Glossary and Vocabulary for Nine Grades of Rebirth Amitabha Samadhi Assembly Dharani Sutra (Jiu Pin Wang Sheng Amituo Sanmodi Ji Tuoluoni Jing) 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所白言世尊 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所白言世尊 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所白言世尊 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
8 | 12 | 光 | guāng | light | 神通自在王菩薩淨光 |
9 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 神通自在王菩薩淨光 |
10 | 12 | 光 | guāng | to shine | 神通自在王菩薩淨光 |
11 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 神通自在王菩薩淨光 |
12 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 神通自在王菩薩淨光 |
13 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 神通自在王菩薩淨光 |
14 | 12 | 光 | guāng | scenery | 神通自在王菩薩淨光 |
15 | 12 | 光 | guāng | smooth | 神通自在王菩薩淨光 |
16 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 神通自在王菩薩淨光 |
17 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 神通自在王菩薩淨光 |
18 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 神通自在王菩薩淨光 |
19 | 12 | 光 | guāng | Guang | 神通自在王菩薩淨光 |
20 | 12 | 光 | guāng | to manifest | 神通自在王菩薩淨光 |
21 | 12 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 神通自在王菩薩淨光 |
22 | 12 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 神通自在王菩薩淨光 |
23 | 10 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 具足三明 |
24 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪曰 |
25 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 呪曰 |
26 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪曰 |
27 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 呪曰 |
28 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 沙門大廣智不空奉 |
29 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 沙門大廣智不空奉 |
30 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 沙門大廣智不空奉 |
31 | 8 | 大 | dà | size | 沙門大廣智不空奉 |
32 | 8 | 大 | dà | old | 沙門大廣智不空奉 |
33 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 沙門大廣智不空奉 |
34 | 8 | 大 | dà | adult | 沙門大廣智不空奉 |
35 | 8 | 大 | dài | an important person | 沙門大廣智不空奉 |
36 | 8 | 大 | dà | senior | 沙門大廣智不空奉 |
37 | 8 | 大 | dà | an element | 沙門大廣智不空奉 |
38 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 沙門大廣智不空奉 |
39 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
40 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
41 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
42 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 上品上生真色地 |
43 | 7 | 地 | dì | floor | 上品上生真色地 |
44 | 7 | 地 | dì | the earth | 上品上生真色地 |
45 | 7 | 地 | dì | fields | 上品上生真色地 |
46 | 7 | 地 | dì | a place | 上品上生真色地 |
47 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 上品上生真色地 |
48 | 7 | 地 | dì | background | 上品上生真色地 |
49 | 7 | 地 | dì | terrain | 上品上生真色地 |
50 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 上品上生真色地 |
51 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 上品上生真色地 |
52 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 上品上生真色地 |
53 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上品上生真色地 |
54 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上品上生真色地 |
55 | 7 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 量壽國在九品淨識三摩地 |
56 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
57 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
58 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
59 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
60 | 5 | 無 | wú | to not have | 無 |
61 | 5 | 無 | wú | Wu | 無 |
62 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
63 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 慧善具足所作皆 |
64 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 慧善具足所作皆 |
65 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 慧善具足所作皆 |
66 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 慧善具足所作皆 |
67 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 慧善具足所作皆 |
68 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 慧善具足所作皆 |
69 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 慧善具足所作皆 |
70 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 慧善具足所作皆 |
71 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 慧善具足所作皆 |
72 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 慧善具足所作皆 |
73 | 5 | 云 | yún | cloud | 陀大心抄云 |
74 | 5 | 云 | yún | Yunnan | 陀大心抄云 |
75 | 5 | 云 | yún | Yun | 陀大心抄云 |
76 | 5 | 云 | yún | to say | 陀大心抄云 |
77 | 5 | 云 | yún | to have | 陀大心抄云 |
78 | 5 | 云 | yún | cloud; megha | 陀大心抄云 |
79 | 5 | 云 | yún | to say; iti | 陀大心抄云 |
80 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
81 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
82 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時毘盧遮那如來 |
83 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
84 | 4 | 本 | běn | to be one's own | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
85 | 4 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
86 | 4 | 本 | běn | the roots of a plant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
87 | 4 | 本 | běn | capital | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
88 | 4 | 本 | běn | main; central; primary | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
89 | 4 | 本 | běn | according to | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
90 | 4 | 本 | běn | a version; an edition | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
91 | 4 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
92 | 4 | 本 | běn | a book | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
93 | 4 | 本 | běn | trunk of a tree | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
94 | 4 | 本 | běn | to investigate the root of | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
95 | 4 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
96 | 4 | 本 | běn | Ben | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
97 | 4 | 本 | běn | root; origin; mula | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
98 | 4 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
99 | 4 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
100 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長福慧 |
101 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長福慧 |
102 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長福慧 |
103 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長福慧 |
104 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長福慧 |
105 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長福慧 |
106 | 4 | 色 | sè | color | 色善三明光炎王光佛 |
107 | 4 | 色 | sè | form; matter | 色善三明光炎王光佛 |
108 | 4 | 色 | shǎi | dice | 色善三明光炎王光佛 |
109 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色善三明光炎王光佛 |
110 | 4 | 色 | sè | countenance | 色善三明光炎王光佛 |
111 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 色善三明光炎王光佛 |
112 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色善三明光炎王光佛 |
113 | 4 | 色 | sè | kind; type | 色善三明光炎王光佛 |
114 | 4 | 色 | sè | quality | 色善三明光炎王光佛 |
115 | 4 | 色 | sè | to be angry | 色善三明光炎王光佛 |
116 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 色善三明光炎王光佛 |
117 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色善三明光炎王光佛 |
118 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 色善三明光炎王光佛 |
119 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時大眾聞佛所說 |
120 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時大眾聞佛所說 |
121 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 爾時大眾聞佛所說 |
122 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時大眾聞佛所說 |
123 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時大眾聞佛所說 |
124 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時大眾聞佛所說 |
125 | 4 | 說 | shuō | allocution | 爾時大眾聞佛所說 |
126 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時大眾聞佛所說 |
127 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時大眾聞佛所說 |
128 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時大眾聞佛所說 |
129 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時大眾聞佛所說 |
130 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 爾時大眾聞佛所說 |
131 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
132 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
133 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
134 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
135 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 其名曰神力智辨觀世 |
136 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 其名曰神力智辨觀世 |
137 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 其名曰神力智辨觀世 |
138 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 其名曰神力智辨觀世 |
139 | 4 | 智 | zhì | clever | 其名曰神力智辨觀世 |
140 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 其名曰神力智辨觀世 |
141 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 其名曰神力智辨觀世 |
142 | 3 | 其 | qí | Qi | 其名曰神力智辨觀世 |
143 | 3 | 者 | zhě | ca | 誦者增長福樂 |
144 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 即永出三界火宅 |
145 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 即永出三界火宅 |
146 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世如來悲相 |
147 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世如來悲相 |
148 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
149 | 3 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
150 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
151 | 3 | 欲 | yù | desire | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
152 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
153 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
154 | 3 | 欲 | yù | lust | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
155 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
156 | 3 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
157 | 3 | 慈 | cí | love | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
158 | 3 | 慈 | cí | compassionate mother | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
159 | 3 | 慈 | cí | a magnet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
160 | 3 | 慈 | cí | Ci | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
161 | 3 | 慈 | cí | Kindness | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
162 | 3 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
163 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 慧善具足所作皆 |
164 | 3 | 善 | shàn | happy | 慧善具足所作皆 |
165 | 3 | 善 | shàn | good | 慧善具足所作皆 |
166 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 慧善具足所作皆 |
167 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 慧善具足所作皆 |
168 | 3 | 善 | shàn | familiar | 慧善具足所作皆 |
169 | 3 | 善 | shàn | to repair | 慧善具足所作皆 |
170 | 3 | 善 | shàn | to admire | 慧善具足所作皆 |
171 | 3 | 善 | shàn | to praise | 慧善具足所作皆 |
172 | 3 | 善 | shàn | Shan | 慧善具足所作皆 |
173 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 慧善具足所作皆 |
174 | 3 | 力 | lì | force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
175 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
176 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
177 | 3 | 力 | lì | to force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
178 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
179 | 3 | 力 | lì | physical strength | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
180 | 3 | 力 | lì | power | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
181 | 3 | 力 | lì | Li | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
182 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
183 | 3 | 力 | lì | influence | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
184 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
185 | 3 | 淨 | jìng | clean | 神通自在王菩薩淨光 |
186 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 神通自在王菩薩淨光 |
187 | 3 | 淨 | jìng | pure | 神通自在王菩薩淨光 |
188 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 神通自在王菩薩淨光 |
189 | 3 | 淨 | jìng | cold | 神通自在王菩薩淨光 |
190 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 神通自在王菩薩淨光 |
191 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 神通自在王菩薩淨光 |
192 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 神通自在王菩薩淨光 |
193 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 神通自在王菩薩淨光 |
194 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
195 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
196 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
197 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 神通自在王菩薩淨光 |
198 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 神通自在王菩薩淨光 |
199 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
200 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 神通自在王菩薩淨光 |
201 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者增長福樂 |
202 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者增長福樂 |
203 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦者增長福樂 |
204 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者增長福樂 |
205 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是即諸佛境界 |
206 | 3 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言 |
207 | 3 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言 |
208 | 3 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言 |
209 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 陀大心抄云 |
210 | 3 | 大心 | dà xīn | a great mind | 陀大心抄云 |
211 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 陀大心抄云 |
212 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 陀大心抄云 |
213 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫此經受持讀 |
214 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫此經受持讀 |
215 | 3 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫此經受持讀 |
216 | 3 | 入 | rù | to enter | 入慧三明智慧光佛 |
217 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入慧三明智慧光佛 |
218 | 3 | 入 | rù | radical | 入慧三明智慧光佛 |
219 | 3 | 入 | rù | income | 入慧三明智慧光佛 |
220 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入慧三明智慧光佛 |
221 | 3 | 入 | rù | to descend | 入慧三明智慧光佛 |
222 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入慧三明智慧光佛 |
223 | 3 | 入 | rù | to pay | 入慧三明智慧光佛 |
224 | 3 | 入 | rù | to join | 入慧三明智慧光佛 |
225 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入慧三明智慧光佛 |
226 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入慧三明智慧光佛 |
227 | 3 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰神力智辨觀世 |
228 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧善具足所作皆 |
229 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧善具足所作皆 |
230 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧善具足所作皆 |
231 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 慧善具足所作皆 |
232 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧善具足所作皆 |
233 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧善具足所作皆 |
234 | 3 | 御 | yù | to defend; to resist | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
235 | 3 | 御 | yù | imperial | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
236 | 3 | 御 | yù | to drive a chariot | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
237 | 3 | 御 | yù | charioteer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
238 | 3 | 御 | yù | to govern; to administer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
239 | 3 | 御 | yù | to attend | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
240 | 3 | 御 | yù | to offer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
241 | 3 | 御 | yù | to prevent; to block | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
242 | 3 | 御 | yù | an attendant; a servant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
243 | 3 | 御 | yù | Yu | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
244 | 3 | 御 | yà | to welcome; to greet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
245 | 3 | 御 | yù | to transport; vah | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
246 | 2 | 八 | bā | eight | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
247 | 2 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
248 | 2 | 八 | bā | eighth | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
249 | 2 | 八 | bā | all around; all sides | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
250 | 2 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
251 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
252 | 2 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
253 | 2 | 萬 | wàn | Wan | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
254 | 2 | 萬 | mò | Mo | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
255 | 2 | 萬 | wàn | scorpion dance | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
256 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
257 | 2 | 覺 | jué | to awake | 下品中生賢覺地 |
258 | 2 | 覺 | jiào | sleep | 下品中生賢覺地 |
259 | 2 | 覺 | jué | to realize | 下品中生賢覺地 |
260 | 2 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 下品中生賢覺地 |
261 | 2 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 下品中生賢覺地 |
262 | 2 | 覺 | jué | perception; feeling | 下品中生賢覺地 |
263 | 2 | 覺 | jué | a person with foresight | 下品中生賢覺地 |
264 | 2 | 覺 | jué | Awaken | 下品中生賢覺地 |
265 | 2 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 下品中生賢覺地 |
266 | 2 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 智力三明超日月光佛 |
267 | 2 | 超 | chāo | to transcend | 智力三明超日月光佛 |
268 | 2 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 智力三明超日月光佛 |
269 | 2 | 超 | chāo | remote | 智力三明超日月光佛 |
270 | 2 | 超 | chāo | to save | 智力三明超日月光佛 |
271 | 2 | 超 | chāo | surpass | 智力三明超日月光佛 |
272 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 即永出三界火宅 |
273 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 即永出三界火宅 |
274 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 即永出三界火宅 |
275 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 即永出三界火宅 |
276 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 即永出三界火宅 |
277 | 2 | 順 | shùn | to obey | 順僧正御本令寫 |
278 | 2 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順僧正御本令寫 |
279 | 2 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順僧正御本令寫 |
280 | 2 | 順 | shùn | to follow | 順僧正御本令寫 |
281 | 2 | 順 | shùn | to be agreeable | 順僧正御本令寫 |
282 | 2 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順僧正御本令寫 |
283 | 2 | 順 | shùn | in passing | 順僧正御本令寫 |
284 | 2 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順僧正御本令寫 |
285 | 2 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順僧正御本令寫 |
286 | 2 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 順僧正御本令寫 |
287 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
288 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
289 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
290 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
291 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
292 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
293 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
294 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
295 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
296 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
297 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
298 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
299 | 2 | 業障 | yèzhàng | karmic hindrance | 消除業障消滅萬病 |
300 | 2 | 業障 | yèzhàng | a karmic obstruction | 消除業障消滅萬病 |
301 | 2 | 真色 | zhēn sè | true form | 上品上生真色地 |
302 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
303 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
304 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
305 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
306 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
307 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
308 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
309 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
310 | 2 | 火宅 | huǒ zhái | burning house | 即永出三界火宅 |
311 | 2 | 火宅 | huǒ zhái | the parable of the burning house | 即永出三界火宅 |
312 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 量壽國在九品淨識三摩地 |
313 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 量壽國在九品淨識三摩地 |
314 | 2 | 識 | zhì | to record | 量壽國在九品淨識三摩地 |
315 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
316 | 2 | 識 | shí | to understand | 量壽國在九品淨識三摩地 |
317 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 量壽國在九品淨識三摩地 |
318 | 2 | 識 | shí | a good friend | 量壽國在九品淨識三摩地 |
319 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 量壽國在九品淨識三摩地 |
320 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 量壽國在九品淨識三摩地 |
321 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 量壽國在九品淨識三摩地 |
322 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
323 | 2 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 是名曰九品淨識真如境 |
324 | 2 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 是名曰九品淨識真如境 |
325 | 2 | 境 | jìng | situation; circumstances | 是名曰九品淨識真如境 |
326 | 2 | 境 | jìng | degree; level | 是名曰九品淨識真如境 |
327 | 2 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 是名曰九品淨識真如境 |
328 | 2 | 境 | jìng | sphere; region | 是名曰九品淨識真如境 |
329 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 智道 |
330 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 智道 |
331 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 智道 |
332 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 智道 |
333 | 2 | 道 | dào | to think | 智道 |
334 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 智道 |
335 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 智道 |
336 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 智道 |
337 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 智道 |
338 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 智道 |
339 | 2 | 道 | dào | a skill | 智道 |
340 | 2 | 道 | dào | a sect | 智道 |
341 | 2 | 道 | dào | a line | 智道 |
342 | 2 | 道 | dào | Way | 智道 |
343 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 智道 |
344 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即諸佛境界 |
345 | 2 | 即 | jí | at that time | 是即諸佛境界 |
346 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即諸佛境界 |
347 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即諸佛境界 |
348 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即諸佛境界 |
349 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以勸修 |
350 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以勸修 |
351 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以勸修 |
352 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以勸修 |
353 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以勸修 |
354 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以勸修 |
355 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以勸修 |
356 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以勸修 |
357 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以勸修 |
358 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以勸修 |
359 | 2 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 其名曰神力智辨觀世 |
360 | 2 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 其名曰神力智辨觀世 |
361 | 2 | 辨 | biàn | argument | 其名曰神力智辨觀世 |
362 | 2 | 辨 | biàn | distinct | 其名曰神力智辨觀世 |
363 | 2 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 其名曰神力智辨觀世 |
364 | 2 | 聞 | wén | to hear | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
365 | 2 | 聞 | wén | Wen | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
366 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
367 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
368 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
369 | 2 | 聞 | wén | information | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
370 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
371 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
372 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
373 | 2 | 聞 | wén | to question | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
374 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
375 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
376 | 2 | 阿 | ā | to groan | 唵阿密 |
377 | 2 | 阿 | ā | a | 唵阿密 |
378 | 2 | 阿 | ē | to flatter | 唵阿密 |
379 | 2 | 阿 | ē | river bank | 唵阿密 |
380 | 2 | 阿 | ē | beam; pillar | 唵阿密 |
381 | 2 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 唵阿密 |
382 | 2 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 唵阿密 |
383 | 2 | 阿 | ē | E | 唵阿密 |
384 | 2 | 阿 | ē | to depend on | 唵阿密 |
385 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
386 | 2 | 阿 | ē | a buttress | 唵阿密 |
387 | 2 | 阿 | ē | be partial to | 唵阿密 |
388 | 2 | 阿 | ē | thick silk | 唵阿密 |
389 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
390 | 2 | 稱 | chēng | to call; to address | 三明無稱光佛 |
391 | 2 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 三明無稱光佛 |
392 | 2 | 稱 | chēng | to say; to describe | 三明無稱光佛 |
393 | 2 | 稱 | chēng | to weigh | 三明無稱光佛 |
394 | 2 | 稱 | chèng | to weigh | 三明無稱光佛 |
395 | 2 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 三明無稱光佛 |
396 | 2 | 稱 | chēng | to name; to designate | 三明無稱光佛 |
397 | 2 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 三明無稱光佛 |
398 | 2 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 三明無稱光佛 |
399 | 2 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 三明無稱光佛 |
400 | 2 | 稱 | chèn | to pretend | 三明無稱光佛 |
401 | 2 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 三明無稱光佛 |
402 | 2 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 三明無稱光佛 |
403 | 2 | 稱 | chèng | scales | 三明無稱光佛 |
404 | 2 | 稱 | chèng | a standard weight | 三明無稱光佛 |
405 | 2 | 稱 | chēng | reputation | 三明無稱光佛 |
406 | 2 | 稱 | chèng | a steelyard | 三明無稱光佛 |
407 | 2 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 三明無稱光佛 |
408 | 2 | 校 | xiào | school | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
409 | 2 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
410 | 2 | 校 | jiào | fetters | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
411 | 2 | 校 | jiào | to consider | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
412 | 2 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
413 | 2 | 校 | jiào | a proof | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
414 | 2 | 校 | jiào | a horsekeeper | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
415 | 2 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
416 | 2 | 校 | jiào | to check; to inspect | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
417 | 2 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
418 | 2 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
419 | 2 | 校 | jiào | to decorate | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
420 | 2 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
421 | 2 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
422 | 2 | 校 | xiào | Xiao | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
423 | 2 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
424 | 2 | 校 | xiào | to recover; to heal | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
425 | 2 | 校 | xiào | palace construction officer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
426 | 2 | 校 | xiào | bound; udgrāhita | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
427 | 2 | 一 | yī | one | 其名曰一 |
428 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其名曰一 |
429 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 其名曰一 |
430 | 2 | 一 | yī | first | 其名曰一 |
431 | 2 | 一 | yī | the same | 其名曰一 |
432 | 2 | 一 | yī | sole; single | 其名曰一 |
433 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 其名曰一 |
434 | 2 | 一 | yī | Yi | 其名曰一 |
435 | 2 | 一 | yī | other | 其名曰一 |
436 | 2 | 一 | yī | to unify | 其名曰一 |
437 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其名曰一 |
438 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其名曰一 |
439 | 2 | 一 | yī | one; eka | 其名曰一 |
440 | 2 | 定 | dìng | to decide | 定生真 |
441 | 2 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定生真 |
442 | 2 | 定 | dìng | to determine | 定生真 |
443 | 2 | 定 | dìng | to calm down | 定生真 |
444 | 2 | 定 | dìng | to set; to fix | 定生真 |
445 | 2 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定生真 |
446 | 2 | 定 | dìng | still | 定生真 |
447 | 2 | 定 | dìng | Concentration | 定生真 |
448 | 2 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定生真 |
449 | 2 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定生真 |
450 | 2 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品中生無垢地 |
451 | 2 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品中生無垢地 |
452 | 2 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品中生無垢地 |
453 | 2 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品中生無垢地 |
454 | 2 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品中生無垢地 |
455 | 2 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品中生無垢地 |
456 | 2 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品中生無垢地 |
457 | 2 | 品 | pǐn | to play a flute | 品中生無垢地 |
458 | 2 | 品 | pǐn | a family name | 品中生無垢地 |
459 | 2 | 品 | pǐn | character; style | 品中生無垢地 |
460 | 2 | 品 | pǐn | pink; light red | 品中生無垢地 |
461 | 2 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品中生無垢地 |
462 | 2 | 品 | pǐn | a fret | 品中生無垢地 |
463 | 2 | 品 | pǐn | Pin | 品中生無垢地 |
464 | 2 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品中生無垢地 |
465 | 2 | 品 | pǐn | standard | 品中生無垢地 |
466 | 2 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品中生無垢地 |
467 | 2 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 一切三世如來悲相 |
468 | 2 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 一切三世如來悲相 |
469 | 2 | 悲 | bēi | to think fondly of | 一切三世如來悲相 |
470 | 2 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 一切三世如來悲相 |
471 | 2 | 悲 | bēi | to sigh | 一切三世如來悲相 |
472 | 2 | 悲 | bēi | Kindness | 一切三世如來悲相 |
473 | 2 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 一切三世如來悲相 |
474 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 下生樂門地 |
475 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 下生樂門地 |
476 | 2 | 樂 | lè | Le | 下生樂門地 |
477 | 2 | 樂 | yuè | music | 下生樂門地 |
478 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 下生樂門地 |
479 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 下生樂門地 |
480 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 下生樂門地 |
481 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 下生樂門地 |
482 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 下生樂門地 |
483 | 2 | 樂 | lào | Lao | 下生樂門地 |
484 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 下生樂門地 |
485 | 2 | 樂 | lè | Joy | 下生樂門地 |
486 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 下生樂門地 |
487 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 羅尼經 |
488 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 羅尼經 |
489 | 2 | 經 | jīng | warp | 羅尼經 |
490 | 2 | 經 | jīng | longitude | 羅尼經 |
491 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 羅尼經 |
492 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 羅尼經 |
493 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 羅尼經 |
494 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 羅尼經 |
495 | 2 | 經 | jīng | classics | 羅尼經 |
496 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 羅尼經 |
497 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 羅尼經 |
498 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 羅尼經 |
499 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 羅尼經 |
500 | 2 | 經 | jīng | to measure | 羅尼經 |
Frequencies of all Words
Top 867
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所白言世尊 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所白言世尊 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所白言世尊 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
8 | 12 | 光 | guāng | light | 神通自在王菩薩淨光 |
9 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 神通自在王菩薩淨光 |
10 | 12 | 光 | guāng | to shine | 神通自在王菩薩淨光 |
11 | 12 | 光 | guāng | only | 神通自在王菩薩淨光 |
12 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 神通自在王菩薩淨光 |
13 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 神通自在王菩薩淨光 |
14 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 神通自在王菩薩淨光 |
15 | 12 | 光 | guāng | scenery | 神通自在王菩薩淨光 |
16 | 12 | 光 | guāng | smooth | 神通自在王菩薩淨光 |
17 | 12 | 光 | guāng | used up | 神通自在王菩薩淨光 |
18 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 神通自在王菩薩淨光 |
19 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 神通自在王菩薩淨光 |
20 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 神通自在王菩薩淨光 |
21 | 12 | 光 | guāng | Guang | 神通自在王菩薩淨光 |
22 | 12 | 光 | guāng | to manifest | 神通自在王菩薩淨光 |
23 | 12 | 光 | guāng | welcome | 神通自在王菩薩淨光 |
24 | 12 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 神通自在王菩薩淨光 |
25 | 12 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 神通自在王菩薩淨光 |
26 | 10 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 具足三明 |
27 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪曰 |
28 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 呪曰 |
29 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪曰 |
30 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 呪曰 |
31 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 沙門大廣智不空奉 |
32 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 沙門大廣智不空奉 |
33 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 沙門大廣智不空奉 |
34 | 8 | 大 | dà | size | 沙門大廣智不空奉 |
35 | 8 | 大 | dà | old | 沙門大廣智不空奉 |
36 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 沙門大廣智不空奉 |
37 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 沙門大廣智不空奉 |
38 | 8 | 大 | dà | adult | 沙門大廣智不空奉 |
39 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 沙門大廣智不空奉 |
40 | 8 | 大 | dài | an important person | 沙門大廣智不空奉 |
41 | 8 | 大 | dà | senior | 沙門大廣智不空奉 |
42 | 8 | 大 | dà | approximately | 沙門大廣智不空奉 |
43 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 沙門大廣智不空奉 |
44 | 8 | 大 | dà | an element | 沙門大廣智不空奉 |
45 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 沙門大廣智不空奉 |
46 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
47 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
48 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
49 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 上品上生真色地 |
50 | 7 | 地 | de | subordinate particle | 上品上生真色地 |
51 | 7 | 地 | dì | floor | 上品上生真色地 |
52 | 7 | 地 | dì | the earth | 上品上生真色地 |
53 | 7 | 地 | dì | fields | 上品上生真色地 |
54 | 7 | 地 | dì | a place | 上品上生真色地 |
55 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 上品上生真色地 |
56 | 7 | 地 | dì | background | 上品上生真色地 |
57 | 7 | 地 | dì | terrain | 上品上生真色地 |
58 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 上品上生真色地 |
59 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 上品上生真色地 |
60 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 上品上生真色地 |
61 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上品上生真色地 |
62 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上品上生真色地 |
63 | 7 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 量壽國在九品淨識三摩地 |
64 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
65 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
66 | 6 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
67 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
68 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即諸佛境界 |
69 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是即諸佛境界 |
70 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即諸佛境界 |
71 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是即諸佛境界 |
72 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是即諸佛境界 |
73 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即諸佛境界 |
74 | 6 | 是 | shì | true | 是即諸佛境界 |
75 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是即諸佛境界 |
76 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即諸佛境界 |
77 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即諸佛境界 |
78 | 6 | 是 | shì | Shi | 是即諸佛境界 |
79 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是即諸佛境界 |
80 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是即諸佛境界 |
81 | 5 | 無 | wú | no | 無 |
82 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
83 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
84 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無 |
85 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
86 | 5 | 無 | wú | do not | 無 |
87 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
88 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無 |
89 | 5 | 無 | wú | to not have | 無 |
90 | 5 | 無 | wú | um | 無 |
91 | 5 | 無 | wú | Wu | 無 |
92 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
93 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無 |
94 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
95 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 慧善具足所作皆 |
96 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 慧善具足所作皆 |
97 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 慧善具足所作皆 |
98 | 5 | 所 | suǒ | it | 慧善具足所作皆 |
99 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 慧善具足所作皆 |
100 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 慧善具足所作皆 |
101 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 慧善具足所作皆 |
102 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 慧善具足所作皆 |
103 | 5 | 所 | suǒ | that which | 慧善具足所作皆 |
104 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 慧善具足所作皆 |
105 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 慧善具足所作皆 |
106 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 慧善具足所作皆 |
107 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 慧善具足所作皆 |
108 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 慧善具足所作皆 |
109 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 慧善具足所作皆 |
110 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 慧善具足所作皆 |
111 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 慧善具足所作皆 |
112 | 5 | 云 | yún | cloud | 陀大心抄云 |
113 | 5 | 云 | yún | Yunnan | 陀大心抄云 |
114 | 5 | 云 | yún | Yun | 陀大心抄云 |
115 | 5 | 云 | yún | to say | 陀大心抄云 |
116 | 5 | 云 | yún | to have | 陀大心抄云 |
117 | 5 | 云 | yún | a particle with no meaning | 陀大心抄云 |
118 | 5 | 云 | yún | in this way | 陀大心抄云 |
119 | 5 | 云 | yún | cloud; megha | 陀大心抄云 |
120 | 5 | 云 | yún | to say; iti | 陀大心抄云 |
121 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
122 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
123 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時毘盧遮那如來 |
124 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此坐一切十方三世 |
125 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此坐一切十方三世 |
126 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此坐一切十方三世 |
127 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此坐一切十方三世 |
128 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此坐一切十方三世 |
129 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
130 | 4 | 本 | běn | measure word for books | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
131 | 4 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
132 | 4 | 本 | běn | originally; formerly | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
133 | 4 | 本 | běn | to be one's own | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
134 | 4 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
135 | 4 | 本 | běn | the roots of a plant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
136 | 4 | 本 | běn | self | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
137 | 4 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
138 | 4 | 本 | běn | capital | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
139 | 4 | 本 | běn | main; central; primary | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
140 | 4 | 本 | běn | according to | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
141 | 4 | 本 | běn | a version; an edition | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
142 | 4 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
143 | 4 | 本 | běn | a book | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
144 | 4 | 本 | běn | trunk of a tree | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
145 | 4 | 本 | běn | to investigate the root of | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
146 | 4 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
147 | 4 | 本 | běn | Ben | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
148 | 4 | 本 | běn | root; origin; mula | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
149 | 4 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
150 | 4 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
151 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長福慧 |
152 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長福慧 |
153 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長福慧 |
154 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長福慧 |
155 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長福慧 |
156 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長福慧 |
157 | 4 | 色 | sè | color | 色善三明光炎王光佛 |
158 | 4 | 色 | sè | form; matter | 色善三明光炎王光佛 |
159 | 4 | 色 | shǎi | dice | 色善三明光炎王光佛 |
160 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色善三明光炎王光佛 |
161 | 4 | 色 | sè | countenance | 色善三明光炎王光佛 |
162 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 色善三明光炎王光佛 |
163 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色善三明光炎王光佛 |
164 | 4 | 色 | sè | kind; type | 色善三明光炎王光佛 |
165 | 4 | 色 | sè | quality | 色善三明光炎王光佛 |
166 | 4 | 色 | sè | to be angry | 色善三明光炎王光佛 |
167 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 色善三明光炎王光佛 |
168 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色善三明光炎王光佛 |
169 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 色善三明光炎王光佛 |
170 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時大眾聞佛所說 |
171 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時大眾聞佛所說 |
172 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 爾時大眾聞佛所說 |
173 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時大眾聞佛所說 |
174 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時大眾聞佛所說 |
175 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時大眾聞佛所說 |
176 | 4 | 說 | shuō | allocution | 爾時大眾聞佛所說 |
177 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時大眾聞佛所說 |
178 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時大眾聞佛所說 |
179 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時大眾聞佛所說 |
180 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時大眾聞佛所說 |
181 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 爾時大眾聞佛所說 |
182 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
183 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
184 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
185 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
186 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 其名曰神力智辨觀世 |
187 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 其名曰神力智辨觀世 |
188 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 其名曰神力智辨觀世 |
189 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 其名曰神力智辨觀世 |
190 | 4 | 智 | zhì | clever | 其名曰神力智辨觀世 |
191 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 其名曰神力智辨觀世 |
192 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 其名曰神力智辨觀世 |
193 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰神力智辨觀世 |
194 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰神力智辨觀世 |
195 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰神力智辨觀世 |
196 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰神力智辨觀世 |
197 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰神力智辨觀世 |
198 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰神力智辨觀世 |
199 | 3 | 其 | qí | will | 其名曰神力智辨觀世 |
200 | 3 | 其 | qí | may | 其名曰神力智辨觀世 |
201 | 3 | 其 | qí | if | 其名曰神力智辨觀世 |
202 | 3 | 其 | qí | or | 其名曰神力智辨觀世 |
203 | 3 | 其 | qí | Qi | 其名曰神力智辨觀世 |
204 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰神力智辨觀世 |
205 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誦者增長福樂 |
206 | 3 | 者 | zhě | that | 誦者增長福樂 |
207 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誦者增長福樂 |
208 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誦者增長福樂 |
209 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誦者增長福樂 |
210 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誦者增長福樂 |
211 | 3 | 者 | zhuó | according to | 誦者增長福樂 |
212 | 3 | 者 | zhě | ca | 誦者增長福樂 |
213 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
214 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
215 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
216 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
217 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
218 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
219 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
220 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
221 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
222 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
223 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
224 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
225 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
226 | 3 | 有 | yǒu | You | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
227 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
228 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
229 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
230 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
231 | 3 | 若 | ruò | if | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
232 | 3 | 若 | ruò | you | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
233 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
234 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
235 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
236 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
237 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
238 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
239 | 3 | 若 | ruò | thus | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
240 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
241 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
242 | 3 | 若 | ruò | only then | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
243 | 3 | 若 | rě | ja | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
244 | 3 | 若 | rě | jñā | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
245 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
246 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 即永出三界火宅 |
247 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 即永出三界火宅 |
248 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三世如來悲相 |
249 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世如來悲相 |
250 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世如來悲相 |
251 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三世如來悲相 |
252 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三世如來悲相 |
253 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三世如來悲相 |
254 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
255 | 3 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
256 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
257 | 3 | 欲 | yù | desire | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
258 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
259 | 3 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
260 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
261 | 3 | 欲 | yù | lust | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
262 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
263 | 3 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
264 | 3 | 慈 | cí | love | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
265 | 3 | 慈 | cí | compassionate mother | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
266 | 3 | 慈 | cí | a magnet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
267 | 3 | 慈 | cí | Ci | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
268 | 3 | 慈 | cí | Kindness | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
269 | 3 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
270 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 慧善具足所作皆 |
271 | 3 | 善 | shàn | happy | 慧善具足所作皆 |
272 | 3 | 善 | shàn | good | 慧善具足所作皆 |
273 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 慧善具足所作皆 |
274 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 慧善具足所作皆 |
275 | 3 | 善 | shàn | familiar | 慧善具足所作皆 |
276 | 3 | 善 | shàn | to repair | 慧善具足所作皆 |
277 | 3 | 善 | shàn | to admire | 慧善具足所作皆 |
278 | 3 | 善 | shàn | to praise | 慧善具足所作皆 |
279 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 慧善具足所作皆 |
280 | 3 | 善 | shàn | Shan | 慧善具足所作皆 |
281 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 慧善具足所作皆 |
282 | 3 | 力 | lì | force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
283 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
284 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
285 | 3 | 力 | lì | to force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
286 | 3 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
287 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
288 | 3 | 力 | lì | physical strength | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
289 | 3 | 力 | lì | power | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
290 | 3 | 力 | lì | Li | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
291 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
292 | 3 | 力 | lì | influence | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
293 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
294 | 3 | 淨 | jìng | clean | 神通自在王菩薩淨光 |
295 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 神通自在王菩薩淨光 |
296 | 3 | 淨 | jìng | only | 神通自在王菩薩淨光 |
297 | 3 | 淨 | jìng | pure | 神通自在王菩薩淨光 |
298 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 神通自在王菩薩淨光 |
299 | 3 | 淨 | jìng | cold | 神通自在王菩薩淨光 |
300 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 神通自在王菩薩淨光 |
301 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 神通自在王菩薩淨光 |
302 | 3 | 淨 | jìng | completely | 神通自在王菩薩淨光 |
303 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 神通自在王菩薩淨光 |
304 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 神通自在王菩薩淨光 |
305 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
306 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
307 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
308 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 神通自在王菩薩淨光 |
309 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 神通自在王菩薩淨光 |
310 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
311 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 神通自在王菩薩淨光 |
312 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者增長福樂 |
313 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者增長福樂 |
314 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦者增長福樂 |
315 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者增長福樂 |
316 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是即諸佛境界 |
317 | 3 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言 |
318 | 3 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言 |
319 | 3 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言 |
320 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 陀大心抄云 |
321 | 3 | 大心 | dà xīn | a great mind | 陀大心抄云 |
322 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 陀大心抄云 |
323 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 陀大心抄云 |
324 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫此經受持讀 |
325 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫此經受持讀 |
326 | 3 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫此經受持讀 |
327 | 3 | 入 | rù | to enter | 入慧三明智慧光佛 |
328 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入慧三明智慧光佛 |
329 | 3 | 入 | rù | radical | 入慧三明智慧光佛 |
330 | 3 | 入 | rù | income | 入慧三明智慧光佛 |
331 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入慧三明智慧光佛 |
332 | 3 | 入 | rù | to descend | 入慧三明智慧光佛 |
333 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入慧三明智慧光佛 |
334 | 3 | 入 | rù | to pay | 入慧三明智慧光佛 |
335 | 3 | 入 | rù | to join | 入慧三明智慧光佛 |
336 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入慧三明智慧光佛 |
337 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入慧三明智慧光佛 |
338 | 3 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰神力智辨觀世 |
339 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧善具足所作皆 |
340 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧善具足所作皆 |
341 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧善具足所作皆 |
342 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 慧善具足所作皆 |
343 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧善具足所作皆 |
344 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧善具足所作皆 |
345 | 3 | 御 | yù | to defend; to resist | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
346 | 3 | 御 | yù | imperial | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
347 | 3 | 御 | yù | to drive a chariot | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
348 | 3 | 御 | yù | charioteer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
349 | 3 | 御 | yù | to govern; to administer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
350 | 3 | 御 | yù | to attend | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
351 | 3 | 御 | yù | to offer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
352 | 3 | 御 | yù | to prevent; to block | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
353 | 3 | 御 | yù | an attendant; a servant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
354 | 3 | 御 | yù | Yu | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
355 | 3 | 御 | yà | to welcome; to greet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
356 | 3 | 御 | yù | to transport; vah | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
357 | 2 | 八 | bā | eight | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
358 | 2 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
359 | 2 | 八 | bā | eighth | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
360 | 2 | 八 | bā | all around; all sides | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
361 | 2 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
362 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
363 | 2 | 萬 | wàn | absolutely | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
364 | 2 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
365 | 2 | 萬 | wàn | Wan | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
366 | 2 | 萬 | mò | Mo | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
367 | 2 | 萬 | wàn | scorpion dance | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
368 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
369 | 2 | 覺 | jué | to awake | 下品中生賢覺地 |
370 | 2 | 覺 | jiào | sleep | 下品中生賢覺地 |
371 | 2 | 覺 | jué | to realize | 下品中生賢覺地 |
372 | 2 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 下品中生賢覺地 |
373 | 2 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 下品中生賢覺地 |
374 | 2 | 覺 | jué | perception; feeling | 下品中生賢覺地 |
375 | 2 | 覺 | jué | a person with foresight | 下品中生賢覺地 |
376 | 2 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 下品中生賢覺地 |
377 | 2 | 覺 | jué | Awaken | 下品中生賢覺地 |
378 | 2 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 下品中生賢覺地 |
379 | 2 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 智力三明超日月光佛 |
380 | 2 | 超 | chāo | to transcend | 智力三明超日月光佛 |
381 | 2 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 智力三明超日月光佛 |
382 | 2 | 超 | chāo | remote | 智力三明超日月光佛 |
383 | 2 | 超 | chāo | super | 智力三明超日月光佛 |
384 | 2 | 超 | chāo | to save | 智力三明超日月光佛 |
385 | 2 | 超 | chāo | surpass | 智力三明超日月光佛 |
386 | 2 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 即永出三界火宅 |
387 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 即永出三界火宅 |
388 | 2 | 永 | yǒng | throughout; completely | 即永出三界火宅 |
389 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 即永出三界火宅 |
390 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 即永出三界火宅 |
391 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 即永出三界火宅 |
392 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 即永出三界火宅 |
393 | 2 | 順 | shùn | to obey | 順僧正御本令寫 |
394 | 2 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順僧正御本令寫 |
395 | 2 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順僧正御本令寫 |
396 | 2 | 順 | shùn | to follow | 順僧正御本令寫 |
397 | 2 | 順 | shùn | to be agreeable | 順僧正御本令寫 |
398 | 2 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順僧正御本令寫 |
399 | 2 | 順 | shùn | in passing | 順僧正御本令寫 |
400 | 2 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順僧正御本令寫 |
401 | 2 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順僧正御本令寫 |
402 | 2 | 順 | shùn | in order | 順僧正御本令寫 |
403 | 2 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 順僧正御本令寫 |
404 | 2 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 慧善具足所作皆 |
405 | 2 | 皆 | jiē | same; equally | 慧善具足所作皆 |
406 | 2 | 皆 | jiē | all; sarva | 慧善具足所作皆 |
407 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
408 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
409 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
410 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
411 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
412 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
413 | 2 | 坐 | zuò | because; for | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
414 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
415 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
416 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
417 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
418 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
419 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
420 | 2 | 業障 | yèzhàng | karmic hindrance | 消除業障消滅萬病 |
421 | 2 | 業障 | yèzhàng | a karmic obstruction | 消除業障消滅萬病 |
422 | 2 | 真色 | zhēn sè | true form | 上品上生真色地 |
423 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
424 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
425 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
426 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
427 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
428 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
429 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
430 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
431 | 2 | 出 | chū | to go out; to leave | 即永出三界火宅 |
432 | 2 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 即永出三界火宅 |
433 | 2 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 即永出三界火宅 |
434 | 2 | 出 | chū | to extend; to spread | 即永出三界火宅 |
435 | 2 | 出 | chū | to appear | 即永出三界火宅 |
436 | 2 | 出 | chū | to exceed | 即永出三界火宅 |
437 | 2 | 出 | chū | to publish; to post | 即永出三界火宅 |
438 | 2 | 出 | chū | to take up an official post | 即永出三界火宅 |
439 | 2 | 出 | chū | to give birth | 即永出三界火宅 |
440 | 2 | 出 | chū | a verb complement | 即永出三界火宅 |
441 | 2 | 出 | chū | to occur; to happen | 即永出三界火宅 |
442 | 2 | 出 | chū | to divorce | 即永出三界火宅 |
443 | 2 | 出 | chū | to chase away | 即永出三界火宅 |
444 | 2 | 出 | chū | to escape; to leave | 即永出三界火宅 |
445 | 2 | 出 | chū | to give | 即永出三界火宅 |
446 | 2 | 出 | chū | to emit | 即永出三界火宅 |
447 | 2 | 出 | chū | quoted from | 即永出三界火宅 |
448 | 2 | 出 | chū | to go out; to leave | 即永出三界火宅 |
449 | 2 | 火宅 | huǒ zhái | burning house | 即永出三界火宅 |
450 | 2 | 火宅 | huǒ zhái | the parable of the burning house | 即永出三界火宅 |
451 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 量壽國在九品淨識三摩地 |
452 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 量壽國在九品淨識三摩地 |
453 | 2 | 識 | zhì | to record | 量壽國在九品淨識三摩地 |
454 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
455 | 2 | 識 | shí | to understand | 量壽國在九品淨識三摩地 |
456 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 量壽國在九品淨識三摩地 |
457 | 2 | 識 | shí | a good friend | 量壽國在九品淨識三摩地 |
458 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 量壽國在九品淨識三摩地 |
459 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 量壽國在九品淨識三摩地 |
460 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 量壽國在九品淨識三摩地 |
461 | 2 | 識 | zhì | just now | 量壽國在九品淨識三摩地 |
462 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
463 | 2 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 是名曰九品淨識真如境 |
464 | 2 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 是名曰九品淨識真如境 |
465 | 2 | 境 | jìng | situation; circumstances | 是名曰九品淨識真如境 |
466 | 2 | 境 | jìng | degree; level | 是名曰九品淨識真如境 |
467 | 2 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 是名曰九品淨識真如境 |
468 | 2 | 境 | jìng | sphere; region | 是名曰九品淨識真如境 |
469 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 智道 |
470 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 智道 |
471 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 智道 |
472 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 智道 |
473 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 智道 |
474 | 2 | 道 | dào | to think | 智道 |
475 | 2 | 道 | dào | times | 智道 |
476 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 智道 |
477 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 智道 |
478 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 智道 |
479 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 智道 |
480 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 智道 |
481 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 智道 |
482 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 智道 |
483 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 智道 |
484 | 2 | 道 | dào | a skill | 智道 |
485 | 2 | 道 | dào | a sect | 智道 |
486 | 2 | 道 | dào | a line | 智道 |
487 | 2 | 道 | dào | Way | 智道 |
488 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 智道 |
489 | 2 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是即諸佛境界 |
490 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即諸佛境界 |
491 | 2 | 即 | jí | at that time | 是即諸佛境界 |
492 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即諸佛境界 |
493 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即諸佛境界 |
494 | 2 | 即 | jí | if; but | 是即諸佛境界 |
495 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即諸佛境界 |
496 | 2 | 即 | jí | then; following | 是即諸佛境界 |
497 | 2 | 即 | jí | so; just so; eva | 是即諸佛境界 |
498 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以勸修 |
499 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以勸修 |
500 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以勸修 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
光 |
|
|
|
三明 | sān míng | three insights; trividya | |
呪 | zhòu | mantra | |
大 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
地 |
|
|
|
九品 | jiǔpǐn | nine grades | |
如是 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
八月 | 98 |
|
|
得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
梵 | 102 |
|
|
丰山 | 豐山 | 102 |
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
慧光 | 104 |
|
|
建久 | 106 | Kenkyū | |
净光佛 | 淨光佛 | 106 | Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha |
九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经 | 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經 | 106 | Jiu Pin Wang Sheng Amituo Sanmodi Ji Tuoluoni Jing; Nine Grades of Rebirth Amitabha Samadhi Assembly Dharani Sutra |
九品往生阿弥陀经 | 九品往生阿彌陀經 | 106 | Nine Grades of Rebirth Amitabha Sutra |
九品往生经 | 九品往生經 | 106 | Sutra on The Nine Grades of Rebirth |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩耶 | 109 | Maya | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普门 | 普門 | 80 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
享和 | 120 | Kyōwa | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
不空 | 98 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
慧光 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九品 | 106 | nine grades | |
具足 | 106 |
|
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
普光 | 112 |
|
|
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人天 | 114 |
|
|
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧正 | 115 | sōjō | |
善男子 | 115 |
|
|
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
实相 | 實相 | 115 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一觉 | 一覺 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
真色 | 122 | true form | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
中品下生 | 122 | bottom of the intermediary grade | |
中品中生 | 122 | middle of the intermediary grade | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind |