Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 聞舍衛人多慈孝順 |
2 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聞舍衛人多慈孝順 |
3 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 聞舍衛人多慈孝順 |
4 | 15 | 人 | rén | everybody | 聞舍衛人多慈孝順 |
5 | 15 | 人 | rén | adult | 聞舍衛人多慈孝順 |
6 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 聞舍衛人多慈孝順 |
7 | 15 | 人 | rén | an upright person | 聞舍衛人多慈孝順 |
8 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 聞舍衛人多慈孝順 |
9 | 14 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 時有梵志 |
10 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 父故耕不視其子 |
11 | 11 | 愁憂 | chóuyōu | to be worried | 愁憂啼哭 |
12 | 11 | 我 | wǒ | self | 是我之 |
13 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 是我之 |
14 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 是我之 |
15 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是我之 |
16 | 11 | 我 | wǒ | ga | 是我之 |
17 | 10 | 死 | sǐ | to die | 人生有死 |
18 | 10 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 人生有死 |
19 | 10 | 死 | sǐ | dead | 人生有死 |
20 | 10 | 死 | sǐ | death | 人生有死 |
21 | 10 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 人生有死 |
22 | 10 | 死 | sǐ | lost; severed | 人生有死 |
23 | 10 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 人生有死 |
24 | 10 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 人生有死 |
25 | 10 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 人生有死 |
26 | 10 | 死 | sǐ | damned | 人生有死 |
27 | 10 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 人生有死 |
28 | 10 | 之 | zhī | to go | 是我之 |
29 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是我之 |
30 | 10 | 之 | zhī | is | 是我之 |
31 | 10 | 之 | zhī | to use | 是我之 |
32 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 是我之 |
33 | 10 | 之 | zhī | winding | 是我之 |
34 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此人無返 |
35 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 此人無返 |
36 | 9 | 無 | mó | mo | 此人無返 |
37 | 9 | 無 | wú | to not have | 此人無返 |
38 | 9 | 無 | wú | Wu | 此人無返 |
39 | 9 | 無 | mó | mo | 此人無返 |
40 | 9 | 來 | lái | to come | 不須持二人食來 |
41 | 9 | 來 | lái | please | 不須持二人食來 |
42 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 不須持二人食來 |
43 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 不須持二人食來 |
44 | 9 | 來 | lái | wheat | 不須持二人食來 |
45 | 9 | 來 | lái | next; future | 不須持二人食來 |
46 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 不須持二人食來 |
47 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 不須持二人食來 |
48 | 9 | 來 | lái | to earn | 不須持二人食來 |
49 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 不須持二人食來 |
50 | 9 | 其 | qí | Qi | 毒蛇齧殺其子 |
51 | 9 | 子 | zǐ | child; son | 毒蛇齧殺其子 |
52 | 9 | 子 | zǐ | egg; newborn | 毒蛇齧殺其子 |
53 | 9 | 子 | zǐ | first earthly branch | 毒蛇齧殺其子 |
54 | 9 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 毒蛇齧殺其子 |
55 | 9 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 毒蛇齧殺其子 |
56 | 9 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 毒蛇齧殺其子 |
57 | 9 | 子 | zǐ | master | 毒蛇齧殺其子 |
58 | 9 | 子 | zǐ | viscount | 毒蛇齧殺其子 |
59 | 9 | 子 | zi | you; your honor | 毒蛇齧殺其子 |
60 | 9 | 子 | zǐ | masters | 毒蛇齧殺其子 |
61 | 9 | 子 | zǐ | person | 毒蛇齧殺其子 |
62 | 9 | 子 | zǐ | young | 毒蛇齧殺其子 |
63 | 9 | 子 | zǐ | seed | 毒蛇齧殺其子 |
64 | 9 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 毒蛇齧殺其子 |
65 | 9 | 子 | zǐ | a copper coin | 毒蛇齧殺其子 |
66 | 9 | 子 | zǐ | female dragonfly | 毒蛇齧殺其子 |
67 | 9 | 子 | zǐ | constituent | 毒蛇齧殺其子 |
68 | 9 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 毒蛇齧殺其子 |
69 | 9 | 子 | zǐ | dear | 毒蛇齧殺其子 |
70 | 9 | 子 | zǐ | little one | 毒蛇齧殺其子 |
71 | 9 | 子 | zǐ | son; putra | 毒蛇齧殺其子 |
72 | 9 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 毒蛇齧殺其子 |
73 | 8 | 無常 | wúcháng | irregular | 死亡無常 |
74 | 8 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 死亡無常 |
75 | 8 | 無常 | wúcháng | impermanence | 死亡無常 |
76 | 8 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 死亡無常 |
77 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
78 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
79 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
80 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
81 | 8 | 復 | fù | to restore | 復 |
82 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
83 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
84 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
85 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
86 | 8 | 復 | fù | Fu | 復 |
87 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
88 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
89 | 8 | 啼哭 | tíkū | to weep aloud | 不啼哭 |
90 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 父言 |
91 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 父言 |
92 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 父言 |
93 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 父言 |
94 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 父言 |
95 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 父言 |
96 | 7 | 言 | yán | to regard as | 父言 |
97 | 7 | 言 | yán | to act as | 父言 |
98 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 父言 |
99 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 父言 |
100 | 7 | 返 | fǎn | to return | 此人無返 |
101 | 7 | 返 | fǎn | to revert to; to restore | 此人無返 |
102 | 7 | 返 | fǎn | to replace | 此人無返 |
103 | 7 | 返 | fǎn | return; nivṛt | 此人無返 |
104 | 7 | 兒 | ér | son | 此兒誰子 |
105 | 7 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 此兒誰子 |
106 | 7 | 兒 | ér | a child | 此兒誰子 |
107 | 7 | 兒 | ér | a youth | 此兒誰子 |
108 | 7 | 兒 | ér | a male | 此兒誰子 |
109 | 7 | 兒 | ér | son; putra | 此兒誰子 |
110 | 7 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在祇樹精舍 |
111 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在祇樹精舍 |
112 | 7 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在祇樹精舍 |
113 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在祇樹精舍 |
114 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在祇樹精舍 |
115 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞舍衛人多慈孝順 |
116 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞舍衛人多慈孝順 |
117 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞舍衛人多慈孝順 |
118 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞舍衛人多慈孝順 |
119 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞舍衛人多慈孝順 |
120 | 6 | 聞 | wén | information | 聞舍衛人多慈孝順 |
121 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞舍衛人多慈孝順 |
122 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞舍衛人多慈孝順 |
123 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞舍衛人多慈孝順 |
124 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞舍衛人多慈孝順 |
125 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞舍衛人多慈孝順 |
126 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞舍衛人多慈孝順 |
127 | 6 | 者 | zhě | ca | 是卿子者 |
128 | 6 | 見 | jiàn | to see | 見父子二 |
129 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見父子二 |
130 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見父子二 |
131 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見父子二 |
132 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 見父子二 |
133 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 見父子二 |
134 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見父子二 |
135 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見父子二 |
136 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 見父子二 |
137 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 見父子二 |
138 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 見父子二 |
139 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見父子二 |
140 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見父子二 |
141 | 6 | 卿 | qīng | minister; high officer | 是卿子者 |
142 | 6 | 卿 | qīng | Qing | 是卿子者 |
143 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
144 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
145 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
146 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
147 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
148 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
149 | 6 | 說 | shuō | allocution | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
150 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
151 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
152 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
153 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
154 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
155 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 梵志自念 |
156 | 6 | 自 | zì | Zi | 梵志自念 |
157 | 6 | 自 | zì | a nose | 梵志自念 |
158 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 梵志自念 |
159 | 6 | 自 | zì | origin | 梵志自念 |
160 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 梵志自念 |
161 | 6 | 自 | zì | to be | 梵志自念 |
162 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 梵志自念 |
163 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 願過語之 |
164 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 願過語之 |
165 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 願過語之 |
166 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 願過語之 |
167 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 願過語之 |
168 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 願過語之 |
169 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 願過語之 |
170 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 願過語之 |
171 | 5 | 命 | mìng | life | 追命所生 |
172 | 5 | 命 | mìng | to order | 追命所生 |
173 | 5 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 追命所生 |
174 | 5 | 命 | mìng | an order; a command | 追命所生 |
175 | 5 | 命 | mìng | to name; to assign | 追命所生 |
176 | 5 | 命 | mìng | livelihood | 追命所生 |
177 | 5 | 命 | mìng | advice | 追命所生 |
178 | 5 | 命 | mìng | to confer a title | 追命所生 |
179 | 5 | 命 | mìng | lifespan | 追命所生 |
180 | 5 | 命 | mìng | to think | 追命所生 |
181 | 5 | 命 | mìng | life; jīva | 追命所生 |
182 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能相救 |
183 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已死 |
184 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已死 |
185 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 已死 |
186 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已死 |
187 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已死 |
188 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已死 |
189 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦無所益 |
190 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦無所益 |
191 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦無所益 |
192 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦無所益 |
193 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 亦無所益 |
194 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 亦無所益 |
195 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦無所益 |
196 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在祇樹精舍 |
197 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在祇樹精舍 |
198 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在祇樹精舍 |
199 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在祇樹精舍 |
200 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在祇樹精舍 |
201 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在祇樹精舍 |
202 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在祇樹精舍 |
203 | 5 | 隨 | suí | to follow | 隨其本行 |
204 | 5 | 隨 | suí | to listen to | 隨其本行 |
205 | 5 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨其本行 |
206 | 5 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨其本行 |
207 | 5 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨其本行 |
208 | 5 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨其本行 |
209 | 5 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨其本行 |
210 | 5 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨其本行 |
211 | 4 | 食 | shí | food; food and drink | 不須持二人食來 |
212 | 4 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不須持二人食來 |
213 | 4 | 食 | shí | to eat | 不須持二人食來 |
214 | 4 | 食 | sì | to feed | 不須持二人食來 |
215 | 4 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不須持二人食來 |
216 | 4 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不須持二人食來 |
217 | 4 | 食 | shí | to receive; to accept | 不須持二人食來 |
218 | 4 | 食 | shí | to receive an official salary | 不須持二人食來 |
219 | 4 | 食 | shí | an eclipse | 不須持二人食來 |
220 | 4 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不須持二人食來 |
221 | 4 | 會 | huì | can; be able to | 共合會 |
222 | 4 | 會 | huì | able to | 共合會 |
223 | 4 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 共合會 |
224 | 4 | 會 | kuài | to balance an account | 共合會 |
225 | 4 | 會 | huì | to assemble | 共合會 |
226 | 4 | 會 | huì | to meet | 共合會 |
227 | 4 | 會 | huì | a temple fair | 共合會 |
228 | 4 | 會 | huì | a religious assembly | 共合會 |
229 | 4 | 會 | huì | an association; a society | 共合會 |
230 | 4 | 會 | huì | a national or provincial capital | 共合會 |
231 | 4 | 會 | huì | an opportunity | 共合會 |
232 | 4 | 會 | huì | to understand | 共合會 |
233 | 4 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 共合會 |
234 | 4 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 共合會 |
235 | 4 | 會 | huì | to be good at | 共合會 |
236 | 4 | 會 | huì | a moment | 共合會 |
237 | 4 | 會 | huì | to happen to | 共合會 |
238 | 4 | 會 | huì | to pay | 共合會 |
239 | 4 | 會 | huì | a meeting place | 共合會 |
240 | 4 | 會 | kuài | the seam of a cap | 共合會 |
241 | 4 | 會 | huì | in accordance with | 共合會 |
242 | 4 | 會 | huì | imperial civil service examination | 共合會 |
243 | 4 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 共合會 |
244 | 4 | 會 | huì | Hui | 共合會 |
245 | 4 | 會 | huì | combining; samsarga | 共合會 |
246 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
247 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
248 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
249 | 4 | 為 | wéi | to do | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
250 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
251 | 4 | 為 | wéi | to govern | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
252 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
253 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而耕如故 |
254 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而耕如故 |
255 | 4 | 而 | néng | can; able | 而耕如故 |
256 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而耕如故 |
257 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而耕如故 |
258 | 4 | 五 | wǔ | five | 五無返復人 |
259 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五無返復人 |
260 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五無返復人 |
261 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五無返復人 |
262 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五無返復人 |
263 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 姊即向梵志說喻 |
264 | 4 | 即 | jí | at that time | 姊即向梵志說喻 |
265 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 姊即向梵志說喻 |
266 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 姊即向梵志說喻 |
267 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 姊即向梵志說喻 |
268 | 4 | 耕 | gēng | to plow; to till | 父故耕不視其子 |
269 | 4 | 耕 | gēng | to work to earn a living | 父故耕不視其子 |
270 | 4 | 耕 | gēng | farm work | 父故耕不視其子 |
271 | 4 | 耕 | gēng | Cultivate | 父故耕不視其子 |
272 | 4 | 耕 | gēng | to plow; to cultivate; kṛṣ | 父故耕不視其子 |
273 | 4 | 耕 | gēng | a plough; hala | 父故耕不視其子 |
274 | 4 | 合 | hé | to join; to combine | 共合會 |
275 | 4 | 合 | hé | to close | 共合會 |
276 | 4 | 合 | hé | to agree with; equal to | 共合會 |
277 | 4 | 合 | hé | to gather | 共合會 |
278 | 4 | 合 | hé | whole | 共合會 |
279 | 4 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 共合會 |
280 | 4 | 合 | hé | a musical note | 共合會 |
281 | 4 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 共合會 |
282 | 4 | 合 | hé | to fight | 共合會 |
283 | 4 | 合 | hé | to conclude | 共合會 |
284 | 4 | 合 | hé | to be similar to | 共合會 |
285 | 4 | 合 | hé | crowded | 共合會 |
286 | 4 | 合 | hé | a box | 共合會 |
287 | 4 | 合 | hé | to copulate | 共合會 |
288 | 4 | 合 | hé | a partner; a spouse | 共合會 |
289 | 4 | 合 | hé | harmonious | 共合會 |
290 | 4 | 合 | hé | He | 共合會 |
291 | 4 | 合 | gè | a container for grain measurement | 共合會 |
292 | 4 | 合 | hé | Merge | 共合會 |
293 | 4 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 共合會 |
294 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得學問 |
295 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得學問 |
296 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 欲得學問 |
297 | 4 | 得 | dé | de | 欲得學問 |
298 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 欲得學問 |
299 | 4 | 得 | dé | to result in | 欲得學問 |
300 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得學問 |
301 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得學問 |
302 | 4 | 得 | dé | to be finished | 欲得學問 |
303 | 4 | 得 | děi | satisfying | 欲得學問 |
304 | 4 | 得 | dé | to contract | 欲得學問 |
305 | 4 | 得 | dé | to hear | 欲得學問 |
306 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 欲得學問 |
307 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 欲得學問 |
308 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得學問 |
309 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又語 |
310 | 4 | 去 | qù | to go | 去亦不留 |
311 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去亦不留 |
312 | 4 | 去 | qù | to be distant | 去亦不留 |
313 | 4 | 去 | qù | to leave | 去亦不留 |
314 | 4 | 去 | qù | to play a part | 去亦不留 |
315 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去亦不留 |
316 | 4 | 去 | qù | to die | 去亦不留 |
317 | 4 | 去 | qù | previous; past | 去亦不留 |
318 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去亦不留 |
319 | 4 | 去 | qù | falling tone | 去亦不留 |
320 | 4 | 去 | qù | to lose | 去亦不留 |
321 | 4 | 去 | qù | Qu | 去亦不留 |
322 | 4 | 去 | qù | go; gati | 去亦不留 |
323 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘俱 |
324 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘俱 |
325 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘俱 |
326 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘俱 |
327 | 3 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘俱 |
328 | 3 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘俱 |
329 | 3 | 欲 | yù | desire | 欲得學問 |
330 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得學問 |
331 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得學問 |
332 | 3 | 欲 | yù | lust | 欲得學問 |
333 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得學問 |
334 | 3 | 父 | fù | father | 父故耕不視其子 |
335 | 3 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父故耕不視其子 |
336 | 3 | 父 | fù | a male of an older generation | 父故耕不視其子 |
337 | 3 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父故耕不視其子 |
338 | 3 | 父 | fǔ | worker | 父故耕不視其子 |
339 | 3 | 父 | fù | father; pitṛ | 父故耕不視其子 |
340 | 3 | 奴 | nú | a slave | 又語其奴 |
341 | 3 | 奴 | nú | a servant | 又語其奴 |
342 | 3 | 奴 | nú | enslave | 又語其奴 |
343 | 3 | 奴 | nú | assistant to a magician or scholar | 又語其奴 |
344 | 3 | 奴 | nú | humble self | 又語其奴 |
345 | 3 | 奴 | nú | lackey | 又語其奴 |
346 | 3 | 奴 | nú | Nu | 又語其奴 |
347 | 3 | 奴 | nú | slave; dāsa | 又語其奴 |
348 | 3 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 梵志白佛 |
349 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 如是宿命因緣 |
350 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 如是宿命因緣 |
351 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 如是宿命因緣 |
352 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 如是宿命因緣 |
353 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 如是宿命因緣 |
354 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 如是宿命因緣 |
355 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 如是宿命因緣 |
356 | 3 | 遠 | yuǎn | far; distant | 故從遠來 |
357 | 3 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 故從遠來 |
358 | 3 | 遠 | yuǎn | separated from | 故從遠來 |
359 | 3 | 遠 | yuàn | estranged from | 故從遠來 |
360 | 3 | 遠 | yuǎn | milkwort | 故從遠來 |
361 | 3 | 遠 | yuǎn | long ago | 故從遠來 |
362 | 3 | 遠 | yuǎn | long-range | 故從遠來 |
363 | 3 | 遠 | yuǎn | a remote area | 故從遠來 |
364 | 3 | 遠 | yuǎn | Yuan | 故從遠來 |
365 | 3 | 遠 | yuàn | to leave | 故從遠來 |
366 | 3 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 故從遠來 |
367 | 3 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 故從遠來 |
368 | 3 | 三尊 | sān zūn | the three honored ones | 供事三尊 |
369 | 3 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 姊即向梵志說喻 |
370 | 3 | 喻 | yù | Yu | 姊即向梵志說喻 |
371 | 3 | 喻 | yù | to explain | 姊即向梵志說喻 |
372 | 3 | 喻 | yù | to understand | 姊即向梵志說喻 |
373 | 3 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 姊即向梵志說喻 |
374 | 3 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如工師入山斫材縛筏水 |
375 | 3 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如工師入山斫材縛筏水 |
376 | 3 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如工師入山斫材縛筏水 |
377 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 供事三尊 |
378 | 3 | 事 | shì | to serve | 供事三尊 |
379 | 3 | 事 | shì | a government post | 供事三尊 |
380 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 供事三尊 |
381 | 3 | 事 | shì | occupation | 供事三尊 |
382 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 供事三尊 |
383 | 3 | 事 | shì | an accident | 供事三尊 |
384 | 3 | 事 | shì | to attend | 供事三尊 |
385 | 3 | 事 | shì | an allusion | 供事三尊 |
386 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 供事三尊 |
387 | 3 | 事 | shì | to engage in | 供事三尊 |
388 | 3 | 事 | shì | to enslave | 供事三尊 |
389 | 3 | 事 | shì | to pursue | 供事三尊 |
390 | 3 | 事 | shì | to administer | 供事三尊 |
391 | 3 | 事 | shì | to appoint | 供事三尊 |
392 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 供事三尊 |
393 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 供事三尊 |
394 | 3 | 姊 | zǐ | elder sister | 其姊 |
395 | 3 | 姊 | zǐ | sister; bhaginī | 其姊 |
396 | 3 | 二 | èr | two | 見父子二 |
397 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 見父子二 |
398 | 3 | 二 | èr | second | 見父子二 |
399 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 見父子二 |
400 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 見父子二 |
401 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 見父子二 |
402 | 3 | 二 | èr | both; dvaya | 見父子二 |
403 | 3 | 問 | wèn | to ask | 又問行人 |
404 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 又問行人 |
405 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 又問行人 |
406 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 又問行人 |
407 | 3 | 問 | wèn | to request something | 又問行人 |
408 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 又問行人 |
409 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 又問行人 |
410 | 3 | 問 | wèn | news | 又問行人 |
411 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 又問行人 |
412 | 3 | 問 | wén | to inform | 又問行人 |
413 | 3 | 問 | wèn | to research | 又問行人 |
414 | 3 | 問 | wèn | Wen | 又問行人 |
415 | 3 | 問 | wèn | a question | 又問行人 |
416 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 又問行人 |
417 | 3 | 不識 | bù shí | do not recognize [a person] | 不識東西 |
418 | 3 | 不識 | bù shí | do not understand | 不識東西 |
419 | 3 | 婦 | fù | woman | 又語死者婦 |
420 | 3 | 婦 | fù | daughter-in-law | 又語死者婦 |
421 | 3 | 婦 | fù | married woman | 又語死者婦 |
422 | 3 | 婦 | fù | wife | 又語死者婦 |
423 | 3 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 又語死者婦 |
424 | 3 | 大牛 | dàniú | leading light; superstar | 我如犢子隨逐大牛 |
425 | 3 | 從 | cóng | to follow | 故從遠來 |
426 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 故從遠來 |
427 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 故從遠來 |
428 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 故從遠來 |
429 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 故從遠來 |
430 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 故從遠來 |
431 | 3 | 從 | cóng | secondary | 故從遠來 |
432 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 故從遠來 |
433 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 故從遠來 |
434 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 故從遠來 |
435 | 3 | 從 | zòng | to release | 故從遠來 |
436 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 故從遠來 |
437 | 3 | 益 | yì | to increase | 何益 |
438 | 3 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 何益 |
439 | 3 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 何益 |
440 | 3 | 益 | yì | to help; to benefit | 何益 |
441 | 3 | 益 | yì | abundant | 何益 |
442 | 3 | 益 | yì | Yi | 何益 |
443 | 3 | 益 | yì | Yi | 何益 |
444 | 3 | 益 | yì | advantageous; hita | 何益 |
445 | 3 | 弟 | dì | younger brother | 卿弟已死 |
446 | 3 | 弟 | dì | junior male | 卿弟已死 |
447 | 3 | 弟 | dì | order; rank | 卿弟已死 |
448 | 3 | 弟 | dì | disciple | 卿弟已死 |
449 | 3 | 弟 | tì | to do one's duty as a younger brother | 卿弟已死 |
450 | 3 | 弟 | dì | me | 卿弟已死 |
451 | 3 | 弟 | dì | disciple; śiṣya | 卿弟已死 |
452 | 3 | 弟 | dì | younger brother; kanīyān bhrātā | 卿弟已死 |
453 | 3 | 佛說五無返復經 | fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng | Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing | 佛說五無返復經 |
454 | 3 | 佛說五無返復經 | fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng | Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing | 佛說五無返復經 |
455 | 3 | 母 | mǔ | mother | 兒母 |
456 | 3 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 兒母 |
457 | 3 | 母 | mǔ | female | 兒母 |
458 | 3 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 兒母 |
459 | 3 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 兒母 |
460 | 3 | 母 | mǔ | all women | 兒母 |
461 | 3 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 兒母 |
462 | 3 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 兒母 |
463 | 3 | 母 | mǔ | investment capital | 兒母 |
464 | 3 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 兒母 |
465 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便到舍衛國 |
466 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便到舍衛國 |
467 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便到舍衛國 |
468 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便到舍衛國 |
469 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便到舍衛國 |
470 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便到舍衛國 |
471 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便到舍衛國 |
472 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便到舍衛國 |
473 | 3 | 便 | biàn | informal | 便到舍衛國 |
474 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便到舍衛國 |
475 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便到舍衛國 |
476 | 3 | 便 | biàn | stool | 便到舍衛國 |
477 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便到舍衛國 |
478 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便到舍衛國 |
479 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便到舍衛國 |
480 | 3 | 向 | xiàng | direction | 姊即向梵志說喻 |
481 | 3 | 向 | xiàng | to face | 姊即向梵志說喻 |
482 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 姊即向梵志說喻 |
483 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 姊即向梵志說喻 |
484 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 姊即向梵志說喻 |
485 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 姊即向梵志說喻 |
486 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 姊即向梵志說喻 |
487 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 姊即向梵志說喻 |
488 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 姊即向梵志說喻 |
489 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 姊即向梵志說喻 |
490 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 姊即向梵志說喻 |
491 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 姊即向梵志說喻 |
492 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 姊即向梵志說喻 |
493 | 3 | 向 | xiàng | echo | 姊即向梵志說喻 |
494 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 姊即向梵志說喻 |
495 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 姊即向梵志說喻 |
496 | 3 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵志曰 |
497 | 3 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵志曰 |
498 | 3 | 曰 | yuē | to be called | 梵志曰 |
499 | 3 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵志曰 |
500 | 3 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉經修道 |
Frequencies of all Words
Top 947
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 聞舍衛人多慈孝順 |
2 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聞舍衛人多慈孝順 |
3 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 聞舍衛人多慈孝順 |
4 | 15 | 人 | rén | everybody | 聞舍衛人多慈孝順 |
5 | 15 | 人 | rén | adult | 聞舍衛人多慈孝順 |
6 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 聞舍衛人多慈孝順 |
7 | 15 | 人 | rén | an upright person | 聞舍衛人多慈孝順 |
8 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 聞舍衛人多慈孝順 |
9 | 14 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 時有梵志 |
10 | 13 | 不 | bù | not; no | 父故耕不視其子 |
11 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 父故耕不視其子 |
12 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 父故耕不視其子 |
13 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 父故耕不視其子 |
14 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 父故耕不視其子 |
15 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 父故耕不視其子 |
16 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 父故耕不視其子 |
17 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 父故耕不視其子 |
18 | 13 | 不 | bù | no; na | 父故耕不視其子 |
19 | 11 | 愁憂 | chóuyōu | to be worried | 愁憂啼哭 |
20 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 是我之 |
21 | 11 | 我 | wǒ | self | 是我之 |
22 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 是我之 |
23 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 是我之 |
24 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 是我之 |
25 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是我之 |
26 | 11 | 我 | wǒ | ga | 是我之 |
27 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 是我之 |
28 | 10 | 死 | sǐ | to die | 人生有死 |
29 | 10 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 人生有死 |
30 | 10 | 死 | sǐ | extremely; very | 人生有死 |
31 | 10 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 人生有死 |
32 | 10 | 死 | sǐ | dead | 人生有死 |
33 | 10 | 死 | sǐ | death | 人生有死 |
34 | 10 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 人生有死 |
35 | 10 | 死 | sǐ | lost; severed | 人生有死 |
36 | 10 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 人生有死 |
37 | 10 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 人生有死 |
38 | 10 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 人生有死 |
39 | 10 | 死 | sǐ | damned | 人生有死 |
40 | 10 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 人生有死 |
41 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是我之 |
42 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是我之 |
43 | 10 | 之 | zhī | to go | 是我之 |
44 | 10 | 之 | zhī | this; that | 是我之 |
45 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 是我之 |
46 | 10 | 之 | zhī | it | 是我之 |
47 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 是我之 |
48 | 10 | 之 | zhī | all | 是我之 |
49 | 10 | 之 | zhī | and | 是我之 |
50 | 10 | 之 | zhī | however | 是我之 |
51 | 10 | 之 | zhī | if | 是我之 |
52 | 10 | 之 | zhī | then | 是我之 |
53 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是我之 |
54 | 10 | 之 | zhī | is | 是我之 |
55 | 10 | 之 | zhī | to use | 是我之 |
56 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 是我之 |
57 | 10 | 之 | zhī | winding | 是我之 |
58 | 9 | 此 | cǐ | this; these | 此兒誰子 |
59 | 9 | 此 | cǐ | in this way | 此兒誰子 |
60 | 9 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此兒誰子 |
61 | 9 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此兒誰子 |
62 | 9 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此兒誰子 |
63 | 9 | 無 | wú | no | 此人無返 |
64 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此人無返 |
65 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 此人無返 |
66 | 9 | 無 | wú | has not yet | 此人無返 |
67 | 9 | 無 | mó | mo | 此人無返 |
68 | 9 | 無 | wú | do not | 此人無返 |
69 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 此人無返 |
70 | 9 | 無 | wú | regardless of | 此人無返 |
71 | 9 | 無 | wú | to not have | 此人無返 |
72 | 9 | 無 | wú | um | 此人無返 |
73 | 9 | 無 | wú | Wu | 此人無返 |
74 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此人無返 |
75 | 9 | 無 | wú | not; non- | 此人無返 |
76 | 9 | 無 | mó | mo | 此人無返 |
77 | 9 | 來 | lái | to come | 不須持二人食來 |
78 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 不須持二人食來 |
79 | 9 | 來 | lái | please | 不須持二人食來 |
80 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 不須持二人食來 |
81 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 不須持二人食來 |
82 | 9 | 來 | lái | ever since | 不須持二人食來 |
83 | 9 | 來 | lái | wheat | 不須持二人食來 |
84 | 9 | 來 | lái | next; future | 不須持二人食來 |
85 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 不須持二人食來 |
86 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 不須持二人食來 |
87 | 9 | 來 | lái | to earn | 不須持二人食來 |
88 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 不須持二人食來 |
89 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 毒蛇齧殺其子 |
90 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 毒蛇齧殺其子 |
91 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 毒蛇齧殺其子 |
92 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 毒蛇齧殺其子 |
93 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 毒蛇齧殺其子 |
94 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 毒蛇齧殺其子 |
95 | 9 | 其 | qí | will | 毒蛇齧殺其子 |
96 | 9 | 其 | qí | may | 毒蛇齧殺其子 |
97 | 9 | 其 | qí | if | 毒蛇齧殺其子 |
98 | 9 | 其 | qí | or | 毒蛇齧殺其子 |
99 | 9 | 其 | qí | Qi | 毒蛇齧殺其子 |
100 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 毒蛇齧殺其子 |
101 | 9 | 子 | zǐ | child; son | 毒蛇齧殺其子 |
102 | 9 | 子 | zǐ | egg; newborn | 毒蛇齧殺其子 |
103 | 9 | 子 | zǐ | first earthly branch | 毒蛇齧殺其子 |
104 | 9 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 毒蛇齧殺其子 |
105 | 9 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 毒蛇齧殺其子 |
106 | 9 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 毒蛇齧殺其子 |
107 | 9 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 毒蛇齧殺其子 |
108 | 9 | 子 | zǐ | master | 毒蛇齧殺其子 |
109 | 9 | 子 | zǐ | viscount | 毒蛇齧殺其子 |
110 | 9 | 子 | zi | you; your honor | 毒蛇齧殺其子 |
111 | 9 | 子 | zǐ | masters | 毒蛇齧殺其子 |
112 | 9 | 子 | zǐ | person | 毒蛇齧殺其子 |
113 | 9 | 子 | zǐ | young | 毒蛇齧殺其子 |
114 | 9 | 子 | zǐ | seed | 毒蛇齧殺其子 |
115 | 9 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 毒蛇齧殺其子 |
116 | 9 | 子 | zǐ | a copper coin | 毒蛇齧殺其子 |
117 | 9 | 子 | zǐ | bundle | 毒蛇齧殺其子 |
118 | 9 | 子 | zǐ | female dragonfly | 毒蛇齧殺其子 |
119 | 9 | 子 | zǐ | constituent | 毒蛇齧殺其子 |
120 | 9 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 毒蛇齧殺其子 |
121 | 9 | 子 | zǐ | dear | 毒蛇齧殺其子 |
122 | 9 | 子 | zǐ | little one | 毒蛇齧殺其子 |
123 | 9 | 子 | zǐ | son; putra | 毒蛇齧殺其子 |
124 | 9 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 毒蛇齧殺其子 |
125 | 8 | 無常 | wúcháng | irregular | 死亡無常 |
126 | 8 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 死亡無常 |
127 | 8 | 無常 | wúcháng | impermanence | 死亡無常 |
128 | 8 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 死亡無常 |
129 | 8 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
130 | 8 | 亦 | yì | but | 亦 |
131 | 8 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
132 | 8 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
133 | 8 | 亦 | yì | already | 亦 |
134 | 8 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
135 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
136 | 8 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復 |
137 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
138 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
139 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
140 | 8 | 復 | fù | to restore | 復 |
141 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
142 | 8 | 復 | fù | after all; and then | 復 |
143 | 8 | 復 | fù | even if; although | 復 |
144 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
145 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
146 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
147 | 8 | 復 | fù | particle without meaing | 復 |
148 | 8 | 復 | fù | Fu | 復 |
149 | 8 | 復 | fù | repeated; again | 復 |
150 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
151 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
152 | 8 | 復 | fù | again; punar | 復 |
153 | 8 | 啼哭 | tíkū | to weep aloud | 不啼哭 |
154 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 父言 |
155 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 父言 |
156 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 父言 |
157 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 父言 |
158 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 父言 |
159 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 父言 |
160 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 父言 |
161 | 7 | 言 | yán | to regard as | 父言 |
162 | 7 | 言 | yán | to act as | 父言 |
163 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 父言 |
164 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 父言 |
165 | 7 | 返 | fǎn | to return | 此人無返 |
166 | 7 | 返 | fǎn | to revert to; to restore | 此人無返 |
167 | 7 | 返 | fǎn | to replace | 此人無返 |
168 | 7 | 返 | fǎn | return; nivṛt | 此人無返 |
169 | 7 | 兒 | ér | son | 此兒誰子 |
170 | 7 | 兒 | r | a retroflex final | 此兒誰子 |
171 | 7 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 此兒誰子 |
172 | 7 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 此兒誰子 |
173 | 7 | 兒 | ér | a child | 此兒誰子 |
174 | 7 | 兒 | ér | a youth | 此兒誰子 |
175 | 7 | 兒 | ér | a male | 此兒誰子 |
176 | 7 | 兒 | ér | son; putra | 此兒誰子 |
177 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有梵志 |
178 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有梵志 |
179 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有梵志 |
180 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有梵志 |
181 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有梵志 |
182 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有梵志 |
183 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有梵志 |
184 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有梵志 |
185 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有梵志 |
186 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有梵志 |
187 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有梵志 |
188 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 時有梵志 |
189 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 時有梵志 |
190 | 7 | 有 | yǒu | You | 時有梵志 |
191 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有梵志 |
192 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有梵志 |
193 | 7 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在祇樹精舍 |
194 | 7 | 在 | zài | at | 爾時佛在祇樹精舍 |
195 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時佛在祇樹精舍 |
196 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在祇樹精舍 |
197 | 7 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在祇樹精舍 |
198 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在祇樹精舍 |
199 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在祇樹精舍 |
200 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞舍衛人多慈孝順 |
201 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞舍衛人多慈孝順 |
202 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞舍衛人多慈孝順 |
203 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞舍衛人多慈孝順 |
204 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞舍衛人多慈孝順 |
205 | 6 | 聞 | wén | information | 聞舍衛人多慈孝順 |
206 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞舍衛人多慈孝順 |
207 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞舍衛人多慈孝順 |
208 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞舍衛人多慈孝順 |
209 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞舍衛人多慈孝順 |
210 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞舍衛人多慈孝順 |
211 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞舍衛人多慈孝順 |
212 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是卿子者 |
213 | 6 | 者 | zhě | that | 是卿子者 |
214 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是卿子者 |
215 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是卿子者 |
216 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是卿子者 |
217 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是卿子者 |
218 | 6 | 者 | zhuó | according to | 是卿子者 |
219 | 6 | 者 | zhě | ca | 是卿子者 |
220 | 6 | 見 | jiàn | to see | 見父子二 |
221 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見父子二 |
222 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見父子二 |
223 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見父子二 |
224 | 6 | 見 | jiàn | passive marker | 見父子二 |
225 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 見父子二 |
226 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 見父子二 |
227 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見父子二 |
228 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見父子二 |
229 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 見父子二 |
230 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 見父子二 |
231 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 見父子二 |
232 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見父子二 |
233 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見父子二 |
234 | 6 | 卿 | qīng | minister; high officer | 是卿子者 |
235 | 6 | 卿 | qīng | term of endearment between spouses | 是卿子者 |
236 | 6 | 卿 | qīng | you | 是卿子者 |
237 | 6 | 卿 | qīng | noble; your lordship | 是卿子者 |
238 | 6 | 卿 | qīng | Qing | 是卿子者 |
239 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
240 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
241 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
242 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
243 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
244 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
245 | 6 | 說 | shuō | allocution | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
246 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
247 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
248 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
249 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
250 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
251 | 6 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 梵志自念 |
252 | 6 | 自 | zì | from; since | 梵志自念 |
253 | 6 | 自 | zì | self; oneself; itself | 梵志自念 |
254 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 梵志自念 |
255 | 6 | 自 | zì | Zi | 梵志自念 |
256 | 6 | 自 | zì | a nose | 梵志自念 |
257 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 梵志自念 |
258 | 6 | 自 | zì | origin | 梵志自念 |
259 | 6 | 自 | zì | originally | 梵志自念 |
260 | 6 | 自 | zì | still; to remain | 梵志自念 |
261 | 6 | 自 | zì | in person; personally | 梵志自念 |
262 | 6 | 自 | zì | in addition; besides | 梵志自念 |
263 | 6 | 自 | zì | if; even if | 梵志自念 |
264 | 6 | 自 | zì | but | 梵志自念 |
265 | 6 | 自 | zì | because | 梵志自念 |
266 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 梵志自念 |
267 | 6 | 自 | zì | to be | 梵志自念 |
268 | 6 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 梵志自念 |
269 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 梵志自念 |
270 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 願過語之 |
271 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 願過語之 |
272 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 願過語之 |
273 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 願過語之 |
274 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 願過語之 |
275 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 願過語之 |
276 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 願過語之 |
277 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 願過語之 |
278 | 5 | 命 | mìng | life | 追命所生 |
279 | 5 | 命 | mìng | to order | 追命所生 |
280 | 5 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 追命所生 |
281 | 5 | 命 | mìng | an order; a command | 追命所生 |
282 | 5 | 命 | mìng | to name; to assign | 追命所生 |
283 | 5 | 命 | mìng | livelihood | 追命所生 |
284 | 5 | 命 | mìng | advice | 追命所生 |
285 | 5 | 命 | mìng | to confer a title | 追命所生 |
286 | 5 | 命 | mìng | lifespan | 追命所生 |
287 | 5 | 命 | mìng | to think | 追命所生 |
288 | 5 | 命 | mìng | life; jīva | 追命所生 |
289 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能相救 |
290 | 5 | 已 | yǐ | already | 已死 |
291 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已死 |
292 | 5 | 已 | yǐ | from | 已死 |
293 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已死 |
294 | 5 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已死 |
295 | 5 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已死 |
296 | 5 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已死 |
297 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 已死 |
298 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已死 |
299 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已死 |
300 | 5 | 已 | yǐ | certainly | 已死 |
301 | 5 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已死 |
302 | 5 | 已 | yǐ | this | 已死 |
303 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已死 |
304 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已死 |
305 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦無所益 |
306 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦無所益 |
307 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦無所益 |
308 | 5 | 所 | suǒ | it | 亦無所益 |
309 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦無所益 |
310 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦無所益 |
311 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦無所益 |
312 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦無所益 |
313 | 5 | 所 | suǒ | that which | 亦無所益 |
314 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦無所益 |
315 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 亦無所益 |
316 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 亦無所益 |
317 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦無所益 |
318 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦無所益 |
319 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在祇樹精舍 |
320 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在祇樹精舍 |
321 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在祇樹精舍 |
322 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在祇樹精舍 |
323 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在祇樹精舍 |
324 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在祇樹精舍 |
325 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在祇樹精舍 |
326 | 5 | 隨 | suí | to follow | 隨其本行 |
327 | 5 | 隨 | suí | to listen to | 隨其本行 |
328 | 5 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨其本行 |
329 | 5 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨其本行 |
330 | 5 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨其本行 |
331 | 5 | 隨 | suí | to the extent that | 隨其本行 |
332 | 5 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨其本行 |
333 | 5 | 隨 | suí | everywhere | 隨其本行 |
334 | 5 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨其本行 |
335 | 5 | 隨 | suí | in passing | 隨其本行 |
336 | 5 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨其本行 |
337 | 5 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨其本行 |
338 | 5 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨其本行 |
339 | 4 | 食 | shí | food; food and drink | 不須持二人食來 |
340 | 4 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不須持二人食來 |
341 | 4 | 食 | shí | to eat | 不須持二人食來 |
342 | 4 | 食 | sì | to feed | 不須持二人食來 |
343 | 4 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不須持二人食來 |
344 | 4 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不須持二人食來 |
345 | 4 | 食 | shí | to receive; to accept | 不須持二人食來 |
346 | 4 | 食 | shí | to receive an official salary | 不須持二人食來 |
347 | 4 | 食 | shí | an eclipse | 不須持二人食來 |
348 | 4 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不須持二人食來 |
349 | 4 | 會 | huì | can; be able to | 共合會 |
350 | 4 | 會 | huì | able to | 共合會 |
351 | 4 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 共合會 |
352 | 4 | 會 | kuài | to balance an account | 共合會 |
353 | 4 | 會 | huì | to assemble | 共合會 |
354 | 4 | 會 | huì | to meet | 共合會 |
355 | 4 | 會 | huì | a temple fair | 共合會 |
356 | 4 | 會 | huì | a religious assembly | 共合會 |
357 | 4 | 會 | huì | an association; a society | 共合會 |
358 | 4 | 會 | huì | a national or provincial capital | 共合會 |
359 | 4 | 會 | huì | an opportunity | 共合會 |
360 | 4 | 會 | huì | to understand | 共合會 |
361 | 4 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 共合會 |
362 | 4 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 共合會 |
363 | 4 | 會 | huì | to be good at | 共合會 |
364 | 4 | 會 | huì | a moment | 共合會 |
365 | 4 | 會 | huì | to happen to | 共合會 |
366 | 4 | 會 | huì | to pay | 共合會 |
367 | 4 | 會 | huì | a meeting place | 共合會 |
368 | 4 | 會 | kuài | the seam of a cap | 共合會 |
369 | 4 | 會 | huì | in accordance with | 共合會 |
370 | 4 | 會 | huì | imperial civil service examination | 共合會 |
371 | 4 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 共合會 |
372 | 4 | 會 | huì | Hui | 共合會 |
373 | 4 | 會 | huì | combining; samsarga | 共合會 |
374 | 4 | 為 | wèi | for; to | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
375 | 4 | 為 | wèi | because of | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
376 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
377 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
378 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
379 | 4 | 為 | wéi | to do | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
380 | 4 | 為 | wèi | for | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
381 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
382 | 4 | 為 | wèi | to | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
383 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
384 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
385 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
386 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
387 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
388 | 4 | 為 | wéi | to govern | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
389 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 兒母逆為梵志說譬喻言 |
390 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而耕如故 |
391 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而耕如故 |
392 | 4 | 而 | ér | you | 而耕如故 |
393 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而耕如故 |
394 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而耕如故 |
395 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而耕如故 |
396 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而耕如故 |
397 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而耕如故 |
398 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而耕如故 |
399 | 4 | 而 | ér | so as to | 而耕如故 |
400 | 4 | 而 | ér | only then | 而耕如故 |
401 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而耕如故 |
402 | 4 | 而 | néng | can; able | 而耕如故 |
403 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而耕如故 |
404 | 4 | 而 | ér | me | 而耕如故 |
405 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而耕如故 |
406 | 4 | 而 | ér | possessive | 而耕如故 |
407 | 4 | 而 | ér | and; ca | 而耕如故 |
408 | 4 | 五 | wǔ | five | 五無返復人 |
409 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五無返復人 |
410 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五無返復人 |
411 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五無返復人 |
412 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五無返復人 |
413 | 4 | 何不 | hé bù | why not | 何不啼哭 |
414 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 姊即向梵志說喻 |
415 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 姊即向梵志說喻 |
416 | 4 | 即 | jí | at that time | 姊即向梵志說喻 |
417 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 姊即向梵志說喻 |
418 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 姊即向梵志說喻 |
419 | 4 | 即 | jí | if; but | 姊即向梵志說喻 |
420 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 姊即向梵志說喻 |
421 | 4 | 即 | jí | then; following | 姊即向梵志說喻 |
422 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 姊即向梵志說喻 |
423 | 4 | 耕 | gēng | to plow; to till | 父故耕不視其子 |
424 | 4 | 耕 | gēng | to work to earn a living | 父故耕不視其子 |
425 | 4 | 耕 | gēng | farm work | 父故耕不視其子 |
426 | 4 | 耕 | gēng | Cultivate | 父故耕不視其子 |
427 | 4 | 耕 | gēng | to plow; to cultivate; kṛṣ | 父故耕不視其子 |
428 | 4 | 耕 | gēng | a plough; hala | 父故耕不視其子 |
429 | 4 | 合 | hé | to join; to combine | 共合會 |
430 | 4 | 合 | hé | a time; a trip | 共合會 |
431 | 4 | 合 | hé | to close | 共合會 |
432 | 4 | 合 | hé | to agree with; equal to | 共合會 |
433 | 4 | 合 | hé | to gather | 共合會 |
434 | 4 | 合 | hé | whole | 共合會 |
435 | 4 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 共合會 |
436 | 4 | 合 | hé | a musical note | 共合會 |
437 | 4 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 共合會 |
438 | 4 | 合 | hé | to fight | 共合會 |
439 | 4 | 合 | hé | to conclude | 共合會 |
440 | 4 | 合 | hé | to be similar to | 共合會 |
441 | 4 | 合 | hé | and; also | 共合會 |
442 | 4 | 合 | hé | crowded | 共合會 |
443 | 4 | 合 | hé | a box | 共合會 |
444 | 4 | 合 | hé | to copulate | 共合會 |
445 | 4 | 合 | hé | a partner; a spouse | 共合會 |
446 | 4 | 合 | hé | harmonious | 共合會 |
447 | 4 | 合 | hé | should | 共合會 |
448 | 4 | 合 | hé | He | 共合會 |
449 | 4 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 共合會 |
450 | 4 | 合 | gè | a container for grain measurement | 共合會 |
451 | 4 | 合 | hé | Merge | 共合會 |
452 | 4 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 共合會 |
453 | 4 | 得 | de | potential marker | 欲得學問 |
454 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得學問 |
455 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 欲得學問 |
456 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得學問 |
457 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 欲得學問 |
458 | 4 | 得 | dé | de | 欲得學問 |
459 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 欲得學問 |
460 | 4 | 得 | dé | to result in | 欲得學問 |
461 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得學問 |
462 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得學問 |
463 | 4 | 得 | dé | to be finished | 欲得學問 |
464 | 4 | 得 | de | result of degree | 欲得學問 |
465 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得學問 |
466 | 4 | 得 | děi | satisfying | 欲得學問 |
467 | 4 | 得 | dé | to contract | 欲得學問 |
468 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得學問 |
469 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得學問 |
470 | 4 | 得 | dé | to hear | 欲得學問 |
471 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 欲得學問 |
472 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 欲得學問 |
473 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得學問 |
474 | 4 | 又 | yòu | again; also | 又語 |
475 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又語 |
476 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又語 |
477 | 4 | 又 | yòu | and | 又語 |
478 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 又語 |
479 | 4 | 又 | yòu | in addition | 又語 |
480 | 4 | 又 | yòu | but | 又語 |
481 | 4 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又語 |
482 | 4 | 去 | qù | to go | 去亦不留 |
483 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去亦不留 |
484 | 4 | 去 | qù | to be distant | 去亦不留 |
485 | 4 | 去 | qù | to leave | 去亦不留 |
486 | 4 | 去 | qù | to play a part | 去亦不留 |
487 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去亦不留 |
488 | 4 | 去 | qù | to die | 去亦不留 |
489 | 4 | 去 | qù | previous; past | 去亦不留 |
490 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去亦不留 |
491 | 4 | 去 | qù | expresses a tendency | 去亦不留 |
492 | 4 | 去 | qù | falling tone | 去亦不留 |
493 | 4 | 去 | qù | to lose | 去亦不留 |
494 | 4 | 去 | qù | Qu | 去亦不留 |
495 | 4 | 去 | qù | go; gati | 去亦不留 |
496 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 子者如客 |
497 | 4 | 如 | rú | if | 子者如客 |
498 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 子者如客 |
499 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 子者如客 |
500 | 4 | 如 | rú | this | 子者如客 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya | |
梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
不 | bù | no; na | |
我 |
|
|
|
死 | sǐ | to die; maraṇa | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
子 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛说五无返复经 | 佛說五無返復經 | 102 |
|
高树 | 高樹 | 103 | Kaoshu |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
宋 | 115 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
行入 | 120 | entrance by practice | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有缘 | 有緣 | 121 |
|