Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song) 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 sòng to praise; to laud; to acclaim 目得迦攝頌一卷
2 105 sòng Song; Hymns 目得迦攝頌一卷
3 105 sòng a hymn; an ode; a eulogy 目得迦攝頌一卷
4 105 sòng a speech in praise of somebody 目得迦攝頌一卷
5 105 sòng a divination 目得迦攝頌一卷
6 105 sòng to recite 目得迦攝頌一卷
7 105 sòng 1. ode; 2. praise 目得迦攝頌一卷
8 105 sòng verse; gāthā 目得迦攝頌一卷
9 102 shè to absorb; to assimilate 目得迦攝頌一卷
10 102 shè to take a photo 目得迦攝頌一卷
11 102 shè a broad rhyme class 目得迦攝頌一卷
12 102 shè to act for; to represent 目得迦攝頌一卷
13 102 shè to administer 目得迦攝頌一卷
14 102 shè to conserve 目得迦攝頌一卷
15 102 shè to hold; to support 目得迦攝頌一卷
16 102 shè to get close to 目得迦攝頌一卷
17 102 shè to help 目得迦攝頌一卷
18 102 niè peaceful 目得迦攝頌一卷
19 102 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 目得迦攝頌一卷
20 97 yuē to speak; to say 大門總攝頌曰
21 97 yuē Kangxi radical 73 大門總攝頌曰
22 97 yuē to be called 大門總攝頌曰
23 97 yuē said; ukta 大門總攝頌曰
24 86 child; son 第一子攝頌曰
25 86 egg; newborn 第一子攝頌曰
26 86 first earthly branch 第一子攝頌曰
27 86 11 p.m.-1 a.m. 第一子攝頌曰
28 86 Kangxi radical 39 第一子攝頌曰
29 86 pellet; something small and hard 第一子攝頌曰
30 86 master 第一子攝頌曰
31 86 viscount 第一子攝頌曰
32 86 zi you; your honor 第一子攝頌曰
33 86 masters 第一子攝頌曰
34 86 person 第一子攝頌曰
35 86 young 第一子攝頌曰
36 86 seed 第一子攝頌曰
37 86 subordinate; subsidiary 第一子攝頌曰
38 86 a copper coin 第一子攝頌曰
39 86 female dragonfly 第一子攝頌曰
40 86 constituent 第一子攝頌曰
41 86 offspring; descendants 第一子攝頌曰
42 86 dear 第一子攝頌曰
43 86 little one 第一子攝頌曰
44 86 son; putra 第一子攝頌曰
45 86 offspring; tanaya 第一子攝頌曰
46 47 infix potential marker 盡不截皮
47 44 yìng to answer; to respond 說戒不應頻
48 44 yìng to confirm; to verify 說戒不應頻
49 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 說戒不應頻
50 44 yìng to accept 說戒不應頻
51 44 yìng to permit; to allow 說戒不應頻
52 44 yìng to echo 說戒不應頻
53 44 yìng to handle; to deal with 說戒不應頻
54 44 yìng Ying 說戒不應頻
55 23 clothes; clothing 假令不截衣
56 23 Kangxi radical 145 假令不截衣
57 23 to wear (clothes); to put on 假令不截衣
58 23 a cover; a coating 假令不截衣
59 23 uppergarment; robe 假令不截衣
60 23 to cover 假令不截衣
61 23 lichen; moss 假令不截衣
62 23 peel; skin 假令不截衣
63 23 Yi 假令不截衣
64 23 to depend on 假令不截衣
65 23 robe; cīvara 假令不截衣
66 23 clothes; attire; vastra 假令不截衣
67 21 to reach 不越及可越
68 21 to attain 不越及可越
69 21 to understand 不越及可越
70 21 able to be compared to; to catch up with 不越及可越
71 21 to be involved with; to associate with 不越及可越
72 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 不越及可越
73 21 and; ca; api 不越及可越
74 20 wéi to act as; to serve 非近圓為師
75 20 wéi to change into; to become 非近圓為師
76 20 wéi to be; is 非近圓為師
77 20 wéi to do 非近圓為師
78 20 wèi to support; to help 非近圓為師
79 20 wéi to govern 非近圓為師
80 20 wèi to be; bhū 非近圓為師
81 17 翻經 fān jīng to translate the scriptures 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
82 17 děng et cetera; and so on 難等十無師
83 17 děng to wait 難等十無師
84 17 děng to be equal 難等十無師
85 17 děng degree; level 難等十無師
86 17 děng to compare 難等十無師
87 17 děng same; equal; sama 難等十無師
88 16 zuò to do 若短作篅衣
89 16 zuò to act as; to serve as 若短作篅衣
90 16 zuò to start 若短作篅衣
91 16 zuò a writing; a work 若短作篅衣
92 16 zuò to dress as; to be disguised as 若短作篅衣
93 16 zuō to create; to make 若短作篅衣
94 16 zuō a workshop 若短作篅衣
95 16 zuō to write; to compose 若短作篅衣
96 16 zuò to rise 若短作篅衣
97 16 zuò to be aroused 若短作篅衣
98 16 zuò activity; action; undertaking 若短作篅衣
99 16 zuò to regard as 若短作篅衣
100 16 zuò action; kāraṇa 若短作篅衣
101 16 thing; matter 次分亡人物
102 16 physics 次分亡人物
103 16 living beings; the outside world; other people 次分亡人物
104 16 contents; properties; elements 次分亡人物
105 16 muticolor of an animal's coat 次分亡人物
106 16 mottling 次分亡人物
107 16 variety 次分亡人物
108 16 an institution 次分亡人物
109 16 to select; to choose 次分亡人物
110 16 to seek 次分亡人物
111 16 thing; vastu 次分亡人物
112 15 shí food; food and drink 以食供父母
113 15 shí Kangxi radical 184 以食供父母
114 15 shí to eat 以食供父母
115 15 to feed 以食供父母
116 15 shí meal; cooked cereals 以食供父母
117 15 to raise; to nourish 以食供父母
118 15 shí to receive; to accept 以食供父母
119 15 shí to receive an official salary 以食供父母
120 15 shí an eclipse 以食供父母
121 15 shí food; bhakṣa 以食供父母
122 14 zhèng proof 結界證耕人
123 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 結界證耕人
124 14 zhèng to advise against 結界證耕人
125 14 zhèng certificate 結界證耕人
126 14 zhèng an illness 結界證耕人
127 14 zhèng to accuse 結界證耕人
128 14 zhèng realization; adhigama 結界證耕人
129 14 zhèng obtaining; prāpti 結界證耕人
130 13 zǒng general; total; overall; chief 大門總攝頌曰
131 13 zǒng to sum up 大門總攝頌曰
132 13 zǒng in general 大門總攝頌曰
133 13 zǒng invariably 大門總攝頌曰
134 13 zǒng to assemble together 大門總攝頌曰
135 13 zōng to sew together; to suture 大門總攝頌曰
136 13 zǒng to manage 大門總攝頌曰
137 13 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 大門總攝頌曰
138 13 zǒng all, whole; sādhāraṇa 大門總攝頌曰
139 13 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
140 13 沙門 shāmén sramana 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
141 13 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
142 13 bìng to combine; to amalgamate 圓壇并戶鉤
143 13 bìng to combine 圓壇并戶鉤
144 13 bìng to resemble; to be like 圓壇并戶鉤
145 13 bìng to stand side-by-side 圓壇并戶鉤
146 13 bīng Taiyuan 圓壇并戶鉤
147 13 bìng equally; both; together 圓壇并戶鉤
148 13 zhòng many; numerous 於眾心降伏
149 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 於眾心降伏
150 13 zhòng general; common; public 於眾心降伏
151 12 Kangxi radical 71 難等十無師
152 12 to not have; without 難等十無師
153 12 mo 難等十無師
154 12 to not have 難等十無師
155 12 Wu 難等十無師
156 12 mo 難等十無師
157 12 rén person; people; a human being 十二人成訶
158 12 rén Kangxi radical 9 十二人成訶
159 12 rén a kind of person 十二人成訶
160 12 rén everybody 十二人成訶
161 12 rén adult 十二人成訶
162 12 rén somebody; others 十二人成訶
163 12 rén an upright person 十二人成訶
164 12 rén person; manuṣya 十二人成訶
165 12 大德 dàdé most virtuous 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
166 12 大德 dàdé Dade reign 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
167 12 大德 dàdé a major festival 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
168 12 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
169 12 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
170 11 suí to follow 隨頭向處分
171 11 suí to listen to 隨頭向處分
172 11 suí to submit to; to comply with 隨頭向處分
173 11 suí to be obsequious 隨頭向處分
174 11 suí 17th hexagram 隨頭向處分
175 11 suí let somebody do what they like 隨頭向處分
176 11 suí to resemble; to look like 隨頭向處分
177 11 suí follow; anugama 隨頭向處分
178 11 five 菩薩像五門
179 11 fifth musical note 菩薩像五門
180 11 Wu 菩薩像五門
181 11 the five elements 菩薩像五門
182 11 five; pañca 菩薩像五門
183 11 第三 dì sān third 第三子攝頌曰
184 11 第三 dì sān third; tṛtīya 第三子攝頌曰
185 11 bié other 別門初總攝頌曰
186 11 bié special 別門初總攝頌曰
187 11 bié to leave 別門初總攝頌曰
188 11 bié to distinguish 別門初總攝頌曰
189 11 bié to pin 別門初總攝頌曰
190 11 bié to insert; to jam 別門初總攝頌曰
191 11 bié to turn 別門初總攝頌曰
192 11 bié Bie 別門初總攝頌曰
193 11 big; huge; large 諸人大集時
194 11 Kangxi radical 37 諸人大集時
195 11 great; major; important 諸人大集時
196 11 size 諸人大集時
197 11 old 諸人大集時
198 11 oldest; earliest 諸人大集時
199 11 adult 諸人大集時
200 11 dài an important person 諸人大集時
201 11 senior 諸人大集時
202 11 an element 諸人大集時
203 11 great; mahā 諸人大集時
204 10 Buddhist temple; monastery; mosque 寺內作私房
205 10 a government office 寺內作私房
206 10 a eunuch 寺內作私房
207 10 Buddhist temple; vihāra 寺內作私房
208 10 fēn to separate; to divide into parts 次分亡人物
209 10 fēn a part; a section; a division; a portion 次分亡人物
210 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 次分亡人物
211 10 fēn to differentiate; to distinguish 次分亡人物
212 10 fēn a fraction 次分亡人物
213 10 fēn to express as a fraction 次分亡人物
214 10 fēn one tenth 次分亡人物
215 10 fèn a component; an ingredient 次分亡人物
216 10 fèn the limit of an obligation 次分亡人物
217 10 fèn affection; goodwill 次分亡人物
218 10 fèn a role; a responsibility 次分亡人物
219 10 fēn equinox 次分亡人物
220 10 fèn a characteristic 次分亡人物
221 10 fèn to assume; to deduce 次分亡人物
222 10 fēn to share 次分亡人物
223 10 fēn branch [office] 次分亡人物
224 10 fēn clear; distinct 次分亡人物
225 10 fēn a difference 次分亡人物
226 10 fēn a score 次分亡人物
227 10 fèn identity 次分亡人物
228 10 fèn a part; a portion 次分亡人物
229 10 fēn part; avayava 次分亡人物
230 10 第二 dì èr second 第二子攝頌曰
231 10 第二 dì èr second; dvitīya 第二子攝頌曰
232 10 meaning; sense 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
233 10 justice; right action; righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
234 10 artificial; man-made; fake 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
235 10 chivalry; generosity 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
236 10 just; righteous 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
237 10 adopted 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
238 10 a relationship 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
239 10 volunteer 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
240 10 something suitable 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
241 10 a martyr 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
242 10 a law 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
243 10 Yi 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
244 10 Righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
245 10 aim; artha 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
246 9 第六 dì liù sixth 第六子攝頌曰
247 9 第六 dì liù sixth; ṣaṣṭha 第六子攝頌曰
248 9 shí time; a point or period of time 五法成就時
249 9 shí a season; a quarter of a year 五法成就時
250 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 五法成就時
251 9 shí fashionable 五法成就時
252 9 shí fate; destiny; luck 五法成就時
253 9 shí occasion; opportunity; chance 五法成就時
254 9 shí tense 五法成就時
255 9 shí particular; special 五法成就時
256 9 shí to plant; to cultivate 五法成就時
257 9 shí an era; a dynasty 五法成就時
258 9 shí time [abstract] 五法成就時
259 9 shí seasonal 五法成就時
260 9 shí to wait upon 五法成就時
261 9 shí hour 五法成就時
262 9 shí appropriate; proper; timely 五法成就時
263 9 shí Shi 五法成就時
264 9 shí a present; currentlt 五法成就時
265 9 shí time; kāla 五法成就時
266 9 shí at that time; samaya 五法成就時
267 9 第一 dì yī first 第一子攝頌曰
268 9 第一 dì yī foremost; first 第一子攝頌曰
269 9 第一 dì yī first; prathama 第一子攝頌曰
270 9 第一 dì yī foremost; parama 第一子攝頌曰
271 9 第五 dì wǔ fifth 第五子攝頌曰
272 9 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五子攝頌曰
273 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 目得迦攝頌一卷
274 9 děi to want to; to need to 目得迦攝頌一卷
275 9 děi must; ought to 目得迦攝頌一卷
276 9 de 目得迦攝頌一卷
277 9 de infix potential marker 目得迦攝頌一卷
278 9 to result in 目得迦攝頌一卷
279 9 to be proper; to fit; to suit 目得迦攝頌一卷
280 9 to be satisfied 目得迦攝頌一卷
281 9 to be finished 目得迦攝頌一卷
282 9 děi satisfying 目得迦攝頌一卷
283 9 to contract 目得迦攝頌一卷
284 9 to hear 目得迦攝頌一卷
285 9 to have; there is 目得迦攝頌一卷
286 9 marks time passed 目得迦攝頌一卷
287 9 obtain; attain; prāpta 目得迦攝頌一卷
288 9 第四 dì sì fourth 第四子攝頌曰
289 9 第四 dì sì fourth; caturtha 第四子攝頌曰
290 9 xíng to walk 求解者應行
291 9 xíng capable; competent 求解者應行
292 9 háng profession 求解者應行
293 9 xíng Kangxi radical 144 求解者應行
294 9 xíng to travel 求解者應行
295 9 xìng actions; conduct 求解者應行
296 9 xíng to do; to act; to practice 求解者應行
297 9 xíng all right; OK; okay 求解者應行
298 9 háng horizontal line 求解者應行
299 9 héng virtuous deeds 求解者應行
300 9 hàng a line of trees 求解者應行
301 9 hàng bold; steadfast 求解者應行
302 9 xíng to move 求解者應行
303 9 xíng to put into effect; to implement 求解者應行
304 9 xíng travel 求解者應行
305 9 xíng to circulate 求解者應行
306 9 xíng running script; running script 求解者應行
307 9 xíng temporary 求解者應行
308 9 háng rank; order 求解者應行
309 9 háng a business; a shop 求解者應行
310 9 xíng to depart; to leave 求解者應行
311 9 xíng to experience 求解者應行
312 9 xíng path; way 求解者應行
313 9 xíng xing; ballad 求解者應行
314 9 xíng Xing 求解者應行
315 9 xíng Practice 求解者應行
316 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求解者應行
317 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求解者應行
318 8 shòu to suffer; to be subjected to 初明受近圓
319 8 shòu to transfer; to confer 初明受近圓
320 8 shòu to receive; to accept 初明受近圓
321 8 shòu to tolerate 初明受近圓
322 8 shòu feelings; sensations 初明受近圓
323 8 shī to give; to grant 迴施知希望
324 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 迴施知希望
325 8 shī to deploy; to set up 迴施知希望
326 8 shī to relate to 迴施知希望
327 8 shī to move slowly 迴施知希望
328 8 shī to exert 迴施知希望
329 8 shī to apply; to spread 迴施知希望
330 8 shī Shi 迴施知希望
331 8 shī the practice of selfless giving; dāna 迴施知希望
332 8 guó a country; a nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
333 8 guó the capital of a state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
334 8 guó a feud; a vassal state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
335 8 guó a state; a kingdom 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
336 8 guó a place; a land 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
337 8 guó domestic; Chinese 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
338 8 guó national 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
339 8 guó top in the nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
340 8 guó Guo 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
341 8 guó community; nation; janapada 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
342 8 第七 dì qī seventh 第七子攝頌曰
343 8 第七 dì qī seventh; saptama 第七子攝頌曰
344 8 tóng like; same; similar 求寂同牆上
345 8 tóng to be the same 求寂同牆上
346 8 tòng an alley; a lane 求寂同牆上
347 8 tóng to do something for somebody 求寂同牆上
348 8 tóng Tong 求寂同牆上
349 8 tóng to meet; to gather together; to join with 求寂同牆上
350 8 tóng to be unified 求寂同牆上
351 8 tóng to approve; to endorse 求寂同牆上
352 8 tóng peace; harmony 求寂同牆上
353 8 tóng an agreement 求寂同牆上
354 8 tóng same; sama 求寂同牆上
355 8 tóng together; saha 求寂同牆上
356 8 fēi Kangxi radical 175 非近圓為師
357 8 fēi wrong; bad; untruthful 非近圓為師
358 8 fēi different 非近圓為師
359 8 fēi to not be; to not have 非近圓為師
360 8 fēi to violate; to be contrary to 非近圓為師
361 8 fēi Africa 非近圓為師
362 8 fēi to slander 非近圓為師
363 8 fěi to avoid 非近圓為師
364 8 fēi must 非近圓為師
365 8 fēi an error 非近圓為師
366 8 fēi a problem; a question 非近圓為師
367 8 fēi evil 非近圓為師
368 8 第十 dì shí tenth 第十子攝頌曰
369 8 第十 dì shí tenth; daśama 第十子攝頌曰
370 8 day of the month; a certain day 近圓知日數
371 8 Kangxi radical 72 近圓知日數
372 8 a day 近圓知日數
373 8 Japan 近圓知日數
374 8 sun 近圓知日數
375 8 daytime 近圓知日數
376 8 sunlight 近圓知日數
377 8 everyday 近圓知日數
378 8 season 近圓知日數
379 8 available time 近圓知日數
380 8 in the past 近圓知日數
381 8 mi 近圓知日數
382 8 sun; sūrya 近圓知日數
383 8 a day; divasa 近圓知日數
384 8 第九 dì jiǔ ninth 第九子攝頌曰
385 8 第九 dì jiǔ ninth; navama 第九子攝頌曰
386 8 第八 dì bā eighth 第八子攝頌曰
387 8 第八 dì bā eighth; aṣṭama 第八子攝頌曰
388 8 zhǒng kind; type 不畜五種皮
389 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不畜五種皮
390 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不畜五種皮
391 8 zhǒng seed; strain 不畜五種皮
392 8 zhǒng offspring 不畜五種皮
393 8 zhǒng breed 不畜五種皮
394 8 zhǒng race 不畜五種皮
395 8 zhǒng species 不畜五種皮
396 8 zhǒng root; source; origin 不畜五種皮
397 8 zhǒng grit; guts 不畜五種皮
398 8 zhǒng seed; bīja 不畜五種皮
399 8 can; may; permissible 不越及可越
400 8 to approve; to permit 不越及可越
401 8 to be worth 不越及可越
402 8 to suit; to fit 不越及可越
403 8 khan 不越及可越
404 8 to recover 不越及可越
405 8 to act as 不越及可越
406 8 to be worth; to deserve 不越及可越
407 8 used to add emphasis 不越及可越
408 8 beautiful 不越及可越
409 8 Ke 不越及可越
410 8 can; may; śakta 不越及可越
411 7 qiú to request 求寂同牆上
412 7 qiú to seek; to look for 求寂同牆上
413 7 qiú to implore 求寂同牆上
414 7 qiú to aspire to 求寂同牆上
415 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求寂同牆上
416 7 qiú to attract 求寂同牆上
417 7 qiú to bribe 求寂同牆上
418 7 qiú Qiu 求寂同牆上
419 7 qiú to demand 求寂同牆上
420 7 qiú to end 求寂同牆上
421 7 qiú to seek; kāṅkṣ 求寂同牆上
422 7 to go; to 但於一處坐
423 7 to rely on; to depend on 但於一處坐
424 7 Yu 但於一處坐
425 7 a crow 但於一處坐
426 7 extra; surplus 餘眾咸同此
427 7 odd; surplus over a round number 餘眾咸同此
428 7 to remain 餘眾咸同此
429 7 other 餘眾咸同此
430 7 additional; complementary 餘眾咸同此
431 7 remaining 餘眾咸同此
432 7 incomplete 餘眾咸同此
433 7 Yu 餘眾咸同此
434 7 other; anya 餘眾咸同此
435 7 門第 méndì family status 別門第二總攝頌曰
436 7 to use; to grasp 以食供父母
437 7 to rely on 以食供父母
438 7 to regard 以食供父母
439 7 to be able to 以食供父母
440 7 to order; to command 以食供父母
441 7 used after a verb 以食供父母
442 7 a reason; a cause 以食供父母
443 7 Israel 以食供父母
444 7 Yi 以食供父母
445 7 use; yogena 以食供父母
446 7 chén minister; statesman; official 臣李釋迦讀梵本
447 7 chén Kangxi radical 131 臣李釋迦讀梵本
448 7 chén a slave 臣李釋迦讀梵本
449 7 chén Chen 臣李釋迦讀梵本
450 7 chén to obey; to comply 臣李釋迦讀梵本
451 7 chén to command; to direct 臣李釋迦讀梵本
452 7 chén a subject 臣李釋迦讀梵本
453 7 chén minister; counsellor; āmātya 臣李釋迦讀梵本
454 7 tranquil 求寂同牆上
455 7 desolate; lonely 求寂同牆上
456 7 Nirvana; Nibbana 求寂同牆上
457 7 tranquillity; quiescence; santi 求寂同牆上
458 7 近圓 jìn yuán full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 初明受近圓
459 7 a bowl; an alms bowl 無鉢不度人
460 7 a bowl 無鉢不度人
461 7 an alms bowl; an earthenware basin 無鉢不度人
462 7 an earthenware basin 無鉢不度人
463 7 Alms bowl 無鉢不度人
464 7 a bowl; an alms bowl; patra 無鉢不度人
465 7 an alms bowl; patra; patta 無鉢不度人
466 7 an alms bowl; patra 無鉢不度人
467 7 to take; to get; to fetch 互無應互取
468 7 to obtain 互無應互取
469 7 to choose; to select 互無應互取
470 7 to catch; to seize; to capture 互無應互取
471 7 to accept; to receive 互無應互取
472 7 to seek 互無應互取
473 7 to take a bride 互無應互取
474 7 Qu 互無應互取
475 7 clinging; grasping; upādāna 互無應互取
476 7 four 得為四羯磨
477 7 note a musical scale 得為四羯磨
478 7 fourth 得為四羯磨
479 7 Si 得為四羯磨
480 7 four; catur 得為四羯磨
481 7 zhōng middle 無宜室中住
482 7 zhōng medium; medium sized 無宜室中住
483 7 zhōng China 無宜室中住
484 7 zhòng to hit the mark 無宜室中住
485 7 zhōng midday 無宜室中住
486 7 zhōng inside 無宜室中住
487 7 zhōng during 無宜室中住
488 7 zhōng Zhong 無宜室中住
489 7 zhōng intermediary 無宜室中住
490 7 zhōng half 無宜室中住
491 7 zhòng to reach; to attain 無宜室中住
492 7 zhòng to suffer; to infect 無宜室中住
493 7 zhòng to obtain 無宜室中住
494 7 zhòng to pass an exam 無宜室中住
495 7 zhōng middle 無宜室中住
496 7 chù a place; location; a spot; a point 見處離聞處
497 7 chǔ to reside; to live; to dwell 見處離聞處
498 7 chù an office; a department; a bureau 見處離聞處
499 7 chù a part; an aspect 見處離聞處
500 7 chǔ to be in; to be in a position of 見處離聞處

Frequencies of all Words

Top 1081

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 sòng to praise; to laud; to acclaim 目得迦攝頌一卷
2 105 sòng Song; Hymns 目得迦攝頌一卷
3 105 sòng a hymn; an ode; a eulogy 目得迦攝頌一卷
4 105 sòng a speech in praise of somebody 目得迦攝頌一卷
5 105 sòng a divination 目得迦攝頌一卷
6 105 sòng to recite 目得迦攝頌一卷
7 105 sòng 1. ode; 2. praise 目得迦攝頌一卷
8 105 sòng verse; gāthā 目得迦攝頌一卷
9 102 shè to absorb; to assimilate 目得迦攝頌一卷
10 102 shè to take a photo 目得迦攝頌一卷
11 102 shè a broad rhyme class 目得迦攝頌一卷
12 102 shè to act for; to represent 目得迦攝頌一卷
13 102 shè to administer 目得迦攝頌一卷
14 102 shè to conserve 目得迦攝頌一卷
15 102 shè to hold; to support 目得迦攝頌一卷
16 102 shè to get close to 目得迦攝頌一卷
17 102 shè to help 目得迦攝頌一卷
18 102 niè peaceful 目得迦攝頌一卷
19 102 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 目得迦攝頌一卷
20 97 yuē to speak; to say 大門總攝頌曰
21 97 yuē Kangxi radical 73 大門總攝頌曰
22 97 yuē to be called 大門總攝頌曰
23 97 yuē particle without meaning 大門總攝頌曰
24 97 yuē said; ukta 大門總攝頌曰
25 86 child; son 第一子攝頌曰
26 86 egg; newborn 第一子攝頌曰
27 86 first earthly branch 第一子攝頌曰
28 86 11 p.m.-1 a.m. 第一子攝頌曰
29 86 Kangxi radical 39 第一子攝頌曰
30 86 zi indicates that the the word is used as a noun 第一子攝頌曰
31 86 pellet; something small and hard 第一子攝頌曰
32 86 master 第一子攝頌曰
33 86 viscount 第一子攝頌曰
34 86 zi you; your honor 第一子攝頌曰
35 86 masters 第一子攝頌曰
36 86 person 第一子攝頌曰
37 86 young 第一子攝頌曰
38 86 seed 第一子攝頌曰
39 86 subordinate; subsidiary 第一子攝頌曰
40 86 a copper coin 第一子攝頌曰
41 86 bundle 第一子攝頌曰
42 86 female dragonfly 第一子攝頌曰
43 86 constituent 第一子攝頌曰
44 86 offspring; descendants 第一子攝頌曰
45 86 dear 第一子攝頌曰
46 86 little one 第一子攝頌曰
47 86 son; putra 第一子攝頌曰
48 86 offspring; tanaya 第一子攝頌曰
49 47 not; no 盡不截皮
50 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 盡不截皮
51 47 as a correlative 盡不截皮
52 47 no (answering a question) 盡不截皮
53 47 forms a negative adjective from a noun 盡不截皮
54 47 at the end of a sentence to form a question 盡不截皮
55 47 to form a yes or no question 盡不截皮
56 47 infix potential marker 盡不截皮
57 47 no; na 盡不截皮
58 44 yīng should; ought 說戒不應頻
59 44 yìng to answer; to respond 說戒不應頻
60 44 yìng to confirm; to verify 說戒不應頻
61 44 yīng soon; immediately 說戒不應頻
62 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 說戒不應頻
63 44 yìng to accept 說戒不應頻
64 44 yīng or; either 說戒不應頻
65 44 yìng to permit; to allow 說戒不應頻
66 44 yìng to echo 說戒不應頻
67 44 yìng to handle; to deal with 說戒不應頻
68 44 yìng Ying 說戒不應頻
69 44 yīng suitable; yukta 說戒不應頻
70 23 clothes; clothing 假令不截衣
71 23 Kangxi radical 145 假令不截衣
72 23 to wear (clothes); to put on 假令不截衣
73 23 a cover; a coating 假令不截衣
74 23 uppergarment; robe 假令不截衣
75 23 to cover 假令不截衣
76 23 lichen; moss 假令不截衣
77 23 peel; skin 假令不截衣
78 23 Yi 假令不截衣
79 23 to depend on 假令不截衣
80 23 robe; cīvara 假令不截衣
81 23 clothes; attire; vastra 假令不截衣
82 21 to reach 不越及可越
83 21 and 不越及可越
84 21 coming to; when 不越及可越
85 21 to attain 不越及可越
86 21 to understand 不越及可越
87 21 able to be compared to; to catch up with 不越及可越
88 21 to be involved with; to associate with 不越及可越
89 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 不越及可越
90 21 and; ca; api 不越及可越
91 20 wèi for; to 非近圓為師
92 20 wèi because of 非近圓為師
93 20 wéi to act as; to serve 非近圓為師
94 20 wéi to change into; to become 非近圓為師
95 20 wéi to be; is 非近圓為師
96 20 wéi to do 非近圓為師
97 20 wèi for 非近圓為師
98 20 wèi because of; for; to 非近圓為師
99 20 wèi to 非近圓為師
100 20 wéi in a passive construction 非近圓為師
101 20 wéi forming a rehetorical question 非近圓為師
102 20 wéi forming an adverb 非近圓為師
103 20 wéi to add emphasis 非近圓為師
104 20 wèi to support; to help 非近圓為師
105 20 wéi to govern 非近圓為師
106 20 wèi to be; bhū 非近圓為師
107 19 yǒu is; are; to exist 此有十事
108 19 yǒu to have; to possess 此有十事
109 19 yǒu indicates an estimate 此有十事
110 19 yǒu indicates a large quantity 此有十事
111 19 yǒu indicates an affirmative response 此有十事
112 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有十事
113 19 yǒu used to compare two things 此有十事
114 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有十事
115 19 yǒu used before the names of dynasties 此有十事
116 19 yǒu a certain thing; what exists 此有十事
117 19 yǒu multiple of ten and ... 此有十事
118 19 yǒu abundant 此有十事
119 19 yǒu purposeful 此有十事
120 19 yǒu You 此有十事
121 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有十事
122 19 yǒu becoming; bhava 此有十事
123 17 翻經 fān jīng to translate the scriptures 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
124 17 děng et cetera; and so on 難等十無師
125 17 děng to wait 難等十無師
126 17 děng degree; kind 難等十無師
127 17 děng plural 難等十無師
128 17 děng to be equal 難等十無師
129 17 děng degree; level 難等十無師
130 17 děng to compare 難等十無師
131 17 děng same; equal; sama 難等十無師
132 16 zuò to do 若短作篅衣
133 16 zuò to act as; to serve as 若短作篅衣
134 16 zuò to start 若短作篅衣
135 16 zuò a writing; a work 若短作篅衣
136 16 zuò to dress as; to be disguised as 若短作篅衣
137 16 zuō to create; to make 若短作篅衣
138 16 zuō a workshop 若短作篅衣
139 16 zuō to write; to compose 若短作篅衣
140 16 zuò to rise 若短作篅衣
141 16 zuò to be aroused 若短作篅衣
142 16 zuò activity; action; undertaking 若短作篅衣
143 16 zuò to regard as 若短作篅衣
144 16 zuò action; kāraṇa 若短作篅衣
145 16 thing; matter 次分亡人物
146 16 physics 次分亡人物
147 16 living beings; the outside world; other people 次分亡人物
148 16 contents; properties; elements 次分亡人物
149 16 muticolor of an animal's coat 次分亡人物
150 16 mottling 次分亡人物
151 16 variety 次分亡人物
152 16 an institution 次分亡人物
153 16 to select; to choose 次分亡人物
154 16 to seek 次分亡人物
155 16 thing; vastu 次分亡人物
156 15 shí food; food and drink 以食供父母
157 15 shí Kangxi radical 184 以食供父母
158 15 shí to eat 以食供父母
159 15 to feed 以食供父母
160 15 shí meal; cooked cereals 以食供父母
161 15 to raise; to nourish 以食供父母
162 15 shí to receive; to accept 以食供父母
163 15 shí to receive an official salary 以食供父母
164 15 shí an eclipse 以食供父母
165 15 shí food; bhakṣa 以食供父母
166 14 zhèng proof 結界證耕人
167 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 結界證耕人
168 14 zhèng to advise against 結界證耕人
169 14 zhèng certificate 結界證耕人
170 14 zhèng an illness 結界證耕人
171 14 zhèng to accuse 結界證耕人
172 14 zhèng realization; adhigama 結界證耕人
173 14 zhèng obtaining; prāpti 結界證耕人
174 13 zǒng general; total; overall; chief 大門總攝頌曰
175 13 zǒng to sum up 大門總攝頌曰
176 13 zǒng in general 大門總攝頌曰
177 13 zǒng invariably 大門總攝頌曰
178 13 zǒng after all 大門總攝頌曰
179 13 zǒng to assemble together 大門總攝頌曰
180 13 zǒng although 大門總攝頌曰
181 13 zōng to sew together; to suture 大門總攝頌曰
182 13 zǒng to manage 大門總攝頌曰
183 13 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 大門總攝頌曰
184 13 zǒng all, whole; sādhāraṇa 大門總攝頌曰
185 13 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
186 13 沙門 shāmén sramana 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
187 13 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
188 13 bìng and; furthermore; also 圓壇并戶鉤
189 13 bìng completely; entirely 圓壇并戶鉤
190 13 bìng to combine; to amalgamate 圓壇并戶鉤
191 13 bìng to combine 圓壇并戶鉤
192 13 bìng to resemble; to be like 圓壇并戶鉤
193 13 bìng both; equally 圓壇并戶鉤
194 13 bìng both; side-by-side; equally 圓壇并戶鉤
195 13 bìng completely; entirely 圓壇并戶鉤
196 13 bìng to stand side-by-side 圓壇并戶鉤
197 13 bìng definitely; absolutely; actually 圓壇并戶鉤
198 13 bīng Taiyuan 圓壇并戶鉤
199 13 bìng equally; both; together 圓壇并戶鉤
200 13 bìng together; saha 圓壇并戶鉤
201 13 zhòng many; numerous 於眾心降伏
202 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 於眾心降伏
203 13 zhòng general; common; public 於眾心降伏
204 13 zhòng many; all; sarva 於眾心降伏
205 12 ruò to seem; to be like; as 若短作篅衣
206 12 ruò seemingly 若短作篅衣
207 12 ruò if 若短作篅衣
208 12 ruò you 若短作篅衣
209 12 ruò this; that 若短作篅衣
210 12 ruò and; or 若短作篅衣
211 12 ruò as for; pertaining to 若短作篅衣
212 12 pomegranite 若短作篅衣
213 12 ruò to choose 若短作篅衣
214 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若短作篅衣
215 12 ruò thus 若短作篅衣
216 12 ruò pollia 若短作篅衣
217 12 ruò Ruo 若短作篅衣
218 12 ruò only then 若短作篅衣
219 12 ja 若短作篅衣
220 12 jñā 若短作篅衣
221 12 ruò if; yadi 若短作篅衣
222 12 no 難等十無師
223 12 Kangxi radical 71 難等十無師
224 12 to not have; without 難等十無師
225 12 has not yet 難等十無師
226 12 mo 難等十無師
227 12 do not 難等十無師
228 12 not; -less; un- 難等十無師
229 12 regardless of 難等十無師
230 12 to not have 難等十無師
231 12 um 難等十無師
232 12 Wu 難等十無師
233 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 難等十無師
234 12 not; non- 難等十無師
235 12 mo 難等十無師
236 12 rén person; people; a human being 十二人成訶
237 12 rén Kangxi radical 9 十二人成訶
238 12 rén a kind of person 十二人成訶
239 12 rén everybody 十二人成訶
240 12 rén adult 十二人成訶
241 12 rén somebody; others 十二人成訶
242 12 rén an upright person 十二人成訶
243 12 rén person; manuṣya 十二人成訶
244 12 大德 dàdé most virtuous 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
245 12 大德 dàdé Dade reign 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
246 12 大德 dàdé a major festival 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
247 12 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
248 12 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
249 11 suí to follow 隨頭向處分
250 11 suí to listen to 隨頭向處分
251 11 suí to submit to; to comply with 隨頭向處分
252 11 suí with; to accompany 隨頭向處分
253 11 suí in due course; subsequently; then 隨頭向處分
254 11 suí to the extent that 隨頭向處分
255 11 suí to be obsequious 隨頭向處分
256 11 suí everywhere 隨頭向處分
257 11 suí 17th hexagram 隨頭向處分
258 11 suí in passing 隨頭向處分
259 11 suí let somebody do what they like 隨頭向處分
260 11 suí to resemble; to look like 隨頭向處分
261 11 suí follow; anugama 隨頭向處分
262 11 five 菩薩像五門
263 11 fifth musical note 菩薩像五門
264 11 Wu 菩薩像五門
265 11 the five elements 菩薩像五門
266 11 five; pañca 菩薩像五門
267 11 第三 dì sān third 第三子攝頌曰
268 11 第三 dì sān third; tṛtīya 第三子攝頌曰
269 11 bié do not; must not 別門初總攝頌曰
270 11 bié other 別門初總攝頌曰
271 11 bié special 別門初總攝頌曰
272 11 bié to leave 別門初總攝頌曰
273 11 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別門初總攝頌曰
274 11 bié to distinguish 別門初總攝頌曰
275 11 bié to pin 別門初總攝頌曰
276 11 bié to insert; to jam 別門初總攝頌曰
277 11 bié to turn 別門初總攝頌曰
278 11 bié Bie 別門初總攝頌曰
279 11 bié other; anya 別門初總攝頌曰
280 11 big; huge; large 諸人大集時
281 11 Kangxi radical 37 諸人大集時
282 11 great; major; important 諸人大集時
283 11 size 諸人大集時
284 11 old 諸人大集時
285 11 greatly; very 諸人大集時
286 11 oldest; earliest 諸人大集時
287 11 adult 諸人大集時
288 11 tài greatest; grand 諸人大集時
289 11 dài an important person 諸人大集時
290 11 senior 諸人大集時
291 11 approximately 諸人大集時
292 11 tài greatest; grand 諸人大集時
293 11 an element 諸人大集時
294 11 great; mahā 諸人大集時
295 10 Buddhist temple; monastery; mosque 寺內作私房
296 10 a government office 寺內作私房
297 10 a eunuch 寺內作私房
298 10 Buddhist temple; vihāra 寺內作私房
299 10 fēn to separate; to divide into parts 次分亡人物
300 10 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 次分亡人物
301 10 fēn a part; a section; a division; a portion 次分亡人物
302 10 fēn a minute; a 15 second unit of time 次分亡人物
303 10 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 次分亡人物
304 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 次分亡人物
305 10 fēn to differentiate; to distinguish 次分亡人物
306 10 fēn a fraction 次分亡人物
307 10 fēn to express as a fraction 次分亡人物
308 10 fēn one tenth 次分亡人物
309 10 fēn a centimeter 次分亡人物
310 10 fèn a component; an ingredient 次分亡人物
311 10 fèn the limit of an obligation 次分亡人物
312 10 fèn affection; goodwill 次分亡人物
313 10 fèn a role; a responsibility 次分亡人物
314 10 fēn equinox 次分亡人物
315 10 fèn a characteristic 次分亡人物
316 10 fèn to assume; to deduce 次分亡人物
317 10 fēn to share 次分亡人物
318 10 fēn branch [office] 次分亡人物
319 10 fēn clear; distinct 次分亡人物
320 10 fēn a difference 次分亡人物
321 10 fēn a score 次分亡人物
322 10 fèn identity 次分亡人物
323 10 fèn a part; a portion 次分亡人物
324 10 fēn part; avayava 次分亡人物
325 10 第二 dì èr second 第二子攝頌曰
326 10 第二 dì èr second; dvitīya 第二子攝頌曰
327 10 meaning; sense 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
328 10 justice; right action; righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
329 10 artificial; man-made; fake 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
330 10 chivalry; generosity 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
331 10 just; righteous 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
332 10 adopted 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
333 10 a relationship 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
334 10 volunteer 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
335 10 something suitable 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
336 10 a martyr 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
337 10 a law 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
338 10 Yi 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
339 10 Righteousness 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
340 10 aim; artha 翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義
341 9 第六 dì liù sixth 第六子攝頌曰
342 9 第六 dì liù sixth; ṣaṣṭha 第六子攝頌曰
343 9 shí time; a point or period of time 五法成就時
344 9 shí a season; a quarter of a year 五法成就時
345 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 五法成就時
346 9 shí at that time 五法成就時
347 9 shí fashionable 五法成就時
348 9 shí fate; destiny; luck 五法成就時
349 9 shí occasion; opportunity; chance 五法成就時
350 9 shí tense 五法成就時
351 9 shí particular; special 五法成就時
352 9 shí to plant; to cultivate 五法成就時
353 9 shí hour (measure word) 五法成就時
354 9 shí an era; a dynasty 五法成就時
355 9 shí time [abstract] 五法成就時
356 9 shí seasonal 五法成就時
357 9 shí frequently; often 五法成就時
358 9 shí occasionally; sometimes 五法成就時
359 9 shí on time 五法成就時
360 9 shí this; that 五法成就時
361 9 shí to wait upon 五法成就時
362 9 shí hour 五法成就時
363 9 shí appropriate; proper; timely 五法成就時
364 9 shí Shi 五法成就時
365 9 shí a present; currentlt 五法成就時
366 9 shí time; kāla 五法成就時
367 9 shí at that time; samaya 五法成就時
368 9 shí then; atha 五法成就時
369 9 第一 dì yī first 第一子攝頌曰
370 9 第一 dì yī foremost; first 第一子攝頌曰
371 9 第一 dì yī first; prathama 第一子攝頌曰
372 9 第一 dì yī foremost; parama 第一子攝頌曰
373 9 第五 dì wǔ fifth 第五子攝頌曰
374 9 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五子攝頌曰
375 9 de potential marker 目得迦攝頌一卷
376 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 目得迦攝頌一卷
377 9 děi must; ought to 目得迦攝頌一卷
378 9 děi to want to; to need to 目得迦攝頌一卷
379 9 děi must; ought to 目得迦攝頌一卷
380 9 de 目得迦攝頌一卷
381 9 de infix potential marker 目得迦攝頌一卷
382 9 to result in 目得迦攝頌一卷
383 9 to be proper; to fit; to suit 目得迦攝頌一卷
384 9 to be satisfied 目得迦攝頌一卷
385 9 to be finished 目得迦攝頌一卷
386 9 de result of degree 目得迦攝頌一卷
387 9 de marks completion of an action 目得迦攝頌一卷
388 9 děi satisfying 目得迦攝頌一卷
389 9 to contract 目得迦攝頌一卷
390 9 marks permission or possibility 目得迦攝頌一卷
391 9 expressing frustration 目得迦攝頌一卷
392 9 to hear 目得迦攝頌一卷
393 9 to have; there is 目得迦攝頌一卷
394 9 marks time passed 目得迦攝頌一卷
395 9 obtain; attain; prāpta 目得迦攝頌一卷
396 9 第四 dì sì fourth 第四子攝頌曰
397 9 第四 dì sì fourth; caturtha 第四子攝頌曰
398 9 xíng to walk 求解者應行
399 9 xíng capable; competent 求解者應行
400 9 háng profession 求解者應行
401 9 háng line; row 求解者應行
402 9 xíng Kangxi radical 144 求解者應行
403 9 xíng to travel 求解者應行
404 9 xìng actions; conduct 求解者應行
405 9 xíng to do; to act; to practice 求解者應行
406 9 xíng all right; OK; okay 求解者應行
407 9 háng horizontal line 求解者應行
408 9 héng virtuous deeds 求解者應行
409 9 hàng a line of trees 求解者應行
410 9 hàng bold; steadfast 求解者應行
411 9 xíng to move 求解者應行
412 9 xíng to put into effect; to implement 求解者應行
413 9 xíng travel 求解者應行
414 9 xíng to circulate 求解者應行
415 9 xíng running script; running script 求解者應行
416 9 xíng temporary 求解者應行
417 9 xíng soon 求解者應行
418 9 háng rank; order 求解者應行
419 9 háng a business; a shop 求解者應行
420 9 xíng to depart; to leave 求解者應行
421 9 xíng to experience 求解者應行
422 9 xíng path; way 求解者應行
423 9 xíng xing; ballad 求解者應行
424 9 xíng a round [of drinks] 求解者應行
425 9 xíng Xing 求解者應行
426 9 xíng moreover; also 求解者應行
427 9 xíng Practice 求解者應行
428 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求解者應行
429 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求解者應行
430 8 shòu to suffer; to be subjected to 初明受近圓
431 8 shòu to transfer; to confer 初明受近圓
432 8 shòu to receive; to accept 初明受近圓
433 8 shòu to tolerate 初明受近圓
434 8 shòu suitably 初明受近圓
435 8 shòu feelings; sensations 初明受近圓
436 8 shī to give; to grant 迴施知希望
437 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 迴施知希望
438 8 shī to deploy; to set up 迴施知希望
439 8 shī to relate to 迴施知希望
440 8 shī to move slowly 迴施知希望
441 8 shī to exert 迴施知希望
442 8 shī to apply; to spread 迴施知希望
443 8 shī Shi 迴施知希望
444 8 shī the practice of selfless giving; dāna 迴施知希望
445 8 guó a country; a nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
446 8 guó the capital of a state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
447 8 guó a feud; a vassal state 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
448 8 guó a state; a kingdom 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
449 8 guó a place; a land 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
450 8 guó domestic; Chinese 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
451 8 guó national 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
452 8 guó top in the nation 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
453 8 guó Guo 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
454 8 guó community; nation; janapada 翻經沙門中天竺國大德校努證梵義
455 8 第七 dì qī seventh 第七子攝頌曰
456 8 第七 dì qī seventh; saptama 第七子攝頌曰
457 8 tóng like; same; similar 求寂同牆上
458 8 tóng simultaneously; coincide 求寂同牆上
459 8 tóng together 求寂同牆上
460 8 tóng together 求寂同牆上
461 8 tóng to be the same 求寂同牆上
462 8 tòng an alley; a lane 求寂同牆上
463 8 tóng same- 求寂同牆上
464 8 tóng to do something for somebody 求寂同牆上
465 8 tóng Tong 求寂同牆上
466 8 tóng to meet; to gather together; to join with 求寂同牆上
467 8 tóng to be unified 求寂同牆上
468 8 tóng to approve; to endorse 求寂同牆上
469 8 tóng peace; harmony 求寂同牆上
470 8 tóng an agreement 求寂同牆上
471 8 tóng same; sama 求寂同牆上
472 8 tóng together; saha 求寂同牆上
473 8 fēi not; non-; un- 非近圓為師
474 8 fēi Kangxi radical 175 非近圓為師
475 8 fēi wrong; bad; untruthful 非近圓為師
476 8 fēi different 非近圓為師
477 8 fēi to not be; to not have 非近圓為師
478 8 fēi to violate; to be contrary to 非近圓為師
479 8 fēi Africa 非近圓為師
480 8 fēi to slander 非近圓為師
481 8 fěi to avoid 非近圓為師
482 8 fēi must 非近圓為師
483 8 fēi an error 非近圓為師
484 8 fēi a problem; a question 非近圓為師
485 8 fēi evil 非近圓為師
486 8 fēi besides; except; unless 非近圓為師
487 8 fēi not 非近圓為師
488 8 第十 dì shí tenth 第十子攝頌曰
489 8 第十 dì shí tenth; daśama 第十子攝頌曰
490 8 day of the month; a certain day 近圓知日數
491 8 Kangxi radical 72 近圓知日數
492 8 a day 近圓知日數
493 8 Japan 近圓知日數
494 8 sun 近圓知日數
495 8 daytime 近圓知日數
496 8 sunlight 近圓知日數
497 8 everyday 近圓知日數
498 8 season 近圓知日數
499 8 available time 近圓知日數
500 8 a day 近圓知日數

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
yuē said; ukta
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
no; na
yīng suitable; yukta
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
and; ca; api
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
大唐 100 Tang Dynasty
达摩 達摩 68 Bodhidharma
德州 100 Dezhou
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
根本说一切有部毘奈耶尼陀那目得迦摄颂 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌 103 Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
103
  1. Guo
  2. Guo
黄门 黃門 104 Huangmen
慧沼 104 Hui Zhao
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
景龙 景龍 106 Jinglong reign
陇右 隴右 108 Longshi Circuit
洛州 108 Luozhou
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜庄 勝莊 115 Seungjang
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
太平寺 116 Taiping Temple
田村 116 Tamura
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
吐火罗 吐火羅 116 Tocharian
王臣 119 Wang Chen
西凉 西涼 120 Western Liang
相州 120 Xiangzhou
义净 義淨 121 Yijing
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
121 Yong; Nanning
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中书省 中書省 122 Central Secretariat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.

Simplified Traditional Pinyin English
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
大界 100 monastic establishment
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
果熟 103 fruition; the result of karma
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见处 見處 106 dwelling in wrong views
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
净人 淨人 106 a server
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
去者 113 a goer; gamika
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧物 115 property of the monastic community
僧衣 115 monastic robes
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
少欲 115 few desires
施物 115 gift
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺主 115 temple director; head of monastery
四事 115 the four necessities
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
同分 116 same class
涂香 塗香 116 to annoint
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
宣释 宣釋 120 to explain
药叉 藥叉 121 yaksa
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
澡浴 122 to wash
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
制底 122 caitya
诸人 諸人 122 people; jana