Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, The appearance without appearance 一相無相分
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 11 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
2 | 11 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
3 | 11 | 我 | wǒ | self | 我得須陀洹果 |
4 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得須陀洹果 |
5 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我得須陀洹果 |
6 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得須陀洹果 |
7 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我得須陀洹果 |
8 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
9 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
10 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
11 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得須陀洹果 |
12 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得須陀洹果 |
13 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 我得須陀洹果 |
14 | 7 | 得 | dé | de | 我得須陀洹果 |
15 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 我得須陀洹果 |
16 | 7 | 得 | dé | to result in | 我得須陀洹果 |
17 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得須陀洹果 |
18 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 我得須陀洹果 |
19 | 7 | 得 | dé | to be finished | 我得須陀洹果 |
20 | 7 | 得 | děi | satisfying | 我得須陀洹果 |
21 | 7 | 得 | dé | to contract | 我得須陀洹果 |
22 | 7 | 得 | dé | to hear | 我得須陀洹果 |
23 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 我得須陀洹果 |
24 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 我得須陀洹果 |
25 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得須陀洹果 |
26 | 7 | 念 | niàn | to read aloud | 須陀洹能作是念 |
27 | 7 | 念 | niàn | to remember; to expect | 須陀洹能作是念 |
28 | 7 | 念 | niàn | to miss | 須陀洹能作是念 |
29 | 7 | 念 | niàn | to consider | 須陀洹能作是念 |
30 | 7 | 念 | niàn | to recite; to chant | 須陀洹能作是念 |
31 | 7 | 念 | niàn | to show affection for | 須陀洹能作是念 |
32 | 7 | 念 | niàn | a thought; an idea | 須陀洹能作是念 |
33 | 7 | 念 | niàn | twenty | 須陀洹能作是念 |
34 | 7 | 念 | niàn | memory | 須陀洹能作是念 |
35 | 7 | 念 | niàn | an instant | 須陀洹能作是念 |
36 | 7 | 念 | niàn | Nian | 須陀洹能作是念 |
37 | 7 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 須陀洹能作是念 |
38 | 7 | 念 | niàn | a thought; citta | 須陀洹能作是念 |
39 | 7 | 作 | zuò | to do | 須陀洹能作是念 |
40 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 須陀洹能作是念 |
41 | 7 | 作 | zuò | to start | 須陀洹能作是念 |
42 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 須陀洹能作是念 |
43 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 須陀洹能作是念 |
44 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 須陀洹能作是念 |
45 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 須陀洹能作是念 |
46 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 須陀洹能作是念 |
47 | 7 | 作 | zuò | to rise | 須陀洹能作是念 |
48 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 須陀洹能作是念 |
49 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 須陀洹能作是念 |
50 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 須陀洹能作是念 |
51 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 須陀洹能作是念 |
52 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名須陀洹 |
53 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名須陀洹 |
54 | 5 | 名 | míng | rank; position | 是名須陀洹 |
55 | 5 | 名 | míng | an excuse | 是名須陀洹 |
56 | 5 | 名 | míng | life | 是名須陀洹 |
57 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 是名須陀洹 |
58 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 是名須陀洹 |
59 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名須陀洹 |
60 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 是名須陀洹 |
61 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 是名須陀洹 |
62 | 5 | 名 | míng | moral | 是名須陀洹 |
63 | 5 | 名 | míng | name; naman | 是名須陀洹 |
64 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名須陀洹 |
65 | 5 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能作是念 |
66 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢能作是念 |
67 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能作是念 |
68 | 4 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
69 | 4 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
70 | 4 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
71 | 4 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
72 | 4 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
73 | 4 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
74 | 4 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
75 | 4 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
76 | 4 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
77 | 4 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
78 | 4 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
79 | 4 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
80 | 4 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
81 | 4 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
82 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提言 |
83 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提言 |
84 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提言 |
85 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提言 |
86 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提言 |
87 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提言 |
88 | 4 | 言 | yán | to regard as | 須菩提言 |
89 | 4 | 言 | yán | to act as | 須菩提言 |
90 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提言 |
91 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提言 |
92 | 4 | 也 | yě | ya | 不也 |
93 | 4 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
94 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
95 | 4 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
96 | 4 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
97 | 4 | 阿那含 | Anàhán | 1 anāgāmin; 2.non-returner | 阿那含能作是念 |
98 | 4 | 阿那含 | anàhán | Anagāmin; Anagami; Non-Returner | 阿那含能作是念 |
99 | 4 | 能 | néng | can; able | 須陀洹能作是念 |
100 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 須陀洹能作是念 |
101 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 須陀洹能作是念 |
102 | 4 | 能 | néng | energy | 須陀洹能作是念 |
103 | 4 | 能 | néng | function; use | 須陀洹能作是念 |
104 | 4 | 能 | néng | talent | 須陀洹能作是念 |
105 | 4 | 能 | néng | expert at | 須陀洹能作是念 |
106 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 須陀洹能作是念 |
107 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 須陀洹能作是念 |
108 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 須陀洹能作是念 |
109 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 須陀洹能作是念 |
110 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 須陀洹能作是念 |
111 | 4 | 斯陀含 | sītuóhán | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | 斯陀含能作是念 |
112 | 4 | 實 | shí | real; true | 而實無往來 |
113 | 4 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 而實無往來 |
114 | 4 | 實 | shí | substance; content; material | 而實無往來 |
115 | 4 | 實 | shí | honest; sincere | 而實無往來 |
116 | 4 | 實 | shí | vast; extensive | 而實無往來 |
117 | 4 | 實 | shí | solid | 而實無往來 |
118 | 4 | 實 | shí | abundant; prosperous | 而實無往來 |
119 | 4 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 而實無往來 |
120 | 4 | 實 | shí | wealth; property | 而實無往來 |
121 | 4 | 實 | shí | effect; result | 而實無往來 |
122 | 4 | 實 | shí | an honest person | 而實無往來 |
123 | 4 | 實 | shí | to fill | 而實無往來 |
124 | 4 | 實 | shí | complete | 而實無往來 |
125 | 4 | 實 | shí | to strengthen | 而實無往來 |
126 | 4 | 實 | shí | to practice | 而實無往來 |
127 | 4 | 實 | shí | namely | 而實無往來 |
128 | 4 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 而實無往來 |
129 | 4 | 實 | shí | full; at capacity | 而實無往來 |
130 | 4 | 實 | shí | supplies; goods | 而實無往來 |
131 | 4 | 實 | shí | Shichen | 而實無往來 |
132 | 4 | 實 | shí | Real | 而實無往來 |
133 | 4 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 而實無往來 |
134 | 4 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 須陀洹能作是念 |
135 | 3 | 阿羅漢道 | āluóhàndào | path of an arhat | 我得阿羅漢道 |
136 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而實無往來 |
137 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 而實無往來 |
138 | 3 | 無 | mó | mo | 而實無往來 |
139 | 3 | 無 | wú | to not have | 而實無往來 |
140 | 3 | 無 | wú | Wu | 而實無往來 |
141 | 3 | 無 | mó | mo | 而實無往來 |
142 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而實無往來 |
143 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而實無往來 |
144 | 3 | 而 | néng | can; able | 而實無往來 |
145 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而實無往來 |
146 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而實無往來 |
147 | 3 | 阿蘭那 | ālánnà | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
148 | 2 | 入 | rù | to enter | 不入色 |
149 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不入色 |
150 | 2 | 入 | rù | radical | 不入色 |
151 | 2 | 入 | rù | income | 不入色 |
152 | 2 | 入 | rù | to conform with | 不入色 |
153 | 2 | 入 | rù | to descend | 不入色 |
154 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 不入色 |
155 | 2 | 入 | rù | to pay | 不入色 |
156 | 2 | 入 | rù | to join | 不入色 |
157 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 不入色 |
158 | 2 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不入色 |
159 | 2 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
160 | 2 | 味 | wèi | significance | 味 |
161 | 2 | 味 | wèi | to taste | 味 |
162 | 2 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
163 | 2 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
164 | 2 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
165 | 2 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
166 | 2 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
167 | 2 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
168 | 2 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
169 | 2 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
170 | 2 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
171 | 2 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
172 | 2 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
173 | 2 | 聲 | shēng | music | 聲 |
174 | 2 | 聲 | shēng | language | 聲 |
175 | 2 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
176 | 2 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
177 | 2 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
178 | 2 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
179 | 2 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
180 | 2 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
181 | 2 | 名為 | míngwèi | to be called | 須陀洹名為入流 |
182 | 2 | 來 | lái | to come | 斯陀含名一往來 |
183 | 2 | 來 | lái | please | 斯陀含名一往來 |
184 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 斯陀含名一往來 |
185 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 斯陀含名一往來 |
186 | 2 | 來 | lái | wheat | 斯陀含名一往來 |
187 | 2 | 來 | lái | next; future | 斯陀含名一往來 |
188 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 斯陀含名一往來 |
189 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 斯陀含名一往來 |
190 | 2 | 來 | lái | to earn | 斯陀含名一往來 |
191 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 斯陀含名一往來 |
192 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
193 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
194 | 2 | 樂 | lè | Le | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
195 | 2 | 樂 | yuè | music | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
196 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
197 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
198 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
199 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
200 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
201 | 2 | 樂 | lào | Lao | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
202 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
203 | 2 | 樂 | lè | Joy | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
204 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
205 | 2 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
206 | 2 | 香 | xiāng | incense | 香 |
207 | 2 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
208 | 2 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
209 | 2 | 香 | xiāng | a female | 香 |
210 | 2 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
211 | 2 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
212 | 2 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
213 | 2 | 香 | xiāng | incense | 香 |
214 | 2 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
215 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 即為著我 |
216 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 即為著我 |
217 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 即為著我 |
218 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 即為著我 |
219 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 即為著我 |
220 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 即為著我 |
221 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 即為著我 |
222 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 即為著我 |
223 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 即為著我 |
224 | 1 | 著 | zhāo | OK | 即為著我 |
225 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 即為著我 |
226 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 即為著我 |
227 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 即為著我 |
228 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 即為著我 |
229 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 即為著我 |
230 | 1 | 著 | zhù | to show | 即為著我 |
231 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 即為著我 |
232 | 1 | 著 | zhù | to write | 即為著我 |
233 | 1 | 著 | zhù | to record | 即為著我 |
234 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 即為著我 |
235 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 即為著我 |
236 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 即為著我 |
237 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 即為著我 |
238 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 即為著我 |
239 | 1 | 著 | zhuó | to command | 即為著我 |
240 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 即為著我 |
241 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 即為著我 |
242 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 即為著我 |
243 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 即為著我 |
244 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 即為著我 |
245 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
246 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
247 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
248 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
249 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
250 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
251 | 1 | 說 | shuō | allocution | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
252 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
253 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
254 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
255 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
256 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
257 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說我得無諍三昧 |
258 | 1 | 即為 | jíwèi | to be considered to be; to be defined to be; to be called | 即為著我 |
259 | 1 | 第一離欲 | dì yī lí yù | foremost of those free from desire | 是第一離欲阿羅漢 |
260 | 1 | 離欲 | lí yù | free of desire | 我是離欲阿羅漢 |
261 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 一相無相分 |
262 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 一相無相分 |
263 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 一相無相分 |
264 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 一相無相分 |
265 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 一相無相分 |
266 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 一相無相分 |
267 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 一相無相分 |
268 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 一相無相分 |
269 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 一相無相分 |
270 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 一相無相分 |
271 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 一相無相分 |
272 | 1 | 分 | fēn | equinox | 一相無相分 |
273 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 一相無相分 |
274 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 一相無相分 |
275 | 1 | 分 | fēn | to share | 一相無相分 |
276 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 一相無相分 |
277 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 一相無相分 |
278 | 1 | 分 | fēn | a difference | 一相無相分 |
279 | 1 | 分 | fēn | a score | 一相無相分 |
280 | 1 | 分 | fèn | identity | 一相無相分 |
281 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 一相無相分 |
282 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 一相無相分 |
283 | 1 | 阿那含果 | anàhán guǒ | realization of non-returner | 我得阿那含果 |
284 | 1 | 阿那含果 | anàhán guǒ | the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning | 我得阿那含果 |
285 | 1 | 一往 | yīwǎng | one passage; one time | 斯陀含名一往來 |
286 | 1 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
287 | 1 | 則 | zé | a grade; a level | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
288 | 1 | 則 | zé | an example; a model | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
289 | 1 | 則 | zé | a weighing device | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
290 | 1 | 則 | zé | to grade; to rank | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
291 | 1 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
292 | 1 | 則 | zé | to do | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
293 | 1 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
294 | 1 | 不來 | bù lái | not coming | 阿那含名為不來 |
295 | 1 | 斯陀含果 | sītuóhán guǒ | the fruit of a Sakṛdāgāmin | 我得斯陀含果 |
296 | 1 | 色 | sè | color | 不入色 |
297 | 1 | 色 | sè | form; matter | 不入色 |
298 | 1 | 色 | shǎi | dice | 不入色 |
299 | 1 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不入色 |
300 | 1 | 色 | sè | countenance | 不入色 |
301 | 1 | 色 | sè | scene; sight | 不入色 |
302 | 1 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不入色 |
303 | 1 | 色 | sè | kind; type | 不入色 |
304 | 1 | 色 | sè | quality | 不入色 |
305 | 1 | 色 | sè | to be angry | 不入色 |
306 | 1 | 色 | sè | to seek; to search for | 不入色 |
307 | 1 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不入色 |
308 | 1 | 色 | sè | form; rupa | 不入色 |
309 | 1 | 而無所入 | ér wú suǒ rù | has not entered anything | 而無所入 |
310 | 1 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中最為第一 |
311 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
312 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
313 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
314 | 1 | 人 | rén | everybody | 人 |
315 | 1 | 人 | rén | adult | 人 |
316 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
317 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人 |
318 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
319 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以須菩提實無所行 |
320 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以須菩提實無所行 |
321 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以須菩提實無所行 |
322 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以須菩提實無所行 |
323 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以須菩提實無所行 |
324 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以須菩提實無所行 |
325 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以須菩提實無所行 |
326 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以須菩提實無所行 |
327 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以須菩提實無所行 |
328 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以須菩提實無所行 |
329 | 1 | 一相無相 | yī xiāng wú xiāng | one appearance, no appearance | 一相無相分 |
330 | 1 | 十二頭陀行 | shí èr tóutuó xíng | twelve ascetic practices | 十二頭陀行 |
331 | 1 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽者 |
332 | 1 | 壽 | shòu | lifespan | 壽者 |
333 | 1 | 壽 | shòu | age | 壽者 |
334 | 1 | 壽 | shòu | birthday | 壽者 |
335 | 1 | 壽 | shòu | Shou | 壽者 |
336 | 1 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽者 |
337 | 1 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽者 |
338 | 1 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽者 |
339 | 1 | 無有 | wú yǒu | there is not | 實無有法名阿羅漢 |
340 | 1 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 實無有法名阿羅漢 |
341 | 1 | 無諍三昧 | wú zhèng sānmèi | Samādhi of Non-contention | 佛說我得無諍三昧 |
342 | 1 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
343 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
344 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
345 | 1 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
346 | 1 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 而實無往來 |
347 | 1 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 而實無往來 |
348 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
349 | 1 | 法 | fǎ | France | 法 |
350 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
351 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
352 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
353 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
354 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
355 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
356 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
357 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
358 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
359 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
360 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
361 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
362 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
363 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
364 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
365 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
366 | 1 | 法名 | fǎmíng | Dharma name | 實無有法名阿羅漢 |
367 | 1 | 最為 | zuìwèi | the most | 人中最為第一 |
368 | 1 | 行 | xíng | to walk | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
369 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
370 | 1 | 行 | háng | profession | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
371 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
372 | 1 | 行 | xíng | to travel | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
373 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
374 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
375 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
376 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
377 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
378 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
379 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
380 | 1 | 行 | xíng | to move | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
381 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
382 | 1 | 行 | xíng | travel | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
383 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
384 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
385 | 1 | 行 | xíng | temporary | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
386 | 1 | 行 | háng | rank; order | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
387 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
388 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
389 | 1 | 行 | xíng | to experience | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
390 | 1 | 行 | xíng | path; way | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
391 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
392 | 1 | 行 | xíng | 而名須菩提是樂阿蘭那行 | |
393 | 1 | 行 | xíng | Practice | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
394 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
395 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而名須菩提是樂阿蘭那行 |
396 | 1 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 流 |
397 | 1 | 流 | liú | a class | 流 |
398 | 1 | 流 | liú | water | 流 |
399 | 1 | 流 | liú | a current | 流 |
400 | 1 | 流 | liú | a group | 流 |
401 | 1 | 流 | liú | to move | 流 |
402 | 1 | 流 | liú | to trend; to incline | 流 |
403 | 1 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 流 |
404 | 1 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 流 |
405 | 1 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 流 |
406 | 1 | 流 | liú | accidental | 流 |
407 | 1 | 流 | liú | with no basis | 流 |
408 | 1 | 流 | liú | to flow; sru | 流 |
409 | 1 | 流 | liú | continuation; prabandha | 流 |
410 | 1 | 須陀洹果 | xūtuónuán guǒ | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice | 我得須陀洹果 |
411 | 1 | 第一 | dì yī | first | 人中最為第一 |
412 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 人中最為第一 |
413 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 人中最為第一 |
414 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 人中最為第一 |
415 | 1 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
416 | 1 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
417 | 1 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
418 | 1 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
419 | 1 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
420 | 1 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
421 | 1 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
422 | 1 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
423 | 1 | 者 | zhě | ca | 壽者 |
424 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
425 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
426 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
427 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
428 | 1 | 入流 | rùliú | to conform with prevailing customs | 須陀洹名為入流 |
429 | 1 | 入流 | rùliú | within the ranks of imperial officials | 須陀洹名為入流 |
430 | 1 | 入流 | Rùliú | Srotapanna, stream-entrant | 須陀洹名為入流 |
431 | 1 | 入流 | rùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 須陀洹名為入流 |
432 | 1 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 以須菩提實無所行 |
Frequencies of all Words
Top 593
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 須陀洹能作是念 |
2 | 13 | 是 | shì | is exactly | 須陀洹能作是念 |
3 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 須陀洹能作是念 |
4 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 須陀洹能作是念 |
5 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 須陀洹能作是念 |
6 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 須陀洹能作是念 |
7 | 13 | 是 | shì | true | 須陀洹能作是念 |
8 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 須陀洹能作是念 |
9 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 須陀洹能作是念 |
10 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 須陀洹能作是念 |
11 | 13 | 是 | shì | Shi | 須陀洹能作是念 |
12 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 須陀洹能作是念 |
13 | 13 | 是 | shì | this; idam | 須陀洹能作是念 |
14 | 11 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
15 | 11 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
16 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 我得須陀洹果 |
17 | 11 | 我 | wǒ | self | 我得須陀洹果 |
18 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 我得須陀洹果 |
19 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得須陀洹果 |
20 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我得須陀洹果 |
21 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得須陀洹果 |
22 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我得須陀洹果 |
23 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 我得須陀洹果 |
24 | 11 | 不 | bù | not; no | 不 |
25 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
26 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
27 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
28 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
29 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
30 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
31 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
32 | 11 | 不 | bù | no; na | 不 |
33 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
34 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
35 | 7 | 得 | de | potential marker | 我得須陀洹果 |
36 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得須陀洹果 |
37 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 我得須陀洹果 |
38 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得須陀洹果 |
39 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 我得須陀洹果 |
40 | 7 | 得 | dé | de | 我得須陀洹果 |
41 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 我得須陀洹果 |
42 | 7 | 得 | dé | to result in | 我得須陀洹果 |
43 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得須陀洹果 |
44 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 我得須陀洹果 |
45 | 7 | 得 | dé | to be finished | 我得須陀洹果 |
46 | 7 | 得 | de | result of degree | 我得須陀洹果 |
47 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 我得須陀洹果 |
48 | 7 | 得 | děi | satisfying | 我得須陀洹果 |
49 | 7 | 得 | dé | to contract | 我得須陀洹果 |
50 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我得須陀洹果 |
51 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 我得須陀洹果 |
52 | 7 | 得 | dé | to hear | 我得須陀洹果 |
53 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 我得須陀洹果 |
54 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 我得須陀洹果 |
55 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得須陀洹果 |
56 | 7 | 念 | niàn | to read aloud | 須陀洹能作是念 |
57 | 7 | 念 | niàn | to remember; to expect | 須陀洹能作是念 |
58 | 7 | 念 | niàn | to miss | 須陀洹能作是念 |
59 | 7 | 念 | niàn | to consider | 須陀洹能作是念 |
60 | 7 | 念 | niàn | to recite; to chant | 須陀洹能作是念 |
61 | 7 | 念 | niàn | to show affection for | 須陀洹能作是念 |
62 | 7 | 念 | niàn | a thought; an idea | 須陀洹能作是念 |
63 | 7 | 念 | niàn | twenty | 須陀洹能作是念 |
64 | 7 | 念 | niàn | memory | 須陀洹能作是念 |
65 | 7 | 念 | niàn | an instant | 須陀洹能作是念 |
66 | 7 | 念 | niàn | Nian | 須陀洹能作是念 |
67 | 7 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 須陀洹能作是念 |
68 | 7 | 念 | niàn | a thought; citta | 須陀洹能作是念 |
69 | 7 | 作 | zuò | to do | 須陀洹能作是念 |
70 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 須陀洹能作是念 |
71 | 7 | 作 | zuò | to start | 須陀洹能作是念 |
72 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 須陀洹能作是念 |
73 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 須陀洹能作是念 |
74 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 須陀洹能作是念 |
75 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 須陀洹能作是念 |
76 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 須陀洹能作是念 |
77 | 7 | 作 | zuò | to rise | 須陀洹能作是念 |
78 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 須陀洹能作是念 |
79 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 須陀洹能作是念 |
80 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 須陀洹能作是念 |
81 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 須陀洹能作是念 |
82 | 5 | 名 | míng | measure word for people | 是名須陀洹 |
83 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名須陀洹 |
84 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名須陀洹 |
85 | 5 | 名 | míng | rank; position | 是名須陀洹 |
86 | 5 | 名 | míng | an excuse | 是名須陀洹 |
87 | 5 | 名 | míng | life | 是名須陀洹 |
88 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 是名須陀洹 |
89 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 是名須陀洹 |
90 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名須陀洹 |
91 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 是名須陀洹 |
92 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 是名須陀洹 |
93 | 5 | 名 | míng | moral | 是名須陀洹 |
94 | 5 | 名 | míng | name; naman | 是名須陀洹 |
95 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名須陀洹 |
96 | 5 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能作是念 |
97 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢能作是念 |
98 | 5 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能作是念 |
99 | 4 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
100 | 4 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
101 | 4 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
102 | 4 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
103 | 4 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
104 | 4 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
105 | 4 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
106 | 4 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
107 | 4 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
108 | 4 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
109 | 4 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
110 | 4 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
111 | 4 | 意 | yì | or | 於意云何 |
112 | 4 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
113 | 4 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
114 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提言 |
115 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提言 |
116 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提言 |
117 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提言 |
118 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提言 |
119 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提言 |
120 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提言 |
121 | 4 | 言 | yán | to regard as | 須菩提言 |
122 | 4 | 言 | yán | to act as | 須菩提言 |
123 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提言 |
124 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提言 |
125 | 4 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
126 | 4 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
127 | 4 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
128 | 4 | 也 | yě | also; too | 不也 |
129 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不也 |
130 | 4 | 也 | yě | either | 不也 |
131 | 4 | 也 | yě | even | 不也 |
132 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 不也 |
133 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 不也 |
134 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 不也 |
135 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 不也 |
136 | 4 | 也 | yě | ya | 不也 |
137 | 4 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
138 | 4 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
139 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
140 | 4 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
141 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
142 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
143 | 4 | 於 | yú | from | 於意云何 |
144 | 4 | 於 | yú | give | 於意云何 |
145 | 4 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
146 | 4 | 於 | yú | and | 於意云何 |
147 | 4 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
148 | 4 | 於 | yú | by | 於意云何 |
149 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
150 | 4 | 於 | yú | for | 於意云何 |
151 | 4 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
152 | 4 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
153 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
154 | 4 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
155 | 4 | 阿那含 | Anàhán | 1 anāgāmin; 2.non-returner | 阿那含能作是念 |
156 | 4 | 阿那含 | anàhán | Anagāmin; Anagami; Non-Returner | 阿那含能作是念 |
157 | 4 | 能 | néng | can; able | 須陀洹能作是念 |
158 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 須陀洹能作是念 |
159 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 須陀洹能作是念 |
160 | 4 | 能 | néng | energy | 須陀洹能作是念 |
161 | 4 | 能 | néng | function; use | 須陀洹能作是念 |
162 | 4 | 能 | néng | may; should; permitted to | 須陀洹能作是念 |
163 | 4 | 能 | néng | talent | 須陀洹能作是念 |
164 | 4 | 能 | néng | expert at | 須陀洹能作是念 |
165 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 須陀洹能作是念 |
166 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 須陀洹能作是念 |
167 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 須陀洹能作是念 |
168 | 4 | 能 | néng | as long as; only | 須陀洹能作是念 |
169 | 4 | 能 | néng | even if | 須陀洹能作是念 |
170 | 4 | 能 | néng | but | 須陀洹能作是念 |
171 | 4 | 能 | néng | in this way | 須陀洹能作是念 |
172 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 須陀洹能作是念 |
173 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 須陀洹能作是念 |
174 | 4 | 斯陀含 | sītuóhán | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | 斯陀含能作是念 |
175 | 4 | 實 | shí | real; true | 而實無往來 |
176 | 4 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 而實無往來 |
177 | 4 | 實 | shí | substance; content; material | 而實無往來 |
178 | 4 | 實 | shí | honest; sincere | 而實無往來 |
179 | 4 | 實 | shí | vast; extensive | 而實無往來 |
180 | 4 | 實 | shí | solid | 而實無往來 |
181 | 4 | 實 | shí | abundant; prosperous | 而實無往來 |
182 | 4 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 而實無往來 |
183 | 4 | 實 | shí | wealth; property | 而實無往來 |
184 | 4 | 實 | shí | effect; result | 而實無往來 |
185 | 4 | 實 | shí | an honest person | 而實無往來 |
186 | 4 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 而實無往來 |
187 | 4 | 實 | shí | to fill | 而實無往來 |
188 | 4 | 實 | shí | finally | 而實無往來 |
189 | 4 | 實 | shí | complete | 而實無往來 |
190 | 4 | 實 | shí | to strengthen | 而實無往來 |
191 | 4 | 實 | shí | to practice | 而實無往來 |
192 | 4 | 實 | shí | namely | 而實無往來 |
193 | 4 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 而實無往來 |
194 | 4 | 實 | shí | this | 而實無往來 |
195 | 4 | 實 | shí | full; at capacity | 而實無往來 |
196 | 4 | 實 | shí | supplies; goods | 而實無往來 |
197 | 4 | 實 | shí | Shichen | 而實無往來 |
198 | 4 | 實 | shí | Real | 而實無往來 |
199 | 4 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 而實無往來 |
200 | 4 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 須陀洹能作是念 |
201 | 4 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
202 | 4 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
203 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
204 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
205 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
206 | 4 | 故 | gù | to die | 何以故 |
207 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
208 | 4 | 故 | gù | original | 何以故 |
209 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
210 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
211 | 4 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
212 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
213 | 4 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
214 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
215 | 3 | 阿羅漢道 | āluóhàndào | path of an arhat | 我得阿羅漢道 |
216 | 3 | 無 | wú | no | 而實無往來 |
217 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而實無往來 |
218 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 而實無往來 |
219 | 3 | 無 | wú | has not yet | 而實無往來 |
220 | 3 | 無 | mó | mo | 而實無往來 |
221 | 3 | 無 | wú | do not | 而實無往來 |
222 | 3 | 無 | wú | not; -less; un- | 而實無往來 |
223 | 3 | 無 | wú | regardless of | 而實無往來 |
224 | 3 | 無 | wú | to not have | 而實無往來 |
225 | 3 | 無 | wú | um | 而實無往來 |
226 | 3 | 無 | wú | Wu | 而實無往來 |
227 | 3 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而實無往來 |
228 | 3 | 無 | wú | not; non- | 而實無往來 |
229 | 3 | 無 | mó | mo | 而實無往來 |
230 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而實無往來 |
231 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而實無往來 |
232 | 3 | 而 | ér | you | 而實無往來 |
233 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而實無往來 |
234 | 3 | 而 | ér | right away; then | 而實無往來 |
235 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而實無往來 |
236 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而實無往來 |
237 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而實無往來 |
238 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 而實無往來 |
239 | 3 | 而 | ér | so as to | 而實無往來 |
240 | 3 | 而 | ér | only then | 而實無往來 |
241 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而實無往來 |
242 | 3 | 而 | néng | can; able | 而實無往來 |
243 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而實無往來 |
244 | 3 | 而 | ér | me | 而實無往來 |
245 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而實無往來 |
246 | 3 | 而 | ér | possessive | 而實無往來 |
247 | 3 | 而 | ér | and; ca | 而實無往來 |
248 | 3 | 阿蘭那 | ālánnà | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
249 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若阿羅漢作是念 |
250 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若阿羅漢作是念 |
251 | 2 | 若 | ruò | if | 若阿羅漢作是念 |
252 | 2 | 若 | ruò | you | 若阿羅漢作是念 |
253 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若阿羅漢作是念 |
254 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若阿羅漢作是念 |
255 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若阿羅漢作是念 |
256 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若阿羅漢作是念 |
257 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若阿羅漢作是念 |
258 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若阿羅漢作是念 |
259 | 2 | 若 | ruò | thus | 若阿羅漢作是念 |
260 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若阿羅漢作是念 |
261 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若阿羅漢作是念 |
262 | 2 | 若 | ruò | only then | 若阿羅漢作是念 |
263 | 2 | 若 | rě | ja | 若阿羅漢作是念 |
264 | 2 | 若 | rě | jñā | 若阿羅漢作是念 |
265 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若阿羅漢作是念 |
266 | 2 | 入 | rù | to enter | 不入色 |
267 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不入色 |
268 | 2 | 入 | rù | radical | 不入色 |
269 | 2 | 入 | rù | income | 不入色 |
270 | 2 | 入 | rù | to conform with | 不入色 |
271 | 2 | 入 | rù | to descend | 不入色 |
272 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 不入色 |
273 | 2 | 入 | rù | to pay | 不入色 |
274 | 2 | 入 | rù | to join | 不入色 |
275 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 不入色 |
276 | 2 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不入色 |
277 | 2 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
278 | 2 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
279 | 2 | 味 | wèi | significance | 味 |
280 | 2 | 味 | wèi | to taste | 味 |
281 | 2 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
282 | 2 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
283 | 2 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
284 | 2 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
285 | 2 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
286 | 2 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
287 | 2 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
288 | 2 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
289 | 2 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
290 | 2 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 |
291 | 2 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
292 | 2 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
293 | 2 | 聲 | shēng | music | 聲 |
294 | 2 | 聲 | shēng | language | 聲 |
295 | 2 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
296 | 2 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
297 | 2 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 |
298 | 2 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
299 | 2 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
300 | 2 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
301 | 2 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
302 | 2 | 名為 | míngwèi | to be called | 須陀洹名為入流 |
303 | 2 | 來 | lái | to come | 斯陀含名一往來 |
304 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 斯陀含名一往來 |
305 | 2 | 來 | lái | please | 斯陀含名一往來 |
306 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 斯陀含名一往來 |
307 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 斯陀含名一往來 |
308 | 2 | 來 | lái | ever since | 斯陀含名一往來 |
309 | 2 | 來 | lái | wheat | 斯陀含名一往來 |
310 | 2 | 來 | lái | next; future | 斯陀含名一往來 |
311 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 斯陀含名一往來 |
312 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 斯陀含名一往來 |
313 | 2 | 來 | lái | to earn | 斯陀含名一往來 |
314 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 斯陀含名一往來 |
315 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
316 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
317 | 2 | 樂 | lè | Le | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
318 | 2 | 樂 | yuè | music | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
319 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
320 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
321 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
322 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
323 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
324 | 2 | 樂 | lào | Lao | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
325 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
326 | 2 | 樂 | lè | Joy | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
327 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
328 | 2 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
329 | 2 | 香 | xiāng | incense | 香 |
330 | 2 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
331 | 2 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
332 | 2 | 香 | xiāng | a female | 香 |
333 | 2 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
334 | 2 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
335 | 2 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
336 | 2 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
337 | 2 | 香 | xiāng | incense | 香 |
338 | 2 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
339 | 1 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 即為著我 |
340 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 即為著我 |
341 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 即為著我 |
342 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 即為著我 |
343 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 即為著我 |
344 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 即為著我 |
345 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 即為著我 |
346 | 1 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 即為著我 |
347 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 即為著我 |
348 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 即為著我 |
349 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 即為著我 |
350 | 1 | 著 | zhāo | OK | 即為著我 |
351 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 即為著我 |
352 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 即為著我 |
353 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 即為著我 |
354 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 即為著我 |
355 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 即為著我 |
356 | 1 | 著 | zhù | to show | 即為著我 |
357 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 即為著我 |
358 | 1 | 著 | zhù | to write | 即為著我 |
359 | 1 | 著 | zhù | to record | 即為著我 |
360 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 即為著我 |
361 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 即為著我 |
362 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 即為著我 |
363 | 1 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 即為著我 |
364 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 即為著我 |
365 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 即為著我 |
366 | 1 | 著 | zhuó | to command | 即為著我 |
367 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 即為著我 |
368 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 即為著我 |
369 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 即為著我 |
370 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 即為著我 |
371 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 即為著我 |
372 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
373 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
374 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
375 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
376 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
377 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
378 | 1 | 說 | shuō | allocution | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
379 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
380 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
381 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
382 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
383 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
384 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說我得無諍三昧 |
385 | 1 | 即為 | jíwèi | to be considered to be; to be defined to be; to be called | 即為著我 |
386 | 1 | 第一離欲 | dì yī lí yù | foremost of those free from desire | 是第一離欲阿羅漢 |
387 | 1 | 離欲 | lí yù | free of desire | 我是離欲阿羅漢 |
388 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 一相無相分 |
389 | 1 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 一相無相分 |
390 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 一相無相分 |
391 | 1 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 一相無相分 |
392 | 1 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 一相無相分 |
393 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 一相無相分 |
394 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 一相無相分 |
395 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 一相無相分 |
396 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 一相無相分 |
397 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 一相無相分 |
398 | 1 | 分 | fēn | a centimeter | 一相無相分 |
399 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 一相無相分 |
400 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 一相無相分 |
401 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 一相無相分 |
402 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 一相無相分 |
403 | 1 | 分 | fēn | equinox | 一相無相分 |
404 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 一相無相分 |
405 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 一相無相分 |
406 | 1 | 分 | fēn | to share | 一相無相分 |
407 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 一相無相分 |
408 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 一相無相分 |
409 | 1 | 分 | fēn | a difference | 一相無相分 |
410 | 1 | 分 | fēn | a score | 一相無相分 |
411 | 1 | 分 | fèn | identity | 一相無相分 |
412 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 一相無相分 |
413 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 一相無相分 |
414 | 1 | 阿那含果 | anàhán guǒ | realization of non-returner | 我得阿那含果 |
415 | 1 | 阿那含果 | anàhán guǒ | the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning | 我得阿那含果 |
416 | 1 | 一往 | yīwǎng | one passage; one time | 斯陀含名一往來 |
417 | 1 | 則 | zé | otherwise; but; however | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
418 | 1 | 則 | zé | then | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
419 | 1 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
420 | 1 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
421 | 1 | 則 | zé | a grade; a level | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
422 | 1 | 則 | zé | an example; a model | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
423 | 1 | 則 | zé | a weighing device | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
424 | 1 | 則 | zé | to grade; to rank | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
425 | 1 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
426 | 1 | 則 | zé | to do | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
427 | 1 | 則 | zé | only | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
428 | 1 | 則 | zé | immediately | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
429 | 1 | 則 | zé | then; moreover; atha | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
430 | 1 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
431 | 1 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故名阿那含 |
432 | 1 | 不來 | bù lái | not coming | 阿那含名為不來 |
433 | 1 | 斯陀含果 | sītuóhán guǒ | the fruit of a Sakṛdāgāmin | 我得斯陀含果 |
434 | 1 | 色 | sè | color | 不入色 |
435 | 1 | 色 | sè | form; matter | 不入色 |
436 | 1 | 色 | shǎi | dice | 不入色 |
437 | 1 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不入色 |
438 | 1 | 色 | sè | countenance | 不入色 |
439 | 1 | 色 | sè | scene; sight | 不入色 |
440 | 1 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不入色 |
441 | 1 | 色 | sè | kind; type | 不入色 |
442 | 1 | 色 | sè | quality | 不入色 |
443 | 1 | 色 | sè | to be angry | 不入色 |
444 | 1 | 色 | sè | to seek; to search for | 不入色 |
445 | 1 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不入色 |
446 | 1 | 色 | sè | form; rupa | 不入色 |
447 | 1 | 而無所入 | ér wú suǒ rù | has not entered anything | 而無所入 |
448 | 1 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中最為第一 |
449 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
450 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
451 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
452 | 1 | 人 | rén | everybody | 人 |
453 | 1 | 人 | rén | adult | 人 |
454 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
455 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人 |
456 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
457 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以須菩提實無所行 |
458 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以須菩提實無所行 |
459 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以須菩提實無所行 |
460 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以須菩提實無所行 |
461 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以須菩提實無所行 |
462 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以須菩提實無所行 |
463 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以須菩提實無所行 |
464 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以須菩提實無所行 |
465 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以須菩提實無所行 |
466 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以須菩提實無所行 |
467 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以須菩提實無所行 |
468 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以須菩提實無所行 |
469 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以須菩提實無所行 |
470 | 1 | 以 | yǐ | very | 以須菩提實無所行 |
471 | 1 | 以 | yǐ | already | 以須菩提實無所行 |
472 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以須菩提實無所行 |
473 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以須菩提實無所行 |
474 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以須菩提實無所行 |
475 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以須菩提實無所行 |
476 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以須菩提實無所行 |
477 | 1 | 一相無相 | yī xiāng wú xiāng | one appearance, no appearance | 一相無相分 |
478 | 1 | 十二頭陀行 | shí èr tóutuó xíng | twelve ascetic practices | 十二頭陀行 |
479 | 1 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽者 |
480 | 1 | 壽 | shòu | lifespan | 壽者 |
481 | 1 | 壽 | shòu | age | 壽者 |
482 | 1 | 壽 | shòu | birthday | 壽者 |
483 | 1 | 壽 | shòu | Shou | 壽者 |
484 | 1 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽者 |
485 | 1 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽者 |
486 | 1 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽者 |
487 | 1 | 無有 | wú yǒu | there is not | 實無有法名阿羅漢 |
488 | 1 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 實無有法名阿羅漢 |
489 | 1 | 無諍三昧 | wú zhèng sānmèi | Samādhi of Non-contention | 佛說我得無諍三昧 |
490 | 1 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
491 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
492 | 1 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
493 | 1 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者 |
494 | 1 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 而實無往來 |
495 | 1 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 而實無往來 |
496 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
497 | 1 | 法 | fǎ | France | 法 |
498 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
499 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
500 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
我 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
念 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
名 |
|
|
|
阿罗汉 | 阿羅漢 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿那含果 | 97 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
第一离欲 | 第一離欲 | 100 | foremost of those free from desire |
而无所入 | 而無所入 | 195 | has not entered anything |
法名 | 102 | Dharma name | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
十二头陀行 | 十二頭陀行 | 115 | twelve ascetic practices |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所行 | 115 | actions; practice | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
一往 | 121 | one passage; one time |