Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
2 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
3 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
4 | 135 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
5 | 135 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
6 | 135 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
7 | 135 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
8 | 133 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
9 | 133 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
10 | 133 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
11 | 133 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
12 | 133 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
13 | 133 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
14 | 133 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
15 | 133 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
16 | 133 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
17 | 133 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
18 | 133 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
19 | 129 | 應 | yìng | to answer; to respond | 為不應尸叉罽賴尼 |
20 | 129 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 為不應尸叉罽賴尼 |
21 | 129 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 為不應尸叉罽賴尼 |
22 | 129 | 應 | yìng | to accept | 為不應尸叉罽賴尼 |
23 | 129 | 應 | yìng | to permit; to allow | 為不應尸叉罽賴尼 |
24 | 129 | 應 | yìng | to echo | 為不應尸叉罽賴尼 |
25 | 129 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 為不應尸叉罽賴尼 |
26 | 129 | 應 | yìng | Ying | 為不應尸叉罽賴尼 |
27 | 116 | 者 | zhě | ca | 小兒者 |
28 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
29 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
30 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
31 | 105 | 戒行 | jièxíng | to abide by precepts | 不應戒行 |
32 | 102 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 後忘與宿而夫人有娠 |
33 | 102 | 而 | ér | as if; to seem like | 後忘與宿而夫人有娠 |
34 | 102 | 而 | néng | can; able | 後忘與宿而夫人有娠 |
35 | 102 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 後忘與宿而夫人有娠 |
36 | 102 | 而 | ér | to arrive; up to | 後忘與宿而夫人有娠 |
37 | 100 | 見 | jiàn | to see | 諸長者見 |
38 | 100 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸長者見 |
39 | 100 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸長者見 |
40 | 100 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸長者見 |
41 | 100 | 見 | jiàn | to listen to | 諸長者見 |
42 | 100 | 見 | jiàn | to meet | 諸長者見 |
43 | 100 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸長者見 |
44 | 100 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸長者見 |
45 | 100 | 見 | jiàn | Jian | 諸長者見 |
46 | 100 | 見 | xiàn | to appear | 諸長者見 |
47 | 100 | 見 | xiàn | to introduce | 諸長者見 |
48 | 100 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸長者見 |
49 | 100 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸長者見 |
50 | 99 | 坐 | zuò | to sit | 平旦至彼家坐抱 |
51 | 99 | 坐 | zuò | to ride | 平旦至彼家坐抱 |
52 | 99 | 坐 | zuò | to visit | 平旦至彼家坐抱 |
53 | 99 | 坐 | zuò | a seat | 平旦至彼家坐抱 |
54 | 99 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 平旦至彼家坐抱 |
55 | 99 | 坐 | zuò | to be in a position | 平旦至彼家坐抱 |
56 | 99 | 坐 | zuò | to convict; to try | 平旦至彼家坐抱 |
57 | 99 | 坐 | zuò | to stay | 平旦至彼家坐抱 |
58 | 99 | 坐 | zuò | to kneel | 平旦至彼家坐抱 |
59 | 99 | 坐 | zuò | to violate | 平旦至彼家坐抱 |
60 | 99 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 平旦至彼家坐抱 |
61 | 99 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 平旦至彼家坐抱 |
62 | 99 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘時 |
63 | 76 | 室 | shì | room; bedroom | 群比丘不靜寂行入室 |
64 | 76 | 室 | shì | house; dwelling | 群比丘不靜寂行入室 |
65 | 76 | 室 | shì | organizational subdivision | 群比丘不靜寂行入室 |
66 | 76 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 群比丘不靜寂行入室 |
67 | 76 | 室 | shì | household | 群比丘不靜寂行入室 |
68 | 76 | 室 | shì | house of nobility | 群比丘不靜寂行入室 |
69 | 76 | 室 | shì | family assets | 群比丘不靜寂行入室 |
70 | 76 | 室 | shì | wife | 群比丘不靜寂行入室 |
71 | 76 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 群比丘不靜寂行入室 |
72 | 76 | 室 | shì | knife sheath | 群比丘不靜寂行入室 |
73 | 76 | 室 | shì | Shi | 群比丘不靜寂行入室 |
74 | 76 | 室 | shì | abode; ālaya | 群比丘不靜寂行入室 |
75 | 76 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 群比丘不靜寂行入室 |
76 | 71 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 世尊聽著犍 |
77 | 71 | 著 | zhù | outstanding | 世尊聽著犍 |
78 | 71 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 世尊聽著犍 |
79 | 71 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 世尊聽著犍 |
80 | 71 | 著 | zhe | expresses a command | 世尊聽著犍 |
81 | 71 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 世尊聽著犍 |
82 | 71 | 著 | zhāo | to add; to put | 世尊聽著犍 |
83 | 71 | 著 | zhuó | a chess move | 世尊聽著犍 |
84 | 71 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 世尊聽著犍 |
85 | 71 | 著 | zhāo | OK | 世尊聽著犍 |
86 | 71 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 世尊聽著犍 |
87 | 71 | 著 | zháo | to ignite | 世尊聽著犍 |
88 | 71 | 著 | zháo | to fall asleep | 世尊聽著犍 |
89 | 71 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 世尊聽著犍 |
90 | 71 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 世尊聽著犍 |
91 | 71 | 著 | zhù | to show | 世尊聽著犍 |
92 | 71 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 世尊聽著犍 |
93 | 71 | 著 | zhù | to write | 世尊聽著犍 |
94 | 71 | 著 | zhù | to record | 世尊聽著犍 |
95 | 71 | 著 | zhù | a document; writings | 世尊聽著犍 |
96 | 71 | 著 | zhù | Zhu | 世尊聽著犍 |
97 | 71 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 世尊聽著犍 |
98 | 71 | 著 | zhuó | to arrive | 世尊聽著犍 |
99 | 71 | 著 | zhuó | to result in | 世尊聽著犍 |
100 | 71 | 著 | zhuó | to command | 世尊聽著犍 |
101 | 71 | 著 | zhuó | a strategy | 世尊聽著犍 |
102 | 71 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 世尊聽著犍 |
103 | 71 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 世尊聽著犍 |
104 | 71 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 世尊聽著犍 |
105 | 71 | 著 | zhe | attachment to | 世尊聽著犍 |
106 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 人辦食 |
107 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人辦食 |
108 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 人辦食 |
109 | 66 | 人 | rén | everybody | 人辦食 |
110 | 66 | 人 | rén | adult | 人辦食 |
111 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 人辦食 |
112 | 66 | 人 | rén | an upright person | 人辦食 |
113 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 人辦食 |
114 | 63 | 行入 | xíng rù | entrance by practice | 群比丘不靜寂行入室 |
115 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study for examination or instruction | 丘不靜寂入室坐 |
116 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study | 丘不靜寂入室坐 |
117 | 57 | 王 | wáng | Wang | 王未著衣服 |
118 | 57 | 王 | wáng | a king | 王未著衣服 |
119 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王未著衣服 |
120 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王未著衣服 |
121 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王未著衣服 |
122 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 王未著衣服 |
123 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王未著衣服 |
124 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王未著衣服 |
125 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王未著衣服 |
126 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王未著衣服 |
127 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王未著衣服 |
128 | 50 | 食 | shí | food; food and drink | 辦食羞 |
129 | 50 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 辦食羞 |
130 | 50 | 食 | shí | to eat | 辦食羞 |
131 | 50 | 食 | sì | to feed | 辦食羞 |
132 | 50 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 辦食羞 |
133 | 50 | 食 | sì | to raise; to nourish | 辦食羞 |
134 | 50 | 食 | shí | to receive; to accept | 辦食羞 |
135 | 50 | 食 | shí | to receive an official salary | 辦食羞 |
136 | 50 | 食 | shí | an eclipse | 辦食羞 |
137 | 50 | 食 | shí | food; bhakṣa | 辦食羞 |
138 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為沙 |
139 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為沙 |
140 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 佛為沙 |
141 | 48 | 為 | wéi | to do | 佛為沙 |
142 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為沙 |
143 | 48 | 為 | wéi | to govern | 佛為沙 |
144 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為沙 |
145 | 48 | 三衣 | sān yī | the three robes of monk | 若比丘作三衣與如來等者 |
146 | 47 | 入 | rù | to enter | 雞未鳴入宮裏 |
147 | 47 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 雞未鳴入宮裏 |
148 | 47 | 入 | rù | radical | 雞未鳴入宮裏 |
149 | 47 | 入 | rù | income | 雞未鳴入宮裏 |
150 | 47 | 入 | rù | to conform with | 雞未鳴入宮裏 |
151 | 47 | 入 | rù | to descend | 雞未鳴入宮裏 |
152 | 47 | 入 | rù | the entering tone | 雞未鳴入宮裏 |
153 | 47 | 入 | rù | to pay | 雞未鳴入宮裏 |
154 | 47 | 入 | rù | to join | 雞未鳴入宮裏 |
155 | 47 | 入 | rù | entering; praveśa | 雞未鳴入宮裏 |
156 | 47 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 雞未鳴入宮裏 |
157 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群 |
158 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群 |
159 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群 |
160 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時六群 |
161 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群 |
162 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群 |
163 | 45 | 時 | shí | tense | 時六群 |
164 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時六群 |
165 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群 |
166 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群 |
167 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群 |
168 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時六群 |
169 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時六群 |
170 | 45 | 時 | shí | hour | 時六群 |
171 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群 |
172 | 45 | 時 | shí | Shi | 時六群 |
173 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群 |
174 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時六群 |
175 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群 |
176 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 時世尊與諸婦女說法 |
177 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 時世尊與諸婦女說法 |
178 | 45 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 時世尊與諸婦女說法 |
179 | 45 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 時世尊與諸婦女說法 |
180 | 45 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 時世尊與諸婦女說法 |
181 | 44 | 與 | yǔ | to give | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
182 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
183 | 44 | 與 | yù | to particate in | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
184 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
185 | 44 | 與 | yù | to help | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
186 | 44 | 與 | yǔ | for | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
187 | 42 | 作 | zuò | to do | 或時王欲以賤人作 |
188 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或時王欲以賤人作 |
189 | 42 | 作 | zuò | to start | 或時王欲以賤人作 |
190 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 或時王欲以賤人作 |
191 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或時王欲以賤人作 |
192 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 或時王欲以賤人作 |
193 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 或時王欲以賤人作 |
194 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 或時王欲以賤人作 |
195 | 42 | 作 | zuò | to rise | 或時王欲以賤人作 |
196 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 或時王欲以賤人作 |
197 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或時王欲以賤人作 |
198 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 或時王欲以賤人作 |
199 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或時王欲以賤人作 |
200 | 41 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往白世尊 |
201 | 41 | 往 | wǎng | in the past | 往白世尊 |
202 | 41 | 往 | wǎng | to turn toward | 往白世尊 |
203 | 41 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往白世尊 |
204 | 41 | 往 | wǎng | to send a gift | 往白世尊 |
205 | 41 | 往 | wǎng | former times | 往白世尊 |
206 | 41 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往白世尊 |
207 | 41 | 往 | wǎng | to go; gam | 往白世尊 |
208 | 40 | 飯 | fàn | food; a meal | 即煮粥飯比丘尼 |
209 | 40 | 飯 | fàn | cuisine | 即煮粥飯比丘尼 |
210 | 40 | 飯 | fàn | cooked rice | 即煮粥飯比丘尼 |
211 | 40 | 飯 | fàn | cooked cereals | 即煮粥飯比丘尼 |
212 | 40 | 飯 | fàn | to eat | 即煮粥飯比丘尼 |
213 | 40 | 飯 | fàn | to serve people with food | 即煮粥飯比丘尼 |
214 | 40 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 即煮粥飯比丘尼 |
215 | 40 | 飯 | fàn | to feed animals | 即煮粥飯比丘尼 |
216 | 40 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 即煮粥飯比丘尼 |
217 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 泥洹僧覆寬衣 |
218 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 泥洹僧覆寬衣 |
219 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 泥洹僧覆寬衣 |
220 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 泥洹僧覆寬衣 |
221 | 37 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹僧覆寬衣 |
222 | 37 | 一 | yī | one | 廣一肘半 |
223 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣一肘半 |
224 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣一肘半 |
225 | 37 | 一 | yī | first | 廣一肘半 |
226 | 37 | 一 | yī | the same | 廣一肘半 |
227 | 37 | 一 | yī | sole; single | 廣一肘半 |
228 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 廣一肘半 |
229 | 37 | 一 | yī | Yi | 廣一肘半 |
230 | 37 | 一 | yī | other | 廣一肘半 |
231 | 37 | 一 | yī | to unify | 廣一肘半 |
232 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣一肘半 |
233 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣一肘半 |
234 | 37 | 一 | yī | one; eka | 廣一肘半 |
235 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 十二法比丘聞 |
236 | 33 | 法 | fǎ | France | 十二法比丘聞 |
237 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二法比丘聞 |
238 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二法比丘聞 |
239 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二法比丘聞 |
240 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 十二法比丘聞 |
241 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 十二法比丘聞 |
242 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二法比丘聞 |
243 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 十二法比丘聞 |
244 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 十二法比丘聞 |
245 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 十二法比丘聞 |
246 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二法比丘聞 |
247 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二法比丘聞 |
248 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 十二法比丘聞 |
249 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二法比丘聞 |
250 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二法比丘聞 |
251 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二法比丘聞 |
252 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二法比丘聞 |
253 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 一角而上臿之 |
254 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一角而上臿之 |
255 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一角而上臿之 |
256 | 30 | 上 | shàng | shang | 一角而上臿之 |
257 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 一角而上臿之 |
258 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 一角而上臿之 |
259 | 30 | 上 | shàng | advanced | 一角而上臿之 |
260 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一角而上臿之 |
261 | 30 | 上 | shàng | time | 一角而上臿之 |
262 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一角而上臿之 |
263 | 30 | 上 | shàng | far | 一角而上臿之 |
264 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 一角而上臿之 |
265 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一角而上臿之 |
266 | 30 | 上 | shàng | to report | 一角而上臿之 |
267 | 30 | 上 | shàng | to offer | 一角而上臿之 |
268 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 一角而上臿之 |
269 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一角而上臿之 |
270 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 一角而上臿之 |
271 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一角而上臿之 |
272 | 30 | 上 | shàng | to burn | 一角而上臿之 |
273 | 30 | 上 | shàng | to remember | 一角而上臿之 |
274 | 30 | 上 | shàng | to add | 一角而上臿之 |
275 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一角而上臿之 |
276 | 30 | 上 | shàng | to meet | 一角而上臿之 |
277 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一角而上臿之 |
278 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一角而上臿之 |
279 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 一角而上臿之 |
280 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一角而上臿之 |
281 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
282 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
283 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
284 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
285 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於大眾前弄 |
286 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾前弄 |
287 | 27 | 於 | yú | Yu | 於大眾前弄 |
288 | 27 | 於 | wū | a crow | 於大眾前弄 |
289 | 27 | 白 | bái | white | 往白世尊 |
290 | 27 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 往白世尊 |
291 | 27 | 白 | bái | plain | 往白世尊 |
292 | 27 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 往白世尊 |
293 | 27 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 往白世尊 |
294 | 27 | 白 | bái | bright | 往白世尊 |
295 | 27 | 白 | bái | a wrongly written character | 往白世尊 |
296 | 27 | 白 | bái | clear | 往白世尊 |
297 | 27 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 往白世尊 |
298 | 27 | 白 | bái | reactionary | 往白世尊 |
299 | 27 | 白 | bái | a wine cup | 往白世尊 |
300 | 27 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 往白世尊 |
301 | 27 | 白 | bái | a dialect | 往白世尊 |
302 | 27 | 白 | bái | to understand | 往白世尊 |
303 | 27 | 白 | bái | to report | 往白世尊 |
304 | 27 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 往白世尊 |
305 | 27 | 白 | bái | empty; blank | 往白世尊 |
306 | 27 | 白 | bái | free | 往白世尊 |
307 | 27 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 往白世尊 |
308 | 27 | 白 | bái | relating to funerals | 往白世尊 |
309 | 27 | 白 | bái | Bai | 往白世尊 |
310 | 27 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 往白世尊 |
311 | 27 | 白 | bái | a symbol for silver | 往白世尊 |
312 | 27 | 白 | bái | clean; avadāta | 往白世尊 |
313 | 27 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 往白世尊 |
314 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大呼求 |
315 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大呼求 |
316 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大呼求 |
317 | 26 | 大 | dà | size | 大呼求 |
318 | 26 | 大 | dà | old | 大呼求 |
319 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大呼求 |
320 | 26 | 大 | dà | adult | 大呼求 |
321 | 26 | 大 | dài | an important person | 大呼求 |
322 | 26 | 大 | dà | senior | 大呼求 |
323 | 26 | 大 | dà | an element | 大呼求 |
324 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大呼求 |
325 | 24 | 來 | lái | to come | 此沙門數來入宮 |
326 | 24 | 來 | lái | please | 此沙門數來入宮 |
327 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 此沙門數來入宮 |
328 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 此沙門數來入宮 |
329 | 24 | 來 | lái | wheat | 此沙門數來入宮 |
330 | 24 | 來 | lái | next; future | 此沙門數來入宮 |
331 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 此沙門數來入宮 |
332 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 此沙門數來入宮 |
333 | 24 | 來 | lái | to earn | 此沙門數來入宮 |
334 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 此沙門數來入宮 |
335 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王見便生惡念 |
336 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 王見便生惡念 |
337 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王見便生惡念 |
338 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 王見便生惡念 |
339 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 王見便生惡念 |
340 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王見便生惡念 |
341 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王見便生惡念 |
342 | 24 | 便 | biàn | in passing | 王見便生惡念 |
343 | 24 | 便 | biàn | informal | 王見便生惡念 |
344 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王見便生惡念 |
345 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王見便生惡念 |
346 | 24 | 便 | biàn | stool | 王見便生惡念 |
347 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王見便生惡念 |
348 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王見便生惡念 |
349 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王見便生惡念 |
350 | 23 | 四 | sì | four | 長四肘 |
351 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 長四肘 |
352 | 23 | 四 | sì | fourth | 長四肘 |
353 | 23 | 四 | sì | Si | 長四肘 |
354 | 23 | 四 | sì | four; catur | 長四肘 |
355 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 或曾聞此戒 |
356 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 或曾聞此戒 |
357 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 或曾聞此戒 |
358 | 23 | 戒 | jiè | vow | 或曾聞此戒 |
359 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 或曾聞此戒 |
360 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 或曾聞此戒 |
361 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 或曾聞此戒 |
362 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 或曾聞此戒 |
363 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 或曾聞此戒 |
364 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 或曾聞此戒 |
365 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 或曾聞此戒 |
366 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 或曾聞此戒 |
367 | 23 | 戒 | jiè | morality | 或曾聞此戒 |
368 | 23 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
369 | 23 | 沙門 | shāmén | sramana | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
370 | 23 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
371 | 22 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
372 | 22 | 自相 | zì xiāng | mutual; each other; one another | 自相謂言 |
373 | 22 | 自相 | zì xiāng | individual characteristics | 自相謂言 |
374 | 21 | 我 | wǒ | self | 必與我婦通 |
375 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 必與我婦通 |
376 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 必與我婦通 |
377 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 必與我婦通 |
378 | 21 | 我 | wǒ | ga | 必與我婦通 |
379 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入 |
380 | 21 | 即 | jí | at that time | 即入 |
381 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入 |
382 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入 |
383 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入 |
384 | 21 | 覆 | fù | to cover | 泥洹僧覆寬衣 |
385 | 21 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 泥洹僧覆寬衣 |
386 | 21 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 泥洹僧覆寬衣 |
387 | 21 | 覆 | fù | layered | 泥洹僧覆寬衣 |
388 | 21 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 泥洹僧覆寬衣 |
389 | 21 | 覆 | fù | to hide | 泥洹僧覆寬衣 |
390 | 21 | 覆 | fù | to scrutinize | 泥洹僧覆寬衣 |
391 | 21 | 覆 | fù | to ambush | 泥洹僧覆寬衣 |
392 | 21 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 泥洹僧覆寬衣 |
393 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過城門閾 |
394 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過城門閾 |
395 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過城門閾 |
396 | 20 | 過 | guò | to go | 過城門閾 |
397 | 20 | 過 | guò | a mistake | 過城門閾 |
398 | 20 | 過 | guō | Guo | 過城門閾 |
399 | 20 | 過 | guò | to die | 過城門閾 |
400 | 20 | 過 | guò | to shift | 過城門閾 |
401 | 20 | 過 | guò | to endure | 過城門閾 |
402 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過城門閾 |
403 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過城門閾 |
404 | 20 | 其 | qí | Qi | 其緣 |
405 | 20 | 遊 | yóu | to swim | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
406 | 20 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
407 | 20 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
408 | 20 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
409 | 20 | 遊 | yóu | to walk | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
410 | 20 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
411 | 20 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
412 | 20 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
413 | 20 | 遊 | yóu | to drift | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
414 | 20 | 遊 | yóu | to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
415 | 20 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
416 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
417 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
418 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
419 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
420 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
421 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
422 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
423 | 20 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 入鉢中 |
424 | 20 | 鉢 | bō | a bowl | 入鉢中 |
425 | 20 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 入鉢中 |
426 | 20 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 入鉢中 |
427 | 20 | 鉢 | bō | Alms bowl | 入鉢中 |
428 | 20 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 入鉢中 |
429 | 20 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 入鉢中 |
430 | 20 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 入鉢中 |
431 | 20 | 謂言 | wèiyán | to say | 自相謂言 |
432 | 20 | 謂言 | wèiyán | to believe; to think | 自相謂言 |
433 | 20 | 聞 | wén | to hear | 十二法比丘聞 |
434 | 20 | 聞 | wén | Wen | 十二法比丘聞 |
435 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 十二法比丘聞 |
436 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 十二法比丘聞 |
437 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 十二法比丘聞 |
438 | 20 | 聞 | wén | information | 十二法比丘聞 |
439 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 十二法比丘聞 |
440 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 十二法比丘聞 |
441 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 十二法比丘聞 |
442 | 20 | 聞 | wén | to question | 十二法比丘聞 |
443 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 十二法比丘聞 |
444 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 十二法比丘聞 |
445 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 時闡怒比丘自作 |
446 | 20 | 自 | zì | Zi | 時闡怒比丘自作 |
447 | 20 | 自 | zì | a nose | 時闡怒比丘自作 |
448 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 時闡怒比丘自作 |
449 | 20 | 自 | zì | origin | 時闡怒比丘自作 |
450 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 時闡怒比丘自作 |
451 | 20 | 自 | zì | to be | 時闡怒比丘自作 |
452 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 時闡怒比丘自作 |
453 | 19 | 中 | zhōng | middle | 眾中何以高聲喚呼 |
454 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中何以高聲喚呼 |
455 | 19 | 中 | zhōng | China | 眾中何以高聲喚呼 |
456 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中何以高聲喚呼 |
457 | 19 | 中 | zhōng | midday | 眾中何以高聲喚呼 |
458 | 19 | 中 | zhōng | inside | 眾中何以高聲喚呼 |
459 | 19 | 中 | zhōng | during | 眾中何以高聲喚呼 |
460 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中何以高聲喚呼 |
461 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中何以高聲喚呼 |
462 | 19 | 中 | zhōng | half | 眾中何以高聲喚呼 |
463 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中何以高聲喚呼 |
464 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中何以高聲喚呼 |
465 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中何以高聲喚呼 |
466 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中何以高聲喚呼 |
467 | 19 | 中 | zhōng | middle | 眾中何以高聲喚呼 |
468 | 19 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 此必比丘傳漏此語 |
469 | 19 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 此必比丘傳漏此語 |
470 | 19 | 語 | yǔ | verse; writing | 此必比丘傳漏此語 |
471 | 19 | 語 | yù | to speak; to tell | 此必比丘傳漏此語 |
472 | 19 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 此必比丘傳漏此語 |
473 | 19 | 語 | yǔ | a signal | 此必比丘傳漏此語 |
474 | 19 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 此必比丘傳漏此語 |
475 | 19 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 此必比丘傳漏此語 |
476 | 19 | 比 | bì | to associate with; be near | 是比 |
477 | 19 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 是比 |
478 | 19 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 是比 |
479 | 19 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 是比 |
480 | 19 | 比 | bǐ | to make an analogy | 是比 |
481 | 19 | 比 | bǐ | an analogy | 是比 |
482 | 19 | 比 | bǐ | an example | 是比 |
483 | 19 | 比 | bì | comparison; upamā | 是比 |
484 | 19 | 也 | yě | ya | 佛指也 |
485 | 19 | 在 | zài | in; at | 頭面禮足在一面坐 |
486 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 頭面禮足在一面坐 |
487 | 19 | 在 | zài | to consist of | 頭面禮足在一面坐 |
488 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 頭面禮足在一面坐 |
489 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 頭面禮足在一面坐 |
490 | 18 | 說法者 | shuōfǎzhě | expounder of the Dharma | 說法者 |
491 | 18 | 欲 | yù | desire | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
492 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
493 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
494 | 18 | 欲 | yù | lust | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
495 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時王謀議欲殺太子及諸宗親 |
496 | 18 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 如法悔過 |
497 | 18 | 悔過 | huǐguò | repent | 如法悔過 |
498 | 18 | 肘 | zhǒu | elbow | 布長六肘 |
499 | 18 | 肘 | zhǒu | to elbow someone out of the way | 布長六肘 |
500 | 18 | 肘 | zhǒu | to pull somebody by the elbow | 布長六肘 |
Frequencies of all Words
Top 961
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 179 | 不 | bù | not; no | 不 |
2 | 179 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
3 | 179 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
4 | 179 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
5 | 179 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
6 | 179 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
7 | 179 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
8 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
9 | 179 | 不 | bù | no; na | 不 |
10 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
11 | 159 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
12 | 135 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
13 | 135 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
14 | 135 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
15 | 135 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告曰 |
16 | 135 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
17 | 133 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
18 | 133 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
19 | 133 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
20 | 133 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
21 | 133 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
22 | 133 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
23 | 133 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
24 | 133 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
25 | 133 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
26 | 133 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
27 | 133 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
28 | 129 | 應 | yīng | should; ought | 為不應尸叉罽賴尼 |
29 | 129 | 應 | yìng | to answer; to respond | 為不應尸叉罽賴尼 |
30 | 129 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 為不應尸叉罽賴尼 |
31 | 129 | 應 | yīng | soon; immediately | 為不應尸叉罽賴尼 |
32 | 129 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 為不應尸叉罽賴尼 |
33 | 129 | 應 | yìng | to accept | 為不應尸叉罽賴尼 |
34 | 129 | 應 | yīng | or; either | 為不應尸叉罽賴尼 |
35 | 129 | 應 | yìng | to permit; to allow | 為不應尸叉罽賴尼 |
36 | 129 | 應 | yìng | to echo | 為不應尸叉罽賴尼 |
37 | 129 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 為不應尸叉罽賴尼 |
38 | 129 | 應 | yìng | Ying | 為不應尸叉罽賴尼 |
39 | 129 | 應 | yīng | suitable; yukta | 為不應尸叉罽賴尼 |
40 | 119 | 彼 | bǐ | that; those | 平旦至彼家坐抱 |
41 | 119 | 彼 | bǐ | another; the other | 平旦至彼家坐抱 |
42 | 119 | 彼 | bǐ | that; tad | 平旦至彼家坐抱 |
43 | 116 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 小兒者 |
44 | 116 | 者 | zhě | that | 小兒者 |
45 | 116 | 者 | zhě | nominalizing function word | 小兒者 |
46 | 116 | 者 | zhě | used to mark a definition | 小兒者 |
47 | 116 | 者 | zhě | used to mark a pause | 小兒者 |
48 | 116 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 小兒者 |
49 | 116 | 者 | zhuó | according to | 小兒者 |
50 | 116 | 者 | zhě | ca | 小兒者 |
51 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
52 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
53 | 108 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘宿所請佛比丘僧處 |
54 | 105 | 戒行 | jièxíng | to abide by precepts | 不應戒行 |
55 | 102 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 後忘與宿而夫人有娠 |
56 | 102 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 後忘與宿而夫人有娠 |
57 | 102 | 而 | ér | you | 後忘與宿而夫人有娠 |
58 | 102 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 後忘與宿而夫人有娠 |
59 | 102 | 而 | ér | right away; then | 後忘與宿而夫人有娠 |
60 | 102 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 後忘與宿而夫人有娠 |
61 | 102 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 後忘與宿而夫人有娠 |
62 | 102 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 後忘與宿而夫人有娠 |
63 | 102 | 而 | ér | how can it be that? | 後忘與宿而夫人有娠 |
64 | 102 | 而 | ér | so as to | 後忘與宿而夫人有娠 |
65 | 102 | 而 | ér | only then | 後忘與宿而夫人有娠 |
66 | 102 | 而 | ér | as if; to seem like | 後忘與宿而夫人有娠 |
67 | 102 | 而 | néng | can; able | 後忘與宿而夫人有娠 |
68 | 102 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 後忘與宿而夫人有娠 |
69 | 102 | 而 | ér | me | 後忘與宿而夫人有娠 |
70 | 102 | 而 | ér | to arrive; up to | 後忘與宿而夫人有娠 |
71 | 102 | 而 | ér | possessive | 後忘與宿而夫人有娠 |
72 | 102 | 而 | ér | and; ca | 後忘與宿而夫人有娠 |
73 | 100 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 有十事不得入 |
74 | 100 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 有十事不得入 |
75 | 100 | 見 | jiàn | to see | 諸長者見 |
76 | 100 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸長者見 |
77 | 100 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸長者見 |
78 | 100 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸長者見 |
79 | 100 | 見 | jiàn | passive marker | 諸長者見 |
80 | 100 | 見 | jiàn | to listen to | 諸長者見 |
81 | 100 | 見 | jiàn | to meet | 諸長者見 |
82 | 100 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸長者見 |
83 | 100 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸長者見 |
84 | 100 | 見 | jiàn | Jian | 諸長者見 |
85 | 100 | 見 | xiàn | to appear | 諸長者見 |
86 | 100 | 見 | xiàn | to introduce | 諸長者見 |
87 | 100 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸長者見 |
88 | 100 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸長者見 |
89 | 99 | 坐 | zuò | to sit | 平旦至彼家坐抱 |
90 | 99 | 坐 | zuò | to ride | 平旦至彼家坐抱 |
91 | 99 | 坐 | zuò | to visit | 平旦至彼家坐抱 |
92 | 99 | 坐 | zuò | a seat | 平旦至彼家坐抱 |
93 | 99 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 平旦至彼家坐抱 |
94 | 99 | 坐 | zuò | to be in a position | 平旦至彼家坐抱 |
95 | 99 | 坐 | zuò | because; for | 平旦至彼家坐抱 |
96 | 99 | 坐 | zuò | to convict; to try | 平旦至彼家坐抱 |
97 | 99 | 坐 | zuò | to stay | 平旦至彼家坐抱 |
98 | 99 | 坐 | zuò | to kneel | 平旦至彼家坐抱 |
99 | 99 | 坐 | zuò | to violate | 平旦至彼家坐抱 |
100 | 99 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 平旦至彼家坐抱 |
101 | 99 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 平旦至彼家坐抱 |
102 | 99 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘時 |
103 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
104 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
105 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
106 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
107 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
108 | 76 | 室 | shì | room; bedroom | 群比丘不靜寂行入室 |
109 | 76 | 室 | shì | house; dwelling | 群比丘不靜寂行入室 |
110 | 76 | 室 | shì | organizational subdivision | 群比丘不靜寂行入室 |
111 | 76 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 群比丘不靜寂行入室 |
112 | 76 | 室 | shì | household | 群比丘不靜寂行入室 |
113 | 76 | 室 | shì | house of nobility | 群比丘不靜寂行入室 |
114 | 76 | 室 | shì | family assets | 群比丘不靜寂行入室 |
115 | 76 | 室 | shì | wife | 群比丘不靜寂行入室 |
116 | 76 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 群比丘不靜寂行入室 |
117 | 76 | 室 | shì | knife sheath | 群比丘不靜寂行入室 |
118 | 76 | 室 | shì | Shi | 群比丘不靜寂行入室 |
119 | 76 | 室 | shì | abode; ālaya | 群比丘不靜寂行入室 |
120 | 76 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 群比丘不靜寂行入室 |
121 | 71 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 世尊聽著犍 |
122 | 71 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 世尊聽著犍 |
123 | 71 | 著 | zhù | outstanding | 世尊聽著犍 |
124 | 71 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 世尊聽著犍 |
125 | 71 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 世尊聽著犍 |
126 | 71 | 著 | zhe | expresses a command | 世尊聽著犍 |
127 | 71 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 世尊聽著犍 |
128 | 71 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 世尊聽著犍 |
129 | 71 | 著 | zhāo | to add; to put | 世尊聽著犍 |
130 | 71 | 著 | zhuó | a chess move | 世尊聽著犍 |
131 | 71 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 世尊聽著犍 |
132 | 71 | 著 | zhāo | OK | 世尊聽著犍 |
133 | 71 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 世尊聽著犍 |
134 | 71 | 著 | zháo | to ignite | 世尊聽著犍 |
135 | 71 | 著 | zháo | to fall asleep | 世尊聽著犍 |
136 | 71 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 世尊聽著犍 |
137 | 71 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 世尊聽著犍 |
138 | 71 | 著 | zhù | to show | 世尊聽著犍 |
139 | 71 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 世尊聽著犍 |
140 | 71 | 著 | zhù | to write | 世尊聽著犍 |
141 | 71 | 著 | zhù | to record | 世尊聽著犍 |
142 | 71 | 著 | zhù | a document; writings | 世尊聽著犍 |
143 | 71 | 著 | zhù | Zhu | 世尊聽著犍 |
144 | 71 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 世尊聽著犍 |
145 | 71 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 世尊聽著犍 |
146 | 71 | 著 | zhuó | to arrive | 世尊聽著犍 |
147 | 71 | 著 | zhuó | to result in | 世尊聽著犍 |
148 | 71 | 著 | zhuó | to command | 世尊聽著犍 |
149 | 71 | 著 | zhuó | a strategy | 世尊聽著犍 |
150 | 71 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 世尊聽著犍 |
151 | 71 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 世尊聽著犍 |
152 | 71 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 世尊聽著犍 |
153 | 71 | 著 | zhe | attachment to | 世尊聽著犍 |
154 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 人辦食 |
155 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人辦食 |
156 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 人辦食 |
157 | 66 | 人 | rén | everybody | 人辦食 |
158 | 66 | 人 | rén | adult | 人辦食 |
159 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 人辦食 |
160 | 66 | 人 | rén | an upright person | 人辦食 |
161 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 人辦食 |
162 | 63 | 行入 | xíng rù | entrance by practice | 群比丘不靜寂行入室 |
163 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study for examination or instruction | 丘不靜寂入室坐 |
164 | 61 | 入室 | rù shì | to enter the master's study | 丘不靜寂入室坐 |
165 | 57 | 王 | wáng | Wang | 王未著衣服 |
166 | 57 | 王 | wáng | a king | 王未著衣服 |
167 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王未著衣服 |
168 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王未著衣服 |
169 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王未著衣服 |
170 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 王未著衣服 |
171 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王未著衣服 |
172 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王未著衣服 |
173 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王未著衣服 |
174 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王未著衣服 |
175 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王未著衣服 |
176 | 50 | 食 | shí | food; food and drink | 辦食羞 |
177 | 50 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 辦食羞 |
178 | 50 | 食 | shí | to eat | 辦食羞 |
179 | 50 | 食 | sì | to feed | 辦食羞 |
180 | 50 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 辦食羞 |
181 | 50 | 食 | sì | to raise; to nourish | 辦食羞 |
182 | 50 | 食 | shí | to receive; to accept | 辦食羞 |
183 | 50 | 食 | shí | to receive an official salary | 辦食羞 |
184 | 50 | 食 | shí | an eclipse | 辦食羞 |
185 | 50 | 食 | shí | food; bhakṣa | 辦食羞 |
186 | 48 | 為 | wèi | for; to | 佛為沙 |
187 | 48 | 為 | wèi | because of | 佛為沙 |
188 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為沙 |
189 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為沙 |
190 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 佛為沙 |
191 | 48 | 為 | wéi | to do | 佛為沙 |
192 | 48 | 為 | wèi | for | 佛為沙 |
193 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為沙 |
194 | 48 | 為 | wèi | to | 佛為沙 |
195 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為沙 |
196 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為沙 |
197 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為沙 |
198 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為沙 |
199 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為沙 |
200 | 48 | 為 | wéi | to govern | 佛為沙 |
201 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為沙 |
202 | 48 | 三衣 | sān yī | the three robes of monk | 若比丘作三衣與如來等者 |
203 | 47 | 入 | rù | to enter | 雞未鳴入宮裏 |
204 | 47 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 雞未鳴入宮裏 |
205 | 47 | 入 | rù | radical | 雞未鳴入宮裏 |
206 | 47 | 入 | rù | income | 雞未鳴入宮裏 |
207 | 47 | 入 | rù | to conform with | 雞未鳴入宮裏 |
208 | 47 | 入 | rù | to descend | 雞未鳴入宮裏 |
209 | 47 | 入 | rù | the entering tone | 雞未鳴入宮裏 |
210 | 47 | 入 | rù | to pay | 雞未鳴入宮裏 |
211 | 47 | 入 | rù | to join | 雞未鳴入宮裏 |
212 | 47 | 入 | rù | entering; praveśa | 雞未鳴入宮裏 |
213 | 47 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 雞未鳴入宮裏 |
214 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群 |
215 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群 |
216 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群 |
217 | 45 | 時 | shí | at that time | 時六群 |
218 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時六群 |
219 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群 |
220 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群 |
221 | 45 | 時 | shí | tense | 時六群 |
222 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時六群 |
223 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群 |
224 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時六群 |
225 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群 |
226 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群 |
227 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時六群 |
228 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時六群 |
229 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時六群 |
230 | 45 | 時 | shí | on time | 時六群 |
231 | 45 | 時 | shí | this; that | 時六群 |
232 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時六群 |
233 | 45 | 時 | shí | hour | 時六群 |
234 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群 |
235 | 45 | 時 | shí | Shi | 時六群 |
236 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群 |
237 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時六群 |
238 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群 |
239 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時六群 |
240 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 時世尊與諸婦女說法 |
241 | 45 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 時世尊與諸婦女說法 |
242 | 45 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 時世尊與諸婦女說法 |
243 | 45 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 時世尊與諸婦女說法 |
244 | 45 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 時世尊與諸婦女說法 |
245 | 44 | 與 | yǔ | and | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
246 | 44 | 與 | yǔ | to give | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
247 | 44 | 與 | yǔ | together with | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
248 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
249 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
250 | 44 | 與 | yù | to particate in | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
251 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
252 | 44 | 與 | yù | to help | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
253 | 44 | 與 | yǔ | for | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
254 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
255 | 42 | 作 | zuò | to do | 或時王欲以賤人作 |
256 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或時王欲以賤人作 |
257 | 42 | 作 | zuò | to start | 或時王欲以賤人作 |
258 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 或時王欲以賤人作 |
259 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或時王欲以賤人作 |
260 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 或時王欲以賤人作 |
261 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 或時王欲以賤人作 |
262 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 或時王欲以賤人作 |
263 | 42 | 作 | zuò | to rise | 或時王欲以賤人作 |
264 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 或時王欲以賤人作 |
265 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或時王欲以賤人作 |
266 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 或時王欲以賤人作 |
267 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或時王欲以賤人作 |
268 | 41 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往白世尊 |
269 | 41 | 往 | wǎng | in the direction of | 往白世尊 |
270 | 41 | 往 | wǎng | in the past | 往白世尊 |
271 | 41 | 往 | wǎng | to turn toward | 往白世尊 |
272 | 41 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往白世尊 |
273 | 41 | 往 | wǎng | to send a gift | 往白世尊 |
274 | 41 | 往 | wǎng | former times | 往白世尊 |
275 | 41 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往白世尊 |
276 | 41 | 往 | wǎng | to go; gam | 往白世尊 |
277 | 40 | 飯 | fàn | food; a meal | 即煮粥飯比丘尼 |
278 | 40 | 飯 | fàn | cuisine | 即煮粥飯比丘尼 |
279 | 40 | 飯 | fàn | cooked rice | 即煮粥飯比丘尼 |
280 | 40 | 飯 | fàn | cooked cereals | 即煮粥飯比丘尼 |
281 | 40 | 飯 | fàn | to eat | 即煮粥飯比丘尼 |
282 | 40 | 飯 | fàn | to serve people with food | 即煮粥飯比丘尼 |
283 | 40 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 即煮粥飯比丘尼 |
284 | 40 | 飯 | fàn | to feed animals | 即煮粥飯比丘尼 |
285 | 40 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 即煮粥飯比丘尼 |
286 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸長者見 |
287 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸長者見 |
288 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸長者見 |
289 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸長者見 |
290 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸長者見 |
291 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸長者見 |
292 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸長者見 |
293 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 泥洹僧覆寬衣 |
294 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 泥洹僧覆寬衣 |
295 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 泥洹僧覆寬衣 |
296 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 泥洹僧覆寬衣 |
297 | 37 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹僧覆寬衣 |
298 | 37 | 一 | yī | one | 廣一肘半 |
299 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣一肘半 |
300 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 廣一肘半 |
301 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣一肘半 |
302 | 37 | 一 | yì | whole; all | 廣一肘半 |
303 | 37 | 一 | yī | first | 廣一肘半 |
304 | 37 | 一 | yī | the same | 廣一肘半 |
305 | 37 | 一 | yī | each | 廣一肘半 |
306 | 37 | 一 | yī | certain | 廣一肘半 |
307 | 37 | 一 | yī | throughout | 廣一肘半 |
308 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 廣一肘半 |
309 | 37 | 一 | yī | sole; single | 廣一肘半 |
310 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 廣一肘半 |
311 | 37 | 一 | yī | Yi | 廣一肘半 |
312 | 37 | 一 | yī | other | 廣一肘半 |
313 | 37 | 一 | yī | to unify | 廣一肘半 |
314 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣一肘半 |
315 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣一肘半 |
316 | 37 | 一 | yī | or | 廣一肘半 |
317 | 37 | 一 | yī | one; eka | 廣一肘半 |
318 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 十二法比丘聞 |
319 | 33 | 法 | fǎ | France | 十二法比丘聞 |
320 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二法比丘聞 |
321 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二法比丘聞 |
322 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二法比丘聞 |
323 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 十二法比丘聞 |
324 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 十二法比丘聞 |
325 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二法比丘聞 |
326 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 十二法比丘聞 |
327 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 十二法比丘聞 |
328 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 十二法比丘聞 |
329 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二法比丘聞 |
330 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二法比丘聞 |
331 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 十二法比丘聞 |
332 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二法比丘聞 |
333 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二法比丘聞 |
334 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二法比丘聞 |
335 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二法比丘聞 |
336 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十事不得入 |
337 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十事不得入 |
338 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十事不得入 |
339 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十事不得入 |
340 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十事不得入 |
341 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十事不得入 |
342 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十事不得入 |
343 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十事不得入 |
344 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十事不得入 |
345 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十事不得入 |
346 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十事不得入 |
347 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 有十事不得入 |
348 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 有十事不得入 |
349 | 30 | 有 | yǒu | You | 有十事不得入 |
350 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十事不得入 |
351 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十事不得入 |
352 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 一角而上臿之 |
353 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一角而上臿之 |
354 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一角而上臿之 |
355 | 30 | 上 | shàng | shang | 一角而上臿之 |
356 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 一角而上臿之 |
357 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 一角而上臿之 |
358 | 30 | 上 | shàng | advanced | 一角而上臿之 |
359 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一角而上臿之 |
360 | 30 | 上 | shàng | time | 一角而上臿之 |
361 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一角而上臿之 |
362 | 30 | 上 | shàng | far | 一角而上臿之 |
363 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 一角而上臿之 |
364 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一角而上臿之 |
365 | 30 | 上 | shàng | to report | 一角而上臿之 |
366 | 30 | 上 | shàng | to offer | 一角而上臿之 |
367 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 一角而上臿之 |
368 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一角而上臿之 |
369 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 一角而上臿之 |
370 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一角而上臿之 |
371 | 30 | 上 | shàng | to burn | 一角而上臿之 |
372 | 30 | 上 | shàng | to remember | 一角而上臿之 |
373 | 30 | 上 | shang | on; in | 一角而上臿之 |
374 | 30 | 上 | shàng | upward | 一角而上臿之 |
375 | 30 | 上 | shàng | to add | 一角而上臿之 |
376 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一角而上臿之 |
377 | 30 | 上 | shàng | to meet | 一角而上臿之 |
378 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一角而上臿之 |
379 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一角而上臿之 |
380 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 一角而上臿之 |
381 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一角而上臿之 |
382 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是比 |
383 | 29 | 是 | shì | is exactly | 是比 |
384 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是比 |
385 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 是比 |
386 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 是比 |
387 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是比 |
388 | 29 | 是 | shì | true | 是比 |
389 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 是比 |
390 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是比 |
391 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 是比 |
392 | 29 | 是 | shì | Shi | 是比 |
393 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 是比 |
394 | 29 | 是 | shì | this; idam | 是比 |
395 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 不知當云何作 |
396 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 不知當云何作 |
397 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 不知當云何作 |
398 | 29 | 當 | dāng | to face | 不知當云何作 |
399 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 不知當云何作 |
400 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 不知當云何作 |
401 | 29 | 當 | dāng | should | 不知當云何作 |
402 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 不知當云何作 |
403 | 29 | 當 | dǎng | to think | 不知當云何作 |
404 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 不知當云何作 |
405 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 不知當云何作 |
406 | 29 | 當 | dàng | that | 不知當云何作 |
407 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 不知當云何作 |
408 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 不知當云何作 |
409 | 29 | 當 | dāng | to judge | 不知當云何作 |
410 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 不知當云何作 |
411 | 29 | 當 | dàng | the same | 不知當云何作 |
412 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 不知當云何作 |
413 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 不知當云何作 |
414 | 29 | 當 | dàng | a trap | 不知當云何作 |
415 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 不知當云何作 |
416 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 不知當云何作 |
417 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
418 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
419 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
420 | 29 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者婦女脫衣與比丘僧 |
421 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘 |
422 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘 |
423 | 27 | 若 | ruò | if | 若比丘 |
424 | 27 | 若 | ruò | you | 若比丘 |
425 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若比丘 |
426 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若比丘 |
427 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘 |
428 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘 |
429 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若比丘 |
430 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘 |
431 | 27 | 若 | ruò | thus | 若比丘 |
432 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若比丘 |
433 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘 |
434 | 27 | 若 | ruò | only then | 若比丘 |
435 | 27 | 若 | rě | ja | 若比丘 |
436 | 27 | 若 | rě | jñā | 若比丘 |
437 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘 |
438 | 27 | 於 | yú | in; at | 於大眾前弄 |
439 | 27 | 於 | yú | in; at | 於大眾前弄 |
440 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大眾前弄 |
441 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於大眾前弄 |
442 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾前弄 |
443 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大眾前弄 |
444 | 27 | 於 | yú | from | 於大眾前弄 |
445 | 27 | 於 | yú | give | 於大眾前弄 |
446 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於大眾前弄 |
447 | 27 | 於 | yú | and | 於大眾前弄 |
448 | 27 | 於 | yú | compared to | 於大眾前弄 |
449 | 27 | 於 | yú | by | 於大眾前弄 |
450 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於大眾前弄 |
451 | 27 | 於 | yú | for | 於大眾前弄 |
452 | 27 | 於 | yú | Yu | 於大眾前弄 |
453 | 27 | 於 | wū | a crow | 於大眾前弄 |
454 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於大眾前弄 |
455 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於大眾前弄 |
456 | 27 | 白 | bái | white | 往白世尊 |
457 | 27 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 往白世尊 |
458 | 27 | 白 | bái | plain | 往白世尊 |
459 | 27 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 往白世尊 |
460 | 27 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 往白世尊 |
461 | 27 | 白 | bái | bright | 往白世尊 |
462 | 27 | 白 | bái | a wrongly written character | 往白世尊 |
463 | 27 | 白 | bái | clear | 往白世尊 |
464 | 27 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 往白世尊 |
465 | 27 | 白 | bái | reactionary | 往白世尊 |
466 | 27 | 白 | bái | a wine cup | 往白世尊 |
467 | 27 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 往白世尊 |
468 | 27 | 白 | bái | a dialect | 往白世尊 |
469 | 27 | 白 | bái | to understand | 往白世尊 |
470 | 27 | 白 | bái | to report | 往白世尊 |
471 | 27 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 往白世尊 |
472 | 27 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 往白世尊 |
473 | 27 | 白 | bái | merely; simply; only | 往白世尊 |
474 | 27 | 白 | bái | empty; blank | 往白世尊 |
475 | 27 | 白 | bái | free | 往白世尊 |
476 | 27 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 往白世尊 |
477 | 27 | 白 | bái | relating to funerals | 往白世尊 |
478 | 27 | 白 | bái | Bai | 往白世尊 |
479 | 27 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 往白世尊 |
480 | 27 | 白 | bái | a symbol for silver | 往白世尊 |
481 | 27 | 白 | bái | clean; avadāta | 往白世尊 |
482 | 27 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 往白世尊 |
483 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大呼求 |
484 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大呼求 |
485 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大呼求 |
486 | 26 | 大 | dà | size | 大呼求 |
487 | 26 | 大 | dà | old | 大呼求 |
488 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 大呼求 |
489 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大呼求 |
490 | 26 | 大 | dà | adult | 大呼求 |
491 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大呼求 |
492 | 26 | 大 | dài | an important person | 大呼求 |
493 | 26 | 大 | dà | senior | 大呼求 |
494 | 26 | 大 | dà | approximately | 大呼求 |
495 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大呼求 |
496 | 26 | 大 | dà | an element | 大呼求 |
497 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大呼求 |
498 | 24 | 來 | lái | to come | 此沙門數來入宮 |
499 | 24 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 此沙門數來入宮 |
500 | 24 | 來 | lái | please | 此沙門數來入宮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
曰 | yuē | said; ukta | |
告 | gào | to tell; jalp | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
彼 | bǐ | that; tad | |
者 | zhě | ca | |
比丘 |
|
|
|
戒行 | jièxíng | to abide by precepts | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
波斯 | 98 | Persia | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
阐怒 | 闡怒 | 99 | Channa; Chandaka |
道外 | 100 | Daowai | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
洹 | 104 | Huan river | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
狼 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
严羽 | 嚴羽 | 121 | Yan Yu |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
长白 | 長白 | 122 | Changbai |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中华 | 中華 | 122 | China |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
必当 | 必當 | 98 | must |
鼻奈耶 | 98 |
|
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
承露盘 | 承露盤 | 99 | stacked rings; wheel |
持戒 | 99 |
|
|
持句 | 99 | retaining the words [of a dharani]; person who retains the words | |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道中 | 100 | on the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二法 | 195 |
|
|
二心 | 195 | two minds | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
妙香 | 109 | fine incense | |
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七法 | 113 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
上人 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
偷婆 | 116 | stupa | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
我所 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
行入 | 120 | entrance by practice | |
遊迦 | 121 | yoga | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
最上 | 122 | supreme |