Glossary and Vocabulary for Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra (Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing) 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | 俱利伽羅 | jūlìjiāluó | [Dragon King] Kulika | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
2 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
3 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
4 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
5 | 6 | 大 | dà | size | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
6 | 6 | 大 | dà | old | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
7 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
8 | 6 | 大 | dà | adult | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
9 | 6 | 大 | dài | an important person | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
10 | 6 | 大 | dà | senior | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
11 | 6 | 大 | dà | an element | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
12 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
13 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 共致種種神變成智 |
14 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 共致種種神變成智 |
15 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 共致種種神變成智 |
16 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 共致種種神變成智 |
17 | 6 | 智 | zhì | clever | 共致種種神變成智 |
18 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 共致種種神變成智 |
19 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 共致種種神變成智 |
20 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 曩謨悉底 |
21 | 6 | 悉 | xī | detailed | 曩謨悉底 |
22 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 曩謨悉底 |
23 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 曩謨悉底 |
24 | 6 | 悉 | xī | strongly | 曩謨悉底 |
25 | 6 | 悉 | xī | Xi | 曩謨悉底 |
26 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 曩謨悉底 |
27 | 5 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 曩謨悉底 |
28 | 5 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 曩謨悉底 |
29 | 5 | 底 | dǐ | to stop | 曩謨悉底 |
30 | 5 | 底 | dǐ | to arrive | 曩謨悉底 |
31 | 5 | 底 | dǐ | underneath | 曩謨悉底 |
32 | 5 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 曩謨悉底 |
33 | 5 | 底 | dǐ | end of month or year | 曩謨悉底 |
34 | 5 | 底 | dǐ | remnants | 曩謨悉底 |
35 | 5 | 底 | dǐ | background | 曩謨悉底 |
36 | 5 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 曩謨悉底 |
37 | 5 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
38 | 5 | 呪 | zhòu | a curse | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
39 | 5 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
40 | 5 | 呪 | zhòu | mantra | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
41 | 4 | 火 | huǒ | fire; flame | 明王變成智火之劍 |
42 | 4 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 明王變成智火之劍 |
43 | 4 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 明王變成智火之劍 |
44 | 4 | 火 | huǒ | anger; rage | 明王變成智火之劍 |
45 | 4 | 火 | huǒ | fire element | 明王變成智火之劍 |
46 | 4 | 火 | huǒ | Antares | 明王變成智火之劍 |
47 | 4 | 火 | huǒ | radiance | 明王變成智火之劍 |
48 | 4 | 火 | huǒ | lightning | 明王變成智火之劍 |
49 | 4 | 火 | huǒ | a torch | 明王變成智火之劍 |
50 | 4 | 火 | huǒ | red | 明王變成智火之劍 |
51 | 4 | 火 | huǒ | urgent | 明王變成智火之劍 |
52 | 4 | 火 | huǒ | a cause of disease | 明王變成智火之劍 |
53 | 4 | 火 | huǒ | huo | 明王變成智火之劍 |
54 | 4 | 火 | huǒ | companion; comrade | 明王變成智火之劍 |
55 | 4 | 火 | huǒ | Huo | 明王變成智火之劍 |
56 | 4 | 火 | huǒ | fire; agni | 明王變成智火之劍 |
57 | 4 | 火 | huǒ | fire element | 明王變成智火之劍 |
58 | 4 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 明王變成智火之劍 |
59 | 4 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 明王與外道論 |
60 | 4 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 明王與外道論 |
61 | 4 | 二 | èr | two | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
62 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
63 | 4 | 二 | èr | second | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
64 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
65 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
66 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
67 | 4 | 二 | èr | both; dvaya | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
68 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
69 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
70 | 3 | 劍 | jiàn | double-edged sword; dagger; saber | 明王變成智火之劍 |
71 | 3 | 劍 | jiàn | sword; dagger; saber | 明王變成智火之劍 |
72 | 3 | 外道 | wàidào | an outsider | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
73 | 3 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
74 | 3 | 外道 | wàidào | Heretics | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
75 | 3 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
76 | 3 | 王 | wáng | Wang | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
77 | 3 | 王 | wáng | a king | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
78 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
79 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
80 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
81 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
82 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
83 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
84 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
85 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
86 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
87 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅尼經 |
88 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼經 |
89 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅尼經 |
90 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼經 |
91 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼經 |
92 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼經 |
93 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅尼經 |
94 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼經 |
95 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅尼經 |
96 | 3 | 龍 | lóng | dragon | 俱利伽羅大龍 |
97 | 3 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 俱利伽羅大龍 |
98 | 3 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 俱利伽羅大龍 |
99 | 3 | 龍 | lóng | weakened; frail | 俱利伽羅大龍 |
100 | 3 | 龍 | lóng | a tall horse | 俱利伽羅大龍 |
101 | 3 | 龍 | lóng | Long | 俱利伽羅大龍 |
102 | 3 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 俱利伽羅大龍 |
103 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅尼菩薩白佛言 |
104 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅尼菩薩白佛言 |
105 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅尼菩薩白佛言 |
106 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時無動 |
107 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時無動 |
108 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時無動 |
109 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時無動 |
110 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時無動 |
111 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時無動 |
112 | 3 | 時 | shí | tense | 時無動 |
113 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時無動 |
114 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時無動 |
115 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時無動 |
116 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時無動 |
117 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時無動 |
118 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時無動 |
119 | 3 | 時 | shí | hour | 時無動 |
120 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時無動 |
121 | 3 | 時 | shí | Shi | 時無動 |
122 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時無動 |
123 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時無動 |
124 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時無動 |
125 | 3 | 動 | dòng | to move | 無動 |
126 | 3 | 動 | dòng | to make happen; to change | 無動 |
127 | 3 | 動 | dòng | to start | 無動 |
128 | 3 | 動 | dòng | to act | 無動 |
129 | 3 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 無動 |
130 | 3 | 動 | dòng | movable | 無動 |
131 | 3 | 動 | dòng | to use | 無動 |
132 | 3 | 動 | dòng | movement | 無動 |
133 | 3 | 動 | dòng | to eat | 無動 |
134 | 3 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 無動 |
135 | 3 | 動 | dòng | shaking; kampita | 無動 |
136 | 3 | 也 | yě | ya | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
137 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 共致種種神變成智 |
138 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 共致種種神變成智 |
139 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 共致種種神變成智 |
140 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 共致種種神變成智 |
141 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 共致種種神變成智 |
142 | 3 | 成 | chéng | whole | 共致種種神變成智 |
143 | 3 | 成 | chéng | set; established | 共致種種神變成智 |
144 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 共致種種神變成智 |
145 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 共致種種神變成智 |
146 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 共致種種神變成智 |
147 | 3 | 成 | chéng | composed of | 共致種種神變成智 |
148 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 共致種種神變成智 |
149 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 共致種種神變成智 |
150 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 共致種種神變成智 |
151 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 共致種種神變成智 |
152 | 3 | 成 | chéng | Become | 共致種種神變成智 |
153 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 共致種種神變成智 |
154 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無動 |
155 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 無動 |
156 | 3 | 無 | mó | mo | 無動 |
157 | 3 | 無 | wú | to not have | 無動 |
158 | 3 | 無 | wú | Wu | 無動 |
159 | 3 | 無 | mó | mo | 無動 |
160 | 3 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
161 | 3 | 合 | hé | to close | 二合 |
162 | 3 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
163 | 3 | 合 | hé | to gather | 二合 |
164 | 3 | 合 | hé | whole | 二合 |
165 | 3 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
166 | 3 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
167 | 3 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
168 | 3 | 合 | hé | to fight | 二合 |
169 | 3 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
170 | 3 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
171 | 3 | 合 | hé | crowded | 二合 |
172 | 3 | 合 | hé | a box | 二合 |
173 | 3 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
174 | 3 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
175 | 3 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
176 | 3 | 合 | hé | He | 二合 |
177 | 3 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
178 | 3 | 合 | hé | Merge | 二合 |
179 | 3 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
180 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
181 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 之閒得焚燒 |
182 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 之閒得焚燒 |
183 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 之閒得焚燒 |
184 | 3 | 得 | dé | de | 之閒得焚燒 |
185 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 之閒得焚燒 |
186 | 3 | 得 | dé | to result in | 之閒得焚燒 |
187 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 之閒得焚燒 |
188 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 之閒得焚燒 |
189 | 3 | 得 | dé | to be finished | 之閒得焚燒 |
190 | 3 | 得 | děi | satisfying | 之閒得焚燒 |
191 | 3 | 得 | dé | to contract | 之閒得焚燒 |
192 | 3 | 得 | dé | to hear | 之閒得焚燒 |
193 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 之閒得焚燒 |
194 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 之閒得焚燒 |
195 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 之閒得焚燒 |
196 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心誦此呪 |
197 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心誦此呪 |
198 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心誦此呪 |
199 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心誦此呪 |
200 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心誦此呪 |
201 | 3 | 心 | xīn | heart | 心誦此呪 |
202 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心誦此呪 |
203 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心誦此呪 |
204 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心誦此呪 |
205 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心誦此呪 |
206 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心誦此呪 |
207 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心誦此呪 |
208 | 3 | 陀 | tuó | steep bank | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
209 | 3 | 陀 | tuó | a spinning top | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
210 | 3 | 陀 | tuó | uneven | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
211 | 3 | 陀 | tuó | dha | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
212 | 2 | 魔王 | mó wáng | a devil king; an evil person | 魔王捨惡疑邪執 |
213 | 2 | 魔王 | mó wáng | king of māras | 魔王捨惡疑邪執 |
214 | 2 | 變成 | biànchéng | to change into | 明王變成智火之劍 |
215 | 2 | 變成 | biànchéng | changed | 明王變成智火之劍 |
216 | 2 | 樹 | shù | tree | 不時樹令 |
217 | 2 | 樹 | shù | to plant | 不時樹令 |
218 | 2 | 樹 | shù | to establish | 不時樹令 |
219 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 不時樹令 |
220 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 不時樹令 |
221 | 2 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 不時樹令 |
222 | 2 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 以此呪誦三七遍 |
223 | 2 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 以此呪誦三七遍 |
224 | 2 | 誦 | sòng | a poem | 以此呪誦三七遍 |
225 | 2 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 以此呪誦三七遍 |
226 | 2 | 四 | sì | four | 及以四足被繞 |
227 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 及以四足被繞 |
228 | 2 | 四 | sì | fourth | 及以四足被繞 |
229 | 2 | 四 | sì | Si | 及以四足被繞 |
230 | 2 | 四 | sì | four; catur | 及以四足被繞 |
231 | 2 | 寶幢 | bǎochuáng | a Buddhist ensign or banner | 爾時寶幢陀 |
232 | 2 | 寶幢 | bǎochuáng | Ratnaketu | 爾時寶幢陀 |
233 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 佛告寶幢陀羅尼 |
234 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 佛告寶幢陀羅尼 |
235 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍大城 |
236 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍大城 |
237 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍大城 |
238 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍大城 |
239 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍大城 |
240 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍大城 |
241 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍大城 |
242 | 2 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
243 | 2 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
244 | 2 | 之 | zhī | to go | 明王變成智火之劍 |
245 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 明王變成智火之劍 |
246 | 2 | 之 | zhī | is | 明王變成智火之劍 |
247 | 2 | 之 | zhī | to use | 明王變成智火之劍 |
248 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 明王變成智火之劍 |
249 | 2 | 之 | zhī | winding | 明王變成智火之劍 |
250 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
251 | 2 | 利 | lì | profit | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
252 | 2 | 利 | lì | sharp | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
253 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
254 | 2 | 利 | lì | Li | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
255 | 2 | 利 | lì | to be useful | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
256 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
257 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
258 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 時有九十五種外道 |
259 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 時有九十五種外道 |
260 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 時有九十五種外道 |
261 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 時有九十五種外道 |
262 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 時有九十五種外道 |
263 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 時有九十五種外道 |
264 | 2 | 種 | zhǒng | race | 時有九十五種外道 |
265 | 2 | 種 | zhǒng | species | 時有九十五種外道 |
266 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 時有九十五種外道 |
267 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 時有九十五種外道 |
268 | 2 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 時有九十五種外道 |
269 | 2 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛說陀羅尼曰 |
270 | 2 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛說陀羅尼曰 |
271 | 2 | 曰 | yuē | to be called | 佛說陀羅尼曰 |
272 | 2 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛說陀羅尼曰 |
273 | 2 | 跋伽 | bájiā | Bhagava | 猶如跋伽梵 |
274 | 2 | 九十五 | jiǔshíwǔ | 95 | 時有九十五種外道 |
275 | 2 | 梵 | fàn | Sanskrit | 猶如跋伽梵 |
276 | 2 | 梵 | fàn | Brahma | 猶如跋伽梵 |
277 | 2 | 梵 | fàn | India | 猶如跋伽梵 |
278 | 2 | 梵 | fàn | pure; sacred | 猶如跋伽梵 |
279 | 2 | 梵 | fàn | Fan | 猶如跋伽梵 |
280 | 2 | 梵 | fàn | Buddhist | 猶如跋伽梵 |
281 | 2 | 梵 | fàn | Brahman | 猶如跋伽梵 |
282 | 2 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如跋伽梵 |
283 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 羅尼經 |
284 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 羅尼經 |
285 | 2 | 經 | jīng | warp | 羅尼經 |
286 | 2 | 經 | jīng | longitude | 羅尼經 |
287 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 羅尼經 |
288 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 羅尼經 |
289 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 羅尼經 |
290 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 羅尼經 |
291 | 2 | 經 | jīng | classics | 羅尼經 |
292 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 羅尼經 |
293 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 羅尼經 |
294 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 羅尼經 |
295 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 羅尼經 |
296 | 2 | 經 | jīng | to measure | 羅尼經 |
297 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 羅尼經 |
298 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 羅尼經 |
299 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 羅尼經 |
300 | 2 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼經 |
301 | 2 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼經 |
302 | 2 | 尼 | ní | Ni | 羅尼經 |
303 | 2 | 尼 | ní | ni | 羅尼經 |
304 | 2 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼經 |
305 | 2 | 尼 | nì | near to | 羅尼經 |
306 | 2 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼經 |
307 | 2 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 一切惡魔王九十五種大龍王 |
308 | 2 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時佛在王舍大城 |
309 | 2 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時佛在王舍大城 |
310 | 2 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時佛在王舍大城 |
311 | 2 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時佛在王舍大城 |
312 | 2 | 一時 | yīshí | at one time | 一時佛在王舍大城 |
313 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 羅尼菩薩白佛言 |
314 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 羅尼菩薩白佛言 |
315 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 羅尼菩薩白佛言 |
316 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 羅尼菩薩白佛言 |
317 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 羅尼菩薩白佛言 |
318 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 羅尼菩薩白佛言 |
319 | 2 | 言 | yán | to regard as | 羅尼菩薩白佛言 |
320 | 2 | 言 | yán | to act as | 羅尼菩薩白佛言 |
321 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 羅尼菩薩白佛言 |
322 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 羅尼菩薩白佛言 |
323 | 2 | 與 | yǔ | to give | 明王與外道論 |
324 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 明王與外道論 |
325 | 2 | 與 | yù | to particate in | 明王與外道論 |
326 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 明王與外道論 |
327 | 2 | 與 | yù | to help | 明王與外道論 |
328 | 2 | 與 | yǔ | for | 明王與外道論 |
329 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
330 | 2 | 除 | chú | to divide | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
331 | 2 | 除 | chú | to put in order | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
332 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
333 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
334 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
335 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
336 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
337 | 2 | 除 | chú | division | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
338 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
339 | 2 | 摩 | mó | to rub | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
340 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
341 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
342 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
343 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
344 | 2 | 摩 | mó | friction | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
345 | 2 | 摩 | mó | ma | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
346 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
347 | 1 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 明王與外道論 |
348 | 1 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 明王與外道論 |
349 | 1 | 論 | lùn | to evaluate | 明王與外道論 |
350 | 1 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 明王與外道論 |
351 | 1 | 論 | lùn | to convict | 明王與外道論 |
352 | 1 | 論 | lùn | to edit; to compile | 明王與外道論 |
353 | 1 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 明王與外道論 |
354 | 1 | 論 | lùn | discussion | 明王與外道論 |
355 | 1 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
356 | 1 | 伽 | jiā | gha | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
357 | 1 | 伽 | jiā | ga | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
358 | 1 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 現除怖魔障 |
359 | 1 | 怖 | bù | fear | 現除怖魔障 |
360 | 1 | 怖 | bù | to threaten | 現除怖魔障 |
361 | 1 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 現除怖魔障 |
362 | 1 | 其 | qí | Qi | 其 |
363 | 1 | 大城 | dà chéng | great city | 一時佛在王舍大城 |
364 | 1 | 龍勝 | lóngshèng | Nagarjuna | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
365 | 1 | 決定 | juédìng | to decide | 一切所求決定得圓滿 |
366 | 1 | 決定 | juédìng | determination | 一切所求決定得圓滿 |
367 | 1 | 決定 | juédìng | conclusive | 一切所求決定得圓滿 |
368 | 1 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 一切所求決定得圓滿 |
369 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
370 | 1 | 等 | děng | to wait | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
371 | 1 | 等 | děng | to be equal | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
372 | 1 | 等 | děng | degree; level | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
373 | 1 | 等 | děng | to compare | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
374 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
375 | 1 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
376 | 1 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
377 | 1 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
378 | 1 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
379 | 1 | 金剛 | jīngāng | diamond | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
380 | 1 | 金剛 | jīngāng | vajra | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
381 | 1 | 四大 | sìdà | the four great elements | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
382 | 1 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
383 | 1 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
384 | 1 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
385 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 聞之外道 |
386 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 聞之外道 |
387 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 聞之外道 |
388 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 聞之外道 |
389 | 1 | 道 | dào | to think | 聞之外道 |
390 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 聞之外道 |
391 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 聞之外道 |
392 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 聞之外道 |
393 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 聞之外道 |
394 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 聞之外道 |
395 | 1 | 道 | dào | a skill | 聞之外道 |
396 | 1 | 道 | dào | a sect | 聞之外道 |
397 | 1 | 道 | dào | a line | 聞之外道 |
398 | 1 | 道 | dào | Way | 聞之外道 |
399 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 聞之外道 |
400 | 1 | 以何因緣 | yǐ hé yīn yuán | What is the cause? | 以何因緣 |
401 | 1 | 偈 | jì | a verse | 故重說偈曰 |
402 | 1 | 偈 | jié | martial | 故重說偈曰 |
403 | 1 | 偈 | jié | brave | 故重說偈曰 |
404 | 1 | 偈 | jié | swift; hasty | 故重說偈曰 |
405 | 1 | 偈 | jié | forceful | 故重說偈曰 |
406 | 1 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 故重說偈曰 |
407 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 呪功德也 |
408 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 呪功德也 |
409 | 1 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 呪功德也 |
410 | 1 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 呪功德也 |
411 | 1 | 書 | shū | book | 書姓名 |
412 | 1 | 書 | shū | document; manuscript | 書姓名 |
413 | 1 | 書 | shū | letter | 書姓名 |
414 | 1 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書姓名 |
415 | 1 | 書 | shū | to write | 書姓名 |
416 | 1 | 書 | shū | writing | 書姓名 |
417 | 1 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書姓名 |
418 | 1 | 書 | shū | Shu | 書姓名 |
419 | 1 | 書 | shū | to record | 書姓名 |
420 | 1 | 書 | shū | book; pustaka | 書姓名 |
421 | 1 | 書 | shū | write; copy; likh | 書姓名 |
422 | 1 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書姓名 |
423 | 1 | 書 | shū | book; pustaka | 書姓名 |
424 | 1 | 書 | shū | document; lekha | 書姓名 |
425 | 1 | 頸 | jǐng | neck; throat | 頸 |
426 | 1 | 頸 | gěng | rear part of the stomach | 頸 |
427 | 1 | 頸 | jǐng | neck; grīvā | 頸 |
428 | 1 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 阿闍麼悉底娑婆 |
429 | 1 | 麼 | yāo | one | 阿闍麼悉底娑婆 |
430 | 1 | 麼 | yāo | small; tiny | 阿闍麼悉底娑婆 |
431 | 1 | 麼 | yāo | small; tiny | 阿闍麼悉底娑婆 |
432 | 1 | 麼 | yāo | smallest | 阿闍麼悉底娑婆 |
433 | 1 | 麼 | yāo | one | 阿闍麼悉底娑婆 |
434 | 1 | 麼 | yāo | Yao | 阿闍麼悉底娑婆 |
435 | 1 | 麼 | ma | ba | 阿闍麼悉底娑婆 |
436 | 1 | 麼 | ma | ma | 阿闍麼悉底娑婆 |
437 | 1 | 靈氣 | língqì | spiritual influence (of mountains etc) | 靈氣惱 |
438 | 1 | 靈氣 | língqì | spiritual influence (of mountains etc); cleverness; ingeniousness | 靈氣惱 |
439 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 一切所求決定得圓滿 |
440 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 一切所求決定得圓滿 |
441 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 一切所求決定得圓滿 |
442 | 1 | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 | fó shuō jūlìjiāluó dà lóng shèng Wài dào fú tuóluóní jīng | Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 |
443 | 1 | 飲 | yǐn | to drink | 吞飲利劍 |
444 | 1 | 飲 | yǐn | to swallow | 吞飲利劍 |
445 | 1 | 飲 | yǐn | a drink; a beverage | 吞飲利劍 |
446 | 1 | 飲 | yǐn | to rinse one's mouth | 吞飲利劍 |
447 | 1 | 飲 | yǐn | to conceal; to hide | 吞飲利劍 |
448 | 1 | 飲 | yìn | to provide a drink | 吞飲利劍 |
449 | 1 | 飲 | yìn | to permeate | 吞飲利劍 |
450 | 1 | 飲 | yǐn | to drink wine | 吞飲利劍 |
451 | 1 | 飲 | yǐn | to keep in mind; to carry in the heart | 吞飲利劍 |
452 | 1 | 飲 | yǐn | a decoction | 吞飲利劍 |
453 | 1 | 飲 | yǐn | to confiscate | 吞飲利劍 |
454 | 1 | 飲 | yǐn | to drink; pāna | 吞飲利劍 |
455 | 1 | 足 | zú | sufficient; enough | 及以四足被繞 |
456 | 1 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 及以四足被繞 |
457 | 1 | 足 | zú | foot | 及以四足被繞 |
458 | 1 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 及以四足被繞 |
459 | 1 | 足 | zú | to satisfy | 及以四足被繞 |
460 | 1 | 足 | zú | leg | 及以四足被繞 |
461 | 1 | 足 | zú | football | 及以四足被繞 |
462 | 1 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 及以四足被繞 |
463 | 1 | 足 | zú | permitted | 及以四足被繞 |
464 | 1 | 足 | zú | to amount to; worthy | 及以四足被繞 |
465 | 1 | 足 | zú | Zu | 及以四足被繞 |
466 | 1 | 足 | zú | to step; to tread | 及以四足被繞 |
467 | 1 | 足 | zú | to stop; to halt | 及以四足被繞 |
468 | 1 | 足 | zú | prosperous | 及以四足被繞 |
469 | 1 | 足 | jù | excessive | 及以四足被繞 |
470 | 1 | 足 | zú | Contented | 及以四足被繞 |
471 | 1 | 足 | zú | foot; pāda | 及以四足被繞 |
472 | 1 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 及以四足被繞 |
473 | 1 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
474 | 1 | 勝 | shèng | victory; success | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
475 | 1 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
476 | 1 | 勝 | shèng | to surpass | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
477 | 1 | 勝 | shèng | triumphant | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
478 | 1 | 勝 | shèng | a scenic view | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
479 | 1 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
480 | 1 | 勝 | shèng | Sheng | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
481 | 1 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
482 | 1 | 勝 | shèng | superior; agra | 昔色究竟天魔醯首羅知勝城 |
483 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又成智火劍 |
484 | 1 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇悉底 |
485 | 1 | 蘇 | sū | Su | 蘇悉底 |
486 | 1 | 蘇 | sū | to revive | 蘇悉底 |
487 | 1 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇悉底 |
488 | 1 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇悉底 |
489 | 1 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇悉底 |
490 | 1 | 蘇 | sū | earrings | 蘇悉底 |
491 | 1 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇悉底 |
492 | 1 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇悉底 |
493 | 1 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇悉底 |
494 | 1 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇悉底 |
495 | 1 | 不詳 | bù xiáng | unclear; unknown | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
496 | 1 | 肉 | ròu | meat; muscle | 斷五辛酒肉 |
497 | 1 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 斷五辛酒肉 |
498 | 1 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 斷五辛酒肉 |
499 | 1 | 肉 | ròu | pulp | 斷五辛酒肉 |
500 | 1 | 肉 | ròu | soft; supple | 斷五辛酒肉 |
Frequencies of all Words
Top 769
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | 俱利伽羅 | jūlìjiāluó | [Dragon King] Kulika | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
2 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
3 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
4 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
5 | 6 | 大 | dà | size | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
6 | 6 | 大 | dà | old | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
7 | 6 | 大 | dà | greatly; very | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
8 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
9 | 6 | 大 | dà | adult | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
10 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
11 | 6 | 大 | dài | an important person | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
12 | 6 | 大 | dà | senior | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
13 | 6 | 大 | dà | approximately | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
14 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
15 | 6 | 大 | dà | an element | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
16 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
17 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 共致種種神變成智 |
18 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 共致種種神變成智 |
19 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 共致種種神變成智 |
20 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 共致種種神變成智 |
21 | 6 | 智 | zhì | clever | 共致種種神變成智 |
22 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 共致種種神變成智 |
23 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 共致種種神變成智 |
24 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 曩謨悉底 |
25 | 6 | 悉 | xī | all; entire | 曩謨悉底 |
26 | 6 | 悉 | xī | detailed | 曩謨悉底 |
27 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 曩謨悉底 |
28 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 曩謨悉底 |
29 | 6 | 悉 | xī | strongly | 曩謨悉底 |
30 | 6 | 悉 | xī | Xi | 曩謨悉底 |
31 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 曩謨悉底 |
32 | 5 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 曩謨悉底 |
33 | 5 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 曩謨悉底 |
34 | 5 | 底 | dǐ | to stop | 曩謨悉底 |
35 | 5 | 底 | dǐ | to arrive | 曩謨悉底 |
36 | 5 | 底 | dǐ | underneath | 曩謨悉底 |
37 | 5 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 曩謨悉底 |
38 | 5 | 底 | dǐ | end of month or year | 曩謨悉底 |
39 | 5 | 底 | dǐ | remnants | 曩謨悉底 |
40 | 5 | 底 | dǐ | background | 曩謨悉底 |
41 | 5 | 底 | dǐ | what | 曩謨悉底 |
42 | 5 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 曩謨悉底 |
43 | 5 | 底 | de | possessive particle | 曩謨悉底 |
44 | 5 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 曩謨悉底 |
45 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
46 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
47 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
48 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
49 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
50 | 5 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
51 | 5 | 呪 | zhòu | a curse | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
52 | 5 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
53 | 5 | 呪 | zhòu | mantra | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
54 | 4 | 火 | huǒ | fire; flame | 明王變成智火之劍 |
55 | 4 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 明王變成智火之劍 |
56 | 4 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 明王變成智火之劍 |
57 | 4 | 火 | huǒ | anger; rage | 明王變成智火之劍 |
58 | 4 | 火 | huǒ | fire element | 明王變成智火之劍 |
59 | 4 | 火 | huǒ | Antares | 明王變成智火之劍 |
60 | 4 | 火 | huǒ | radiance | 明王變成智火之劍 |
61 | 4 | 火 | huǒ | lightning | 明王變成智火之劍 |
62 | 4 | 火 | huǒ | a torch | 明王變成智火之劍 |
63 | 4 | 火 | huǒ | red | 明王變成智火之劍 |
64 | 4 | 火 | huǒ | urgent | 明王變成智火之劍 |
65 | 4 | 火 | huǒ | a cause of disease | 明王變成智火之劍 |
66 | 4 | 火 | huǒ | huo | 明王變成智火之劍 |
67 | 4 | 火 | huǒ | companion; comrade | 明王變成智火之劍 |
68 | 4 | 火 | huǒ | Huo | 明王變成智火之劍 |
69 | 4 | 火 | huǒ | fire; agni | 明王變成智火之劍 |
70 | 4 | 火 | huǒ | fire element | 明王變成智火之劍 |
71 | 4 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 明王變成智火之劍 |
72 | 4 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 明王與外道論 |
73 | 4 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 明王與外道論 |
74 | 4 | 二 | èr | two | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
75 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
76 | 4 | 二 | èr | second | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
77 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
78 | 4 | 二 | èr | another; the other | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
79 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
80 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
81 | 4 | 二 | èr | both; dvaya | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
82 | 4 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
83 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
84 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
85 | 4 | 一切 | yīqiè | generally | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
86 | 4 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
87 | 4 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
88 | 3 | 劍 | jiàn | double-edged sword; dagger; saber | 明王變成智火之劍 |
89 | 3 | 劍 | jiàn | a wound or kill with a sword | 明王變成智火之劍 |
90 | 3 | 劍 | jiàn | sword; dagger; saber | 明王變成智火之劍 |
91 | 3 | 外道 | wàidào | an outsider | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
92 | 3 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
93 | 3 | 外道 | wàidào | Heretics | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
94 | 3 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
95 | 3 | 王 | wáng | Wang | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
96 | 3 | 王 | wáng | a king | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
97 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
98 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
99 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
100 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
101 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
102 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
103 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
104 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
105 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有蓮名智火含字俱利伽羅 |
106 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅尼經 |
107 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼經 |
108 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅尼經 |
109 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼經 |
110 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼經 |
111 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼經 |
112 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅尼經 |
113 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼經 |
114 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅尼經 |
115 | 3 | 龍 | lóng | dragon | 俱利伽羅大龍 |
116 | 3 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 俱利伽羅大龍 |
117 | 3 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 俱利伽羅大龍 |
118 | 3 | 龍 | lóng | weakened; frail | 俱利伽羅大龍 |
119 | 3 | 龍 | lóng | a tall horse | 俱利伽羅大龍 |
120 | 3 | 龍 | lóng | Long | 俱利伽羅大龍 |
121 | 3 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 俱利伽羅大龍 |
122 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅尼菩薩白佛言 |
123 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅尼菩薩白佛言 |
124 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅尼菩薩白佛言 |
125 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時無動 |
126 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時無動 |
127 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時無動 |
128 | 3 | 時 | shí | at that time | 時無動 |
129 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時無動 |
130 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時無動 |
131 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時無動 |
132 | 3 | 時 | shí | tense | 時無動 |
133 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時無動 |
134 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時無動 |
135 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 時無動 |
136 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時無動 |
137 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時無動 |
138 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時無動 |
139 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 時無動 |
140 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時無動 |
141 | 3 | 時 | shí | on time | 時無動 |
142 | 3 | 時 | shí | this; that | 時無動 |
143 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時無動 |
144 | 3 | 時 | shí | hour | 時無動 |
145 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時無動 |
146 | 3 | 時 | shí | Shi | 時無動 |
147 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時無動 |
148 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時無動 |
149 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時無動 |
150 | 3 | 時 | shí | then; atha | 時無動 |
151 | 3 | 動 | dòng | to move | 無動 |
152 | 3 | 動 | dòng | to make happen; to change | 無動 |
153 | 3 | 動 | dòng | to start | 無動 |
154 | 3 | 動 | dòng | to act | 無動 |
155 | 3 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 無動 |
156 | 3 | 動 | dòng | movable | 無動 |
157 | 3 | 動 | dòng | to use | 無動 |
158 | 3 | 動 | dòng | signalling a result | 無動 |
159 | 3 | 動 | dòng | movement | 無動 |
160 | 3 | 動 | dòng | often | 無動 |
161 | 3 | 動 | dòng | to eat | 無動 |
162 | 3 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 無動 |
163 | 3 | 動 | dòng | shaking; kampita | 無動 |
164 | 3 | 也 | yě | also; too | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
165 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
166 | 3 | 也 | yě | either | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
167 | 3 | 也 | yě | even | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
168 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
169 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
170 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
171 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
172 | 3 | 也 | yě | ya | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
173 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 共致種種神變成智 |
174 | 3 | 成 | chéng | one tenth | 共致種種神變成智 |
175 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 共致種種神變成智 |
176 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 共致種種神變成智 |
177 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 共致種種神變成智 |
178 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 共致種種神變成智 |
179 | 3 | 成 | chéng | whole | 共致種種神變成智 |
180 | 3 | 成 | chéng | set; established | 共致種種神變成智 |
181 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 共致種種神變成智 |
182 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 共致種種神變成智 |
183 | 3 | 成 | chéng | alright; OK | 共致種種神變成智 |
184 | 3 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 共致種種神變成智 |
185 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 共致種種神變成智 |
186 | 3 | 成 | chéng | composed of | 共致種種神變成智 |
187 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 共致種種神變成智 |
188 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 共致種種神變成智 |
189 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 共致種種神變成智 |
190 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 共致種種神變成智 |
191 | 3 | 成 | chéng | Become | 共致種種神變成智 |
192 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 共致種種神變成智 |
193 | 3 | 無 | wú | no | 無動 |
194 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無動 |
195 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 無動 |
196 | 3 | 無 | wú | has not yet | 無動 |
197 | 3 | 無 | mó | mo | 無動 |
198 | 3 | 無 | wú | do not | 無動 |
199 | 3 | 無 | wú | not; -less; un- | 無動 |
200 | 3 | 無 | wú | regardless of | 無動 |
201 | 3 | 無 | wú | to not have | 無動 |
202 | 3 | 無 | wú | um | 無動 |
203 | 3 | 無 | wú | Wu | 無動 |
204 | 3 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無動 |
205 | 3 | 無 | wú | not; non- | 無動 |
206 | 3 | 無 | mó | mo | 無動 |
207 | 3 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
208 | 3 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
209 | 3 | 合 | hé | to close | 二合 |
210 | 3 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
211 | 3 | 合 | hé | to gather | 二合 |
212 | 3 | 合 | hé | whole | 二合 |
213 | 3 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
214 | 3 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
215 | 3 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
216 | 3 | 合 | hé | to fight | 二合 |
217 | 3 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
218 | 3 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
219 | 3 | 合 | hé | and; also | 二合 |
220 | 3 | 合 | hé | crowded | 二合 |
221 | 3 | 合 | hé | a box | 二合 |
222 | 3 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
223 | 3 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
224 | 3 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
225 | 3 | 合 | hé | should | 二合 |
226 | 3 | 合 | hé | He | 二合 |
227 | 3 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
228 | 3 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
229 | 3 | 合 | hé | Merge | 二合 |
230 | 3 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
231 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有九十五種外道 |
232 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有九十五種外道 |
233 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有九十五種外道 |
234 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有九十五種外道 |
235 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有九十五種外道 |
236 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有九十五種外道 |
237 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有九十五種外道 |
238 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有九十五種外道 |
239 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有九十五種外道 |
240 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有九十五種外道 |
241 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有九十五種外道 |
242 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 時有九十五種外道 |
243 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 時有九十五種外道 |
244 | 3 | 有 | yǒu | You | 時有九十五種外道 |
245 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有九十五種外道 |
246 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有九十五種外道 |
247 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
248 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
249 | 3 | 如 | rú | if | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
250 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
251 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
252 | 3 | 如 | rú | this | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
253 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
254 | 3 | 如 | rú | to go to | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
255 | 3 | 如 | rú | to meet | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
256 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
257 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
258 | 3 | 如 | rú | and | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
259 | 3 | 如 | rú | or | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
260 | 3 | 如 | rú | but | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
261 | 3 | 如 | rú | then | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
262 | 3 | 如 | rú | naturally | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
263 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
264 | 3 | 如 | rú | you | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
265 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
266 | 3 | 如 | rú | in; at | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
267 | 3 | 如 | rú | Ru | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
268 | 3 | 如 | rú | Thus | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
269 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
270 | 3 | 如 | rú | like; iva | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
271 | 3 | 如 | rú | suchness; tathatā | 從口出氣如二萬億雷一時鳴 |
272 | 3 | 得 | de | potential marker | 之閒得焚燒 |
273 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 之閒得焚燒 |
274 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 之閒得焚燒 |
275 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 之閒得焚燒 |
276 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 之閒得焚燒 |
277 | 3 | 得 | dé | de | 之閒得焚燒 |
278 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 之閒得焚燒 |
279 | 3 | 得 | dé | to result in | 之閒得焚燒 |
280 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 之閒得焚燒 |
281 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 之閒得焚燒 |
282 | 3 | 得 | dé | to be finished | 之閒得焚燒 |
283 | 3 | 得 | de | result of degree | 之閒得焚燒 |
284 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 之閒得焚燒 |
285 | 3 | 得 | děi | satisfying | 之閒得焚燒 |
286 | 3 | 得 | dé | to contract | 之閒得焚燒 |
287 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 之閒得焚燒 |
288 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 之閒得焚燒 |
289 | 3 | 得 | dé | to hear | 之閒得焚燒 |
290 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 之閒得焚燒 |
291 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 之閒得焚燒 |
292 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 之閒得焚燒 |
293 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心誦此呪 |
294 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心誦此呪 |
295 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心誦此呪 |
296 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心誦此呪 |
297 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心誦此呪 |
298 | 3 | 心 | xīn | heart | 心誦此呪 |
299 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心誦此呪 |
300 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心誦此呪 |
301 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心誦此呪 |
302 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心誦此呪 |
303 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心誦此呪 |
304 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心誦此呪 |
305 | 3 | 陀 | tuó | steep bank | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
306 | 3 | 陀 | tuó | a spinning top | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
307 | 3 | 陀 | tuó | uneven | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
308 | 3 | 陀 | tuó | dha | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 |
309 | 2 | 魔王 | mó wáng | a devil king; an evil person | 魔王捨惡疑邪執 |
310 | 2 | 魔王 | mó wáng | king of māras | 魔王捨惡疑邪執 |
311 | 2 | 變成 | biànchéng | to change into | 明王變成智火之劍 |
312 | 2 | 變成 | biànchéng | changed | 明王變成智火之劍 |
313 | 2 | 樹 | shù | tree | 不時樹令 |
314 | 2 | 樹 | shù | to plant | 不時樹令 |
315 | 2 | 樹 | shù | to establish | 不時樹令 |
316 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 不時樹令 |
317 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 不時樹令 |
318 | 2 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 不時樹令 |
319 | 2 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 以此呪誦三七遍 |
320 | 2 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 以此呪誦三七遍 |
321 | 2 | 誦 | sòng | a poem | 以此呪誦三七遍 |
322 | 2 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 以此呪誦三七遍 |
323 | 2 | 四 | sì | four | 及以四足被繞 |
324 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 及以四足被繞 |
325 | 2 | 四 | sì | fourth | 及以四足被繞 |
326 | 2 | 四 | sì | Si | 及以四足被繞 |
327 | 2 | 四 | sì | four; catur | 及以四足被繞 |
328 | 2 | 寶幢 | bǎochuáng | a Buddhist ensign or banner | 爾時寶幢陀 |
329 | 2 | 寶幢 | bǎochuáng | Ratnaketu | 爾時寶幢陀 |
330 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 佛告寶幢陀羅尼 |
331 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 佛告寶幢陀羅尼 |
332 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍大城 |
333 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍大城 |
334 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍大城 |
335 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍大城 |
336 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍大城 |
337 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍大城 |
338 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍大城 |
339 | 2 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
340 | 2 | 威力 | wēilì | might; formidable power | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
341 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 明王變成智火之劍 |
342 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 明王變成智火之劍 |
343 | 2 | 之 | zhī | to go | 明王變成智火之劍 |
344 | 2 | 之 | zhī | this; that | 明王變成智火之劍 |
345 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 明王變成智火之劍 |
346 | 2 | 之 | zhī | it | 明王變成智火之劍 |
347 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 明王變成智火之劍 |
348 | 2 | 之 | zhī | all | 明王變成智火之劍 |
349 | 2 | 之 | zhī | and | 明王變成智火之劍 |
350 | 2 | 之 | zhī | however | 明王變成智火之劍 |
351 | 2 | 之 | zhī | if | 明王變成智火之劍 |
352 | 2 | 之 | zhī | then | 明王變成智火之劍 |
353 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 明王變成智火之劍 |
354 | 2 | 之 | zhī | is | 明王變成智火之劍 |
355 | 2 | 之 | zhī | to use | 明王變成智火之劍 |
356 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 明王變成智火之劍 |
357 | 2 | 之 | zhī | winding | 明王變成智火之劍 |
358 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
359 | 2 | 利 | lì | profit | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
360 | 2 | 利 | lì | sharp | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
361 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
362 | 2 | 利 | lì | Li | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
363 | 2 | 利 | lì | to be useful | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
364 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
365 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
366 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 時有九十五種外道 |
367 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 時有九十五種外道 |
368 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 時有九十五種外道 |
369 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 時有九十五種外道 |
370 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 時有九十五種外道 |
371 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 時有九十五種外道 |
372 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 時有九十五種外道 |
373 | 2 | 種 | zhǒng | race | 時有九十五種外道 |
374 | 2 | 種 | zhǒng | species | 時有九十五種外道 |
375 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 時有九十五種外道 |
376 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 時有九十五種外道 |
377 | 2 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 時有九十五種外道 |
378 | 2 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛說陀羅尼曰 |
379 | 2 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛說陀羅尼曰 |
380 | 2 | 曰 | yuē | to be called | 佛說陀羅尼曰 |
381 | 2 | 曰 | yuē | particle without meaning | 佛說陀羅尼曰 |
382 | 2 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛說陀羅尼曰 |
383 | 2 | 跋伽 | bájiā | Bhagava | 猶如跋伽梵 |
384 | 2 | 九十五 | jiǔshíwǔ | 95 | 時有九十五種外道 |
385 | 2 | 梵 | fàn | Sanskrit | 猶如跋伽梵 |
386 | 2 | 梵 | fàn | Brahma | 猶如跋伽梵 |
387 | 2 | 梵 | fàn | India | 猶如跋伽梵 |
388 | 2 | 梵 | fàn | pure; sacred | 猶如跋伽梵 |
389 | 2 | 梵 | fàn | Fan | 猶如跋伽梵 |
390 | 2 | 梵 | fàn | Buddhist | 猶如跋伽梵 |
391 | 2 | 梵 | fàn | Brahman | 猶如跋伽梵 |
392 | 2 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如跋伽梵 |
393 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 羅尼經 |
394 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 羅尼經 |
395 | 2 | 經 | jīng | warp | 羅尼經 |
396 | 2 | 經 | jīng | longitude | 羅尼經 |
397 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 羅尼經 |
398 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 羅尼經 |
399 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 羅尼經 |
400 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 羅尼經 |
401 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 羅尼經 |
402 | 2 | 經 | jīng | classics | 羅尼經 |
403 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 羅尼經 |
404 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 羅尼經 |
405 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 羅尼經 |
406 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 羅尼經 |
407 | 2 | 經 | jīng | to measure | 羅尼經 |
408 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 羅尼經 |
409 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 羅尼經 |
410 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 羅尼經 |
411 | 2 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼經 |
412 | 2 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼經 |
413 | 2 | 尼 | ní | Ni | 羅尼經 |
414 | 2 | 尼 | ní | ni | 羅尼經 |
415 | 2 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼經 |
416 | 2 | 尼 | nì | near to | 羅尼經 |
417 | 2 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼經 |
418 | 2 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 一切惡魔王九十五種大龍王 |
419 | 2 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時佛在王舍大城 |
420 | 2 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時佛在王舍大城 |
421 | 2 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時佛在王舍大城 |
422 | 2 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時佛在王舍大城 |
423 | 2 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時佛在王舍大城 |
424 | 2 | 一時 | yīshí | at one time | 一時佛在王舍大城 |
425 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 羅尼菩薩白佛言 |
426 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 羅尼菩薩白佛言 |
427 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 羅尼菩薩白佛言 |
428 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 羅尼菩薩白佛言 |
429 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 羅尼菩薩白佛言 |
430 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 羅尼菩薩白佛言 |
431 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 羅尼菩薩白佛言 |
432 | 2 | 言 | yán | to regard as | 羅尼菩薩白佛言 |
433 | 2 | 言 | yán | to act as | 羅尼菩薩白佛言 |
434 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 羅尼菩薩白佛言 |
435 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 羅尼菩薩白佛言 |
436 | 2 | 與 | yǔ | and | 明王與外道論 |
437 | 2 | 與 | yǔ | to give | 明王與外道論 |
438 | 2 | 與 | yǔ | together with | 明王與外道論 |
439 | 2 | 與 | yú | interrogative particle | 明王與外道論 |
440 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 明王與外道論 |
441 | 2 | 與 | yù | to particate in | 明王與外道論 |
442 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 明王與外道論 |
443 | 2 | 與 | yù | to help | 明王與外道論 |
444 | 2 | 與 | yǔ | for | 明王與外道論 |
445 | 2 | 與 | yǔ | and; ca | 明王與外道論 |
446 | 2 | 除 | chú | except; besides | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
447 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
448 | 2 | 除 | chú | to divide | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
449 | 2 | 除 | chú | to put in order | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
450 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
451 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
452 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
453 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
454 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
455 | 2 | 除 | chú | division | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
456 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王 |
457 | 2 | 摩 | mó | to rub | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
458 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
459 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
460 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
461 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
462 | 2 | 摩 | mó | friction | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
463 | 2 | 摩 | mó | ma | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
464 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 羅耶俱琰參摩摩悉利 |
465 | 1 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 明王與外道論 |
466 | 1 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 明王與外道論 |
467 | 1 | 論 | lùn | by the; per | 明王與外道論 |
468 | 1 | 論 | lùn | to evaluate | 明王與外道論 |
469 | 1 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 明王與外道論 |
470 | 1 | 論 | lùn | to convict | 明王與外道論 |
471 | 1 | 論 | lùn | to edit; to compile | 明王與外道論 |
472 | 1 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 明王與外道論 |
473 | 1 | 論 | lùn | discussion | 明王與外道論 |
474 | 1 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
475 | 1 | 伽 | jiā | gha | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
476 | 1 | 伽 | jiā | ga | 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也 |
477 | 1 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故重說偈曰 |
478 | 1 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故重說偈曰 |
479 | 1 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故重說偈曰 |
480 | 1 | 故 | gù | to die | 故重說偈曰 |
481 | 1 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故重說偈曰 |
482 | 1 | 故 | gù | original | 故重說偈曰 |
483 | 1 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故重說偈曰 |
484 | 1 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故重說偈曰 |
485 | 1 | 故 | gù | something in the past | 故重說偈曰 |
486 | 1 | 故 | gù | deceased; dead | 故重說偈曰 |
487 | 1 | 故 | gù | still; yet | 故重說偈曰 |
488 | 1 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故重說偈曰 |
489 | 1 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 現除怖魔障 |
490 | 1 | 怖 | bù | fear | 現除怖魔障 |
491 | 1 | 怖 | bù | to threaten | 現除怖魔障 |
492 | 1 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 現除怖魔障 |
493 | 1 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
494 | 1 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
495 | 1 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
496 | 1 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
497 | 1 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
498 | 1 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
499 | 1 | 其 | qí | will | 其 |
500 | 1 | 其 | qí | may | 其 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
俱利伽罗 | 俱利伽羅 | jūlìjiāluó | [Dragon King] Kulika |
大 |
|
|
|
智 |
|
|
|
悉 | xī | all; kṛtsna | |
底 | dǐ | a little deep; āgādha | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
呪 | zhòu | mantra | |
火 |
|
|
|
明王 |
|
|
|
二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
成山 | 99 | Chengshan | |
梵 | 102 |
|
|
佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经 | 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 | 102 | Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
俱利伽罗 | 俱利伽羅 | 106 | [Dragon King] Kulika |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
明王 | 109 |
|
|
魔醯首罗 | 魔醯首羅 | 109 | Mahesvara |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
琰魔 | 121 | Yama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
跋伽 | 98 | Bhagava | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
魔障 | 77 |
|
|
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
娑婆 | 115 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |