏說之
310 37 wéi still 唯屬苦諦故偏說之
311 37 wěi hopefully 唯屬苦諦故偏說之
312 37 wěi and 唯屬苦諦故偏說之
313 37 wěi then 唯屬苦諦故偏說之
314 37 wěi even if 唯屬苦諦故偏說之
315 37 wěi because 唯屬苦諦故偏說之
316 37 wěi used before year, month, or day 唯屬苦諦故偏說之
317 37 wěi only; eva 唯屬苦諦故偏說之
318 37 color 後合現觀色無
319 37 form; matter 後合現觀色無
320 37 shǎi dice 後合現觀色無
321 37 Kangxi radical 139 後合現觀色無
322 37 countenance 後合現觀色無
323 37 scene; sight 後合現觀色無
324 37 feminine charm; female beauty 後合現觀色無
325 37 kind; type 後合現觀色無
326 37 quality 後合現觀色無
327 37 to be angry 後合現觀色無
328 37 to seek; to search for 後合現觀色無
329 37 lust; sexual desire 後合現觀色無
330 37 form; rupa 後合現觀色無
331 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不說者
332 36 ér Kangxi radical 126 而不說者
333 36 ér you 而不說者
334 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不說者
335 36 ér right away; then 而不說者
336 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不說者
337 36 ér if; in case; in the event that 而不說者
338 36 ér therefore; as a result; thus 而不說者
339 36 ér how can it be that? 而不說者
340 36 ér so as to 而不說者
341 36 ér only then 而不說者
342 36 ér as if; to seem like 而不說者
343 36 néng can; able 而不說者
344 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不說者
345 36 ér me 而不說者
346 36 ér to arrive; up to 而不說者
347 36 ér possessive 而不說者
348 36 ér and; ca 而不說者
349 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次通達所緣是現
350 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次通達所緣是現
351 36 also; too 應知亦爾
352 36 but 應知亦爾
353 36 this; he; she 應知亦爾
354 36 although; even though 應知亦爾
355 36 already 應知亦爾
356 36 particle with no meaning 應知亦爾
357 36 Yi 應知亦爾
358 35 method; way 何故此法
359 35 France 何故此法
360 35 the law; rules; regulations 何故此法
361 35 the teachings of the Buddha; Dharma 何故此法
362 35 a standard; a norm 何故此法
363 35 an institution 何故此法
364 35 to emulate 何故此法
365 35 magic; a magic trick 何故此法
366 35 punishment 何故此法
367 35 Fa 何故此法
368 35 a precedent 何故此法
369 35 a classification of some kinds of Han texts 何故此法
370 35 relating to a ceremony or rite 何故此法
371 35 Dharma 何故此法
372 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何故此法
373 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何故此法
374 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何故此法
375 35 quality; characteristic 何故此法
376 34 néng can; able 能違諸有能棄生死
377 34 néng ability; capacity 能違諸有能棄生死
378 34 néng a mythical bear-like beast 能違諸有能棄生死
379 34 néng energy 能違諸有能棄生死
380 34 néng function; use 能違諸有能棄生死
381 34 néng may; should; permitted to 能違諸有能棄生死
382 34 néng talent 能違諸有能棄生死
383 34 néng expert at 能違諸有能棄生死
384 34 néng to be in harmony 能違諸有能棄生死
385 34 néng to tend to; to care for 能違諸有能棄生死
386 34 néng to reach; to arrive at 能違諸有能棄生死
387 34 néng as long as; only 能違諸有能棄生死
388 34 néng even if 能違諸有能棄生死
389 34 néng but 能違諸有能棄生死
390 34 néng in this way 能違諸有能棄生死
391 34 néng to be able; śak 能違諸有能棄生死
392 34 néng skilful; pravīṇa 能違諸有能棄生死
393 34 such as; for example; for instance
394 34 if
395 34 in accordance with
396 34 to be appropriate; should; with regard to
397 34 this
398 34 it is so; it is thus; can be compared with
399 34 to go to
400 34 to meet
401 34 to appear; to seem; to be like
402 34 at least as good as
403 34 and
404 34 or
405 34 but
406 34 then
407 34 naturally
408 34 expresses a question or doubt
409 34 you
410 34 the second lunar month
411 34 in; at
412 34 Ru
413 34 Thus
414 34 thus; tathā
415 34 like; iva
416 34 suchness; tathatā
417 31 wèn to ask 問見道位中
418 31 wèn to inquire after 問見道位中
419 31 wèn to interrogate 問見道位中
420 31 wèn to hold responsible 問見道位中
421 31 wèn to request something 問見道位中
422 31 wèn to rebuke 問見道位中
423 31 wèn to send an official mission bearing gifts 問見道位中
424 31 wèn news 問見道位中
425 31 wèn to propose marriage 問見道位中
426 31 wén to inform 問見道位中
427 31 wèn to research 問見道位中
428 31 wèn Wen 問見道位中
429 31 wèn to 問見道位中
430 31 wèn a question 問見道位中
431 31 wèn ask; prccha 問見道位中
432 30 xiān first 先現觀欲界苦為苦
433 30 xiān early; prior; former 先現觀欲界苦為苦
434 30 xiān to go forward; to advance 先現觀欲界苦為苦
435 30 xiān to attach importance to; to value 先現觀欲界苦為苦
436 30 xiān to start 先現觀欲界苦為苦
437 30 xiān ancestors; forebears 先現觀欲界苦為苦
438 30 xiān earlier 先現觀欲界苦為苦
439 30 xiān before; in front 先現觀欲界苦為苦
440 30 xiān fundamental; basic 先現觀欲界苦為苦
441 30 xiān Xian 先現觀欲界苦為苦
442 30 xiān ancient; archaic 先現觀欲界苦為苦
443 30 xiān super 先現觀欲界苦為苦
444 30 xiān deceased 先現觀欲界苦為苦
445 30 xiān first; former; pūrva 先現觀欲界苦為苦
446 27 hòu after; later 後合現觀色無
447 27 hòu empress; queen 後合現觀色無
448 27 hòu sovereign 後合現觀色無
449 27 hòu behind 後合現觀色無
450 27 hòu the god of the earth 後合現觀色無
451 27 hòu late; later 後合現觀色無
452 27 hòu arriving late 後合現觀色無
453 27 hòu offspring; descendents 後合現觀色無
454 27 hòu to fall behind; to lag 後合現觀色無
455 27 hòu behind; back 後合現觀色無
456 27 hòu then 後合現觀色無
457 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後合現觀色無
458 27 hòu Hou 後合現觀色無
459 27 hòu after; behind 後合現觀色無
460 27 hòu following 後合現觀色無
461 27 hòu to be delayed 後合現觀色無
462 27 hòu to abandon; to discard 後合現觀色無
463 27 hòu feudal lords 後合現觀色無
464 27 hòu Hou 後合現觀色無
465 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後合現觀色無
466 27 hòu rear; paścāt 後合現觀色無
467 27 hòu later; paścima 後合現觀色無
468 27 chú except; besides 非除色想能知
469 27 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 非除色想能知
470 27 chú to divide 非除色想能知
471 27 chú to put in order 非除色想能知
472 27 chú to appoint to an official position 非除色想能知
473 27 chú door steps; stairs 非除色想能知
474 27 chú to replace an official 非除色想能知
475 27 chú to change; to replace 非除色想能知
476 27 chú to renovate; to restore 非除色想能知
477 27 chú division 非除色想能知
478 27 chú except; without; anyatra 非除色想能知
479 27 zài in; at 在自身在他身亦爾
480 27 zài at 在自身在他身亦爾
481 27 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在自身在他身亦爾
482 27 zài to exist; to be living 在自身在他身亦爾
483 27 zài to consist of 在自身在他身亦爾
484 27 zài to be at a post 在自身在他身亦爾
485 27 zài in; bhū 在自身在他身亦爾
486 26 shì matter; thing; item 欲界事
487 26 shì to serve 欲界事
488 26 shì a government post 欲界事
489 26 shì duty; post; work 欲界事
490 26 shì occupation 欲界事
491 26 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 欲界事
492 26 shì an accident 欲界事
493 26 shì to attend 欲界事
494 26 shì an allusion 欲界事
495 26 shì a condition; a state; a situation 欲界事
496 26 shì to engage in 欲界事
497 26 shì to enslave 欲界事
498 26 shì to pursue 欲界事
499 26 shì to administer 欲界事
500 26 shì to appoint 欲界事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhě ca
世第一法 shì dì yī fǎ the foremost dharma
that; tad
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法胜 法勝 102 Dharmottara
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
人属 人屬 114 Homo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
阿素洛 196 an asura
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持鬘天 99 mālādhāra deva
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道果 100 the fruit of the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等引 100 equipose; samāhita
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
能缘 能緣 110 conditioning power
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜人 勝人 115 best of men; narottama
世第一法 115 the foremost dharma
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
世俗智 115 secular understanding
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四天 115 four kinds of heaven
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未至定 119 anāgamya-samādhi
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion; without perception
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
正性 122 divine nature
执受 執受 122 attaches to; grasps
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme