Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 92
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 840 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來於色非相應非不相應 |
2 | 840 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來於色非相應非不相應 |
3 | 840 | 非 | fēi | different | 如來於色非相應非不相應 |
4 | 840 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來於色非相應非不相應 |
5 | 840 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來於色非相應非不相應 |
6 | 840 | 非 | fēi | Africa | 如來於色非相應非不相應 |
7 | 840 | 非 | fēi | to slander | 如來於色非相應非不相應 |
8 | 840 | 非 | fěi | to avoid | 如來於色非相應非不相應 |
9 | 840 | 非 | fēi | must | 如來於色非相應非不相應 |
10 | 840 | 非 | fēi | an error | 如來於色非相應非不相應 |
11 | 840 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來於色非相應非不相應 |
12 | 840 | 非 | fēi | evil | 如來於色非相應非不相應 |
13 | 840 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來於色非相應非不相應 |
14 | 840 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來於色非相應非不相應 |
15 | 840 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來於色非相應非不相應 |
16 | 840 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來於色非相應非不相應 |
17 | 840 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來於色非相應非不相應 |
18 | 840 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來於色非相應非不相應 |
19 | 420 | 不 | bù | infix potential marker | 如來於色非相應非不相應 |
20 | 420 | 於 | yú | to go; to | 如來於色非相應非不相應 |
21 | 420 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於色非相應非不相應 |
22 | 420 | 於 | yú | Yu | 如來於色非相應非不相應 |
23 | 420 | 於 | wū | a crow | 如來於色非相應非不相應 |
24 | 216 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
25 | 216 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
26 | 216 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於色非相應非不相應 |
27 | 210 | 亦 | yì | Yi | 識亦非相應非不相應 |
28 | 203 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如來於離色非相應非不相應 |
29 | 203 | 離 | lí | a mythical bird | 如來於離色非相應非不相應 |
30 | 203 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如來於離色非相應非不相應 |
31 | 203 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如來於離色非相應非不相應 |
32 | 203 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如來於離色非相應非不相應 |
33 | 203 | 離 | lí | a mountain ash | 如來於離色非相應非不相應 |
34 | 203 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如來於離色非相應非不相應 |
35 | 203 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如來於離色非相應非不相應 |
36 | 203 | 離 | lí | to cut off | 如來於離色非相應非不相應 |
37 | 203 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如來於離色非相應非不相應 |
38 | 203 | 離 | lí | to be distant from | 如來於離色非相應非不相應 |
39 | 203 | 離 | lí | two | 如來於離色非相應非不相應 |
40 | 203 | 離 | lí | to array; to align | 如來於離色非相應非不相應 |
41 | 203 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如來於離色非相應非不相應 |
42 | 203 | 離 | lí | transcendence | 如來於離色非相應非不相應 |
43 | 203 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如來於離色非相應非不相應 |
44 | 190 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如來於色真如非相應非不相應 |
45 | 190 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如來於色真如非相應非不相應 |
46 | 150 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 識法性亦非相應非不相應 |
47 | 126 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
48 | 126 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
49 | 126 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
50 | 126 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
51 | 106 | 界 | jiè | border; boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
52 | 106 | 界 | jiè | kingdom | 如來於耳界非相應非不相應 |
53 | 106 | 界 | jiè | territory; region | 如來於耳界非相應非不相應 |
54 | 106 | 界 | jiè | the world | 如來於耳界非相應非不相應 |
55 | 106 | 界 | jiè | scope; extent | 如來於耳界非相應非不相應 |
56 | 106 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如來於耳界非相應非不相應 |
57 | 106 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
58 | 106 | 界 | jiè | to adjoin | 如來於耳界非相應非不相應 |
59 | 106 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如來於耳界非相應非不相應 |
60 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
61 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
62 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
63 | 84 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
64 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
65 | 84 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
66 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
67 | 84 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
68 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
69 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
70 | 84 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
71 | 84 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
72 | 84 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
73 | 84 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
74 | 84 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
75 | 84 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
76 | 84 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
77 | 84 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
78 | 84 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
79 | 84 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
80 | 76 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
81 | 76 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
82 | 76 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
83 | 76 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
84 | 76 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
85 | 44 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
86 | 44 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
87 | 44 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
88 | 44 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
89 | 44 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
90 | 44 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
91 | 44 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
92 | 44 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
93 | 44 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
94 | 44 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
95 | 44 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
96 | 44 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
97 | 44 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
98 | 44 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
99 | 44 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
100 | 44 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
101 | 44 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
102 | 44 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
103 | 44 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
104 | 30 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
105 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 如來於眼處非相應非不相應 |
106 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 如來於眼處非相應非不相應 |
107 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 如來於眼處非相應非不相應 |
108 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 如來於眼處非相應非不相應 |
109 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如來於眼處非相應非不相應 |
110 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 如來於眼處非相應非不相應 |
111 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 如來於眼處非相應非不相應 |
112 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如來於眼處非相應非不相應 |
113 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如來於眼處非相應非不相應 |
114 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如來於眼處非相應非不相應 |
115 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 如來於眼處非相應非不相應 |
116 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如來於眼處非相應非不相應 |
117 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
118 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
119 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
120 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
121 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
122 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
123 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
124 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
125 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
126 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
127 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
128 | 30 | 意 | yì | idea | 如來於意界非相應非不相應 |
129 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 如來於意界非相應非不相應 |
130 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 如來於意界非相應非不相應 |
131 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 如來於意界非相應非不相應 |
132 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 如來於意界非相應非不相應 |
133 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 如來於意界非相應非不相應 |
134 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 如來於意界非相應非不相應 |
135 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 如來於意界非相應非不相應 |
136 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 如來於意界非相應非不相應 |
137 | 30 | 意 | yì | meaning | 如來於意界非相應非不相應 |
138 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 如來於意界非相應非不相應 |
139 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 如來於意界非相應非不相應 |
140 | 30 | 意 | yì | Yi | 如來於意界非相應非不相應 |
141 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 如來於意界非相應非不相應 |
142 | 30 | 性 | xìng | gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
143 | 30 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來於色法性非相應非不相應 |
144 | 30 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
145 | 30 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來於色法性非相應非不相應 |
146 | 30 | 性 | xìng | life; destiny | 如來於色法性非相應非不相應 |
147 | 30 | 性 | xìng | sexual desire | 如來於色法性非相應非不相應 |
148 | 30 | 性 | xìng | scope | 如來於色法性非相應非不相應 |
149 | 30 | 性 | xìng | nature | 如來於色法性非相應非不相應 |
150 | 28 | 行 | xíng | to walk | 行 |
151 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
152 | 28 | 行 | háng | profession | 行 |
153 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
154 | 28 | 行 | xíng | to travel | 行 |
155 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
156 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
157 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
158 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
159 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
160 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
161 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
162 | 28 | 行 | xíng | to move | 行 |
163 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
164 | 28 | 行 | xíng | travel | 行 |
165 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
166 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
167 | 28 | 行 | xíng | temporary | 行 |
168 | 28 | 行 | háng | rank; order | 行 |
169 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
170 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
171 | 28 | 行 | xíng | to experience | 行 |
172 | 28 | 行 | xíng | path; way | 行 |
173 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
174 | 28 | 行 | xíng | 行 | |
175 | 28 | 行 | xíng | Practice | 行 |
176 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
177 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
178 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
179 | 28 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 |
180 | 28 | 聲 | shēng | voice | 於聲 |
181 | 28 | 聲 | shēng | music | 於聲 |
182 | 28 | 聲 | shēng | language | 於聲 |
183 | 28 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 |
184 | 28 | 聲 | shēng | a message | 於聲 |
185 | 28 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 |
186 | 28 | 聲 | shēng | a tone | 於聲 |
187 | 28 | 聲 | shēng | to announce | 於聲 |
188 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
189 | 28 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 於法界 |
190 | 28 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 於法界 |
191 | 28 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 於法界 |
192 | 28 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
193 | 28 | 味 | wèi | significance | 味 |
194 | 28 | 味 | wèi | to taste | 味 |
195 | 28 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
196 | 28 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
197 | 28 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
198 | 28 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
199 | 26 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
200 | 26 | 空 | kòng | free time | 空 |
201 | 26 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
202 | 26 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
203 | 26 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
204 | 26 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
205 | 26 | 空 | kòng | empty space | 空 |
206 | 26 | 空 | kōng | without substance | 空 |
207 | 26 | 空 | kōng | to not have | 空 |
208 | 26 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
209 | 26 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
210 | 26 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
211 | 26 | 空 | kòng | blank | 空 |
212 | 26 | 空 | kòng | expansive | 空 |
213 | 26 | 空 | kòng | lacking | 空 |
214 | 26 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
215 | 26 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
216 | 26 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
217 | 24 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受法性亦非相應非不相應 |
218 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦非相應非不相應 |
219 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦非相應非不相應 |
220 | 16 | 識 | zhì | to record | 識亦非相應非不相應 |
221 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦非相應非不相應 |
222 | 16 | 識 | shí | to understand | 識亦非相應非不相應 |
223 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦非相應非不相應 |
224 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識亦非相應非不相應 |
225 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦非相應非不相應 |
226 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦非相應非不相應 |
227 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識亦非相應非不相應 |
228 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦非相應非不相應 |
229 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
230 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
231 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
232 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
233 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
234 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如來於眼處非相應非不相應 |
235 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如來於眼處非相應非不相應 |
236 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如來於眼處非相應非不相應 |
237 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 如來於眼處非相應非不相應 |
238 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如來於眼處非相應非不相應 |
239 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 如來於眼處非相應非不相應 |
240 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如來於眼處非相應非不相應 |
241 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如來於眼處非相應非不相應 |
242 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如來於眼處非相應非不相應 |
243 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 如來於眼處非相應非不相應 |
244 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如來於眼處非相應非不相應 |
245 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如來於眼處非相應非不相應 |
246 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 如來於眼處非相應非不相應 |
247 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 如來於眼處非相應非不相應 |
248 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 如來於眼處非相應非不相應 |
249 | 14 | 風 | fēng | wind | 風 |
250 | 14 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
251 | 14 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
252 | 14 | 風 | fēng | prana | 風 |
253 | 14 | 風 | fēng | a scene | 風 |
254 | 14 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
255 | 14 | 風 | fēng | news | 風 |
256 | 14 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
257 | 14 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
258 | 14 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
259 | 14 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
260 | 14 | 風 | fēng | Feng | 風 |
261 | 14 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
262 | 14 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
263 | 14 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
264 | 14 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
265 | 14 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
266 | 14 | 風 | fēng | weather | 風 |
267 | 14 | 風 | fēng | quick | 風 |
268 | 14 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
269 | 14 | 風 | fēng | wind element | 風 |
270 | 14 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
271 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 於色界 |
272 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 於色界 |
273 | 14 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處亦非相應非不相應 |
274 | 14 | 集 | jí | to gather; to collect | 於集 |
275 | 14 | 集 | jí | collected works; collection | 於集 |
276 | 14 | 集 | jí | to stablize; to settle | 於集 |
277 | 14 | 集 | jí | used in place names | 於集 |
278 | 14 | 集 | jí | to mix; to blend | 於集 |
279 | 14 | 集 | jí | to hit the mark | 於集 |
280 | 14 | 集 | jí | to compile | 於集 |
281 | 14 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 於集 |
282 | 14 | 集 | jí | to rest; to perch | 於集 |
283 | 14 | 集 | jí | a market | 於集 |
284 | 14 | 集 | jí | the origin of suffering | 於集 |
285 | 14 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 於集 |
286 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
287 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
288 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
289 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
290 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
291 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
292 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
293 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
294 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 於水 |
295 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 於水 |
296 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 於水 |
297 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 於水 |
298 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 於水 |
299 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 於水 |
300 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 於水 |
301 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 於水 |
302 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
303 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
304 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
305 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
306 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
307 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
308 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
309 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
310 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
311 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
312 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
313 | 14 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界亦非相應非不相應 |
314 | 14 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
315 | 14 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
316 | 14 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
317 | 14 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 如來於身界非相應非不相應 |
318 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 如來於眼界非相應非不相應 |
319 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 如來於眼界非相應非不相應 |
320 | 14 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 如來於地界非相應非不相應 |
321 | 14 | 地界 | dìjiè | earth element | 如來於地界非相應非不相應 |
322 | 14 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
323 | 14 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
324 | 14 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
325 | 14 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
326 | 14 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 如來於布施波羅蜜多非相應非不相應 |
327 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
328 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
329 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
330 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
331 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
332 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 於淨戒 |
333 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 於淨戒 |
334 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 於淨戒 |
335 | 14 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
336 | 14 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
337 | 14 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
338 | 14 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
339 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
340 | 14 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
341 | 14 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
342 | 14 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
343 | 14 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
344 | 14 | 火 | huǒ | red | 火 |
345 | 14 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
346 | 14 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
347 | 14 | 火 | huǒ | huo | 火 |
348 | 14 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
349 | 14 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
350 | 14 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
351 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
352 | 14 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
353 | 14 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 於外空 |
354 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
355 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
356 | 14 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 於香界 |
357 | 14 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多亦非相應非不相應 |
358 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
359 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
360 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
361 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
362 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
363 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
364 | 14 | 無明 | wúmíng | fury | 如來於無明非相應非不相應 |
365 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance | 如來於無明非相應非不相應 |
366 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 如來於無明非相應非不相應 |
367 | 14 | 色處 | sèchù | the visible realm | 如來於色處非相應非不相應 |
368 | 14 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦亦非相應非不相應 |
369 | 14 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處亦非相應非不相應 |
370 | 14 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界亦非相應非不相應 |
371 | 14 | 內空 | nèikōng | empty within | 如來於內空非相應非不相應 |
372 | 14 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
373 | 14 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
374 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
375 | 14 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
376 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
377 | 14 | 香 | xiāng | a female | 香 |
378 | 14 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
379 | 14 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
380 | 14 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
381 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
382 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
383 | 14 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
384 | 14 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
385 | 14 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
386 | 14 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
387 | 14 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
388 | 14 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
389 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
390 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
391 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
392 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
393 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
394 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
395 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
396 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
397 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
398 | 10 | 色 | sè | color | 如來於色非相應非不相應 |
399 | 10 | 色 | sè | form; matter | 如來於色非相應非不相應 |
400 | 10 | 色 | shǎi | dice | 如來於色非相應非不相應 |
401 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如來於色非相應非不相應 |
402 | 10 | 色 | sè | countenance | 如來於色非相應非不相應 |
403 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 如來於色非相應非不相應 |
404 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如來於色非相應非不相應 |
405 | 10 | 色 | sè | kind; type | 如來於色非相應非不相應 |
406 | 10 | 色 | sè | quality | 如來於色非相應非不相應 |
407 | 10 | 色 | sè | to be angry | 如來於色非相應非不相應 |
408 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 如來於色非相應非不相應 |
409 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如來於色非相應非不相應 |
410 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 如來於色非相應非不相應 |
411 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 如來於苦聖諦非相應非不相應 |
412 | 7 | 離苦 | líkǔ | to transcend suffering | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
413 | 7 | 聖諦 | shèng dì | noble truth; absolute truth; supreme truth | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
414 | 4 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 如來於色法性非相應非不相應 |
415 | 4 | 真如法性 | zhēnrú fǎxìng | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | 如來於真如法性非相應非不相應 |
416 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 |
417 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
418 | 2 | 大空 | dàkōng | the great void | 大空 |
419 | 2 | 十二 | shí èr | twelve | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
420 | 2 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
421 | 2 | 散 | sàn | to scatter | 散空 |
422 | 2 | 散 | sàn | to spread | 散空 |
423 | 2 | 散 | sàn | to dispel | 散空 |
424 | 2 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 散空 |
425 | 2 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 散空 |
426 | 2 | 散 | sǎn | scattered | 散空 |
427 | 2 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 散空 |
428 | 2 | 散 | sàn | to squander | 散空 |
429 | 2 | 散 | sàn | to give up | 散空 |
430 | 2 | 散 | sàn | to be distracted | 散空 |
431 | 2 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 散空 |
432 | 2 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 散空 |
433 | 2 | 散 | sǎn | to grind into powder | 散空 |
434 | 2 | 散 | sǎn | a melody | 散空 |
435 | 2 | 散 | sàn | to flee; to escape | 散空 |
436 | 2 | 散 | sǎn | San | 散空 |
437 | 2 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 散空 |
438 | 2 | 散 | sàn | sa | 散空 |
439 | 2 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得空 |
440 | 2 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得空 |
441 | 2 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得空 |
442 | 2 | 無為空 | wúwèi kōng | emptiness of the unconditioned | 無為空 |
443 | 2 | 實際 | shíjì | reality; in truth | 實際 |
444 | 2 | 實際 | shíjì | to make every effort | 實際 |
445 | 2 | 實際 | shíjì | actual | 實際 |
446 | 2 | 實際 | shí jì | bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality | 實際 |
447 | 2 | 實際 | shíjì | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 實際 |
448 | 2 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 六處 |
449 | 2 | 耳識 | ěrshí | auditory consciousness; śrotravijñāna | 耳識界及耳觸 |
450 | 2 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 身識界及身觸 |
451 | 2 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷 |
452 | 2 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷 |
453 | 2 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷 |
454 | 2 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷 |
455 | 2 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷 |
456 | 2 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷 |
457 | 2 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷 |
458 | 2 | 卷 | juàn | a file | 卷 |
459 | 2 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷 |
460 | 2 | 卷 | juǎn | to include | 卷 |
461 | 2 | 卷 | juǎn | to store away | 卷 |
462 | 2 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷 |
463 | 2 | 卷 | juǎn | Juan | 卷 |
464 | 2 | 卷 | juàn | tired | 卷 |
465 | 2 | 卷 | quán | beautiful | 卷 |
466 | 2 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷 |
467 | 2 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 不虛妄性 |
468 | 2 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 不虛妄性 |
469 | 2 | 妄 | wàng | arrogant | 不虛妄性 |
470 | 2 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 不虛妄性 |
471 | 2 | 自相空 | zì xiāng kōng | emptiness of essence | 自相空 |
472 | 2 | 無際空 | wú jì kōng | emptiness without without beginning or end | 無際空 |
473 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
474 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
475 | 2 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
476 | 2 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
477 | 2 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
478 | 2 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
479 | 2 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 無變異空 |
480 | 2 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 共相空 |
481 | 2 | 共相 | gòng xiāng | totality | 共相空 |
482 | 2 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
483 | 2 | 不虛 | bù xū | not in vain | 不虛妄性 |
484 | 2 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
485 | 2 | 內外空 | nèi wài kōng | inside and outside are empty; intrinsically empty | 內外空 |
486 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
487 | 2 | 生 | shēng | to live | 生 |
488 | 2 | 生 | shēng | raw | 生 |
489 | 2 | 生 | shēng | a student | 生 |
490 | 2 | 生 | shēng | life | 生 |
491 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
492 | 2 | 生 | shēng | alive | 生 |
493 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
494 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
495 | 2 | 生 | shēng | to grow | 生 |
496 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
497 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
498 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
499 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
500 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
Frequencies of all Words
Top 631
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 840 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如來於色非相應非不相應 |
2 | 840 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來於色非相應非不相應 |
3 | 840 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來於色非相應非不相應 |
4 | 840 | 非 | fēi | different | 如來於色非相應非不相應 |
5 | 840 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來於色非相應非不相應 |
6 | 840 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來於色非相應非不相應 |
7 | 840 | 非 | fēi | Africa | 如來於色非相應非不相應 |
8 | 840 | 非 | fēi | to slander | 如來於色非相應非不相應 |
9 | 840 | 非 | fěi | to avoid | 如來於色非相應非不相應 |
10 | 840 | 非 | fēi | must | 如來於色非相應非不相應 |
11 | 840 | 非 | fēi | an error | 如來於色非相應非不相應 |
12 | 840 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來於色非相應非不相應 |
13 | 840 | 非 | fēi | evil | 如來於色非相應非不相應 |
14 | 840 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如來於色非相應非不相應 |
15 | 840 | 非 | fēi | not | 如來於色非相應非不相應 |
16 | 840 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來於色非相應非不相應 |
17 | 840 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來於色非相應非不相應 |
18 | 840 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來於色非相應非不相應 |
19 | 840 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來於色非相應非不相應 |
20 | 840 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來於色非相應非不相應 |
21 | 840 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來於色非相應非不相應 |
22 | 420 | 不 | bù | not; no | 如來於色非相應非不相應 |
23 | 420 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如來於色非相應非不相應 |
24 | 420 | 不 | bù | as a correlative | 如來於色非相應非不相應 |
25 | 420 | 不 | bù | no (answering a question) | 如來於色非相應非不相應 |
26 | 420 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如來於色非相應非不相應 |
27 | 420 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如來於色非相應非不相應 |
28 | 420 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如來於色非相應非不相應 |
29 | 420 | 不 | bù | infix potential marker | 如來於色非相應非不相應 |
30 | 420 | 不 | bù | no; na | 如來於色非相應非不相應 |
31 | 420 | 於 | yú | in; at | 如來於色非相應非不相應 |
32 | 420 | 於 | yú | in; at | 如來於色非相應非不相應 |
33 | 420 | 於 | yú | in; at; to; from | 如來於色非相應非不相應 |
34 | 420 | 於 | yú | to go; to | 如來於色非相應非不相應 |
35 | 420 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於色非相應非不相應 |
36 | 420 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如來於色非相應非不相應 |
37 | 420 | 於 | yú | from | 如來於色非相應非不相應 |
38 | 420 | 於 | yú | give | 如來於色非相應非不相應 |
39 | 420 | 於 | yú | oppposing | 如來於色非相應非不相應 |
40 | 420 | 於 | yú | and | 如來於色非相應非不相應 |
41 | 420 | 於 | yú | compared to | 如來於色非相應非不相應 |
42 | 420 | 於 | yú | by | 如來於色非相應非不相應 |
43 | 420 | 於 | yú | and; as well as | 如來於色非相應非不相應 |
44 | 420 | 於 | yú | for | 如來於色非相應非不相應 |
45 | 420 | 於 | yú | Yu | 如來於色非相應非不相應 |
46 | 420 | 於 | wū | a crow | 如來於色非相應非不相應 |
47 | 420 | 於 | wū | whew; wow | 如來於色非相應非不相應 |
48 | 420 | 於 | yú | near to; antike | 如來於色非相應非不相應 |
49 | 216 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
50 | 216 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於色非相應非不相應 |
51 | 216 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於色非相應非不相應 |
52 | 210 | 亦 | yì | also; too | 識亦非相應非不相應 |
53 | 210 | 亦 | yì | but | 識亦非相應非不相應 |
54 | 210 | 亦 | yì | this; he; she | 識亦非相應非不相應 |
55 | 210 | 亦 | yì | although; even though | 識亦非相應非不相應 |
56 | 210 | 亦 | yì | already | 識亦非相應非不相應 |
57 | 210 | 亦 | yì | particle with no meaning | 識亦非相應非不相應 |
58 | 210 | 亦 | yì | Yi | 識亦非相應非不相應 |
59 | 203 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如來於離色非相應非不相應 |
60 | 203 | 離 | lí | a mythical bird | 如來於離色非相應非不相應 |
61 | 203 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如來於離色非相應非不相應 |
62 | 203 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如來於離色非相應非不相應 |
63 | 203 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如來於離色非相應非不相應 |
64 | 203 | 離 | lí | a mountain ash | 如來於離色非相應非不相應 |
65 | 203 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如來於離色非相應非不相應 |
66 | 203 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如來於離色非相應非不相應 |
67 | 203 | 離 | lí | to cut off | 如來於離色非相應非不相應 |
68 | 203 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如來於離色非相應非不相應 |
69 | 203 | 離 | lí | to be distant from | 如來於離色非相應非不相應 |
70 | 203 | 離 | lí | two | 如來於離色非相應非不相應 |
71 | 203 | 離 | lí | to array; to align | 如來於離色非相應非不相應 |
72 | 203 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如來於離色非相應非不相應 |
73 | 203 | 離 | lí | transcendence | 如來於離色非相應非不相應 |
74 | 203 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如來於離色非相應非不相應 |
75 | 190 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如來於色真如非相應非不相應 |
76 | 190 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如來於色真如非相應非不相應 |
77 | 150 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 識法性亦非相應非不相應 |
78 | 126 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
79 | 126 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
80 | 126 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
81 | 126 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
82 | 108 | 乃至 | nǎizhì | and even | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受真如亦非相應非不相應 |
83 | 108 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受真如亦非相應非不相應 |
84 | 106 | 界 | jiè | border; boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
85 | 106 | 界 | jiè | kingdom | 如來於耳界非相應非不相應 |
86 | 106 | 界 | jiè | circle; society | 如來於耳界非相應非不相應 |
87 | 106 | 界 | jiè | territory; region | 如來於耳界非相應非不相應 |
88 | 106 | 界 | jiè | the world | 如來於耳界非相應非不相應 |
89 | 106 | 界 | jiè | scope; extent | 如來於耳界非相應非不相應 |
90 | 106 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如來於耳界非相應非不相應 |
91 | 106 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如來於耳界非相應非不相應 |
92 | 106 | 界 | jiè | to adjoin | 如來於耳界非相應非不相應 |
93 | 106 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如來於耳界非相應非不相應 |
94 | 84 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
95 | 84 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
96 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
97 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
98 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
99 | 84 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
100 | 84 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
101 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
102 | 84 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
103 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
104 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
105 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
106 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
107 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
108 | 84 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
109 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
110 | 84 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
111 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
112 | 84 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
113 | 84 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
114 | 84 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
115 | 84 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
116 | 84 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
117 | 84 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
118 | 84 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
119 | 84 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
120 | 84 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
121 | 84 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
122 | 84 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
123 | 84 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
124 | 84 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
125 | 84 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
126 | 84 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
127 | 84 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
128 | 84 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
129 | 84 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
130 | 84 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受亦非相應非不相應 |
131 | 76 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
132 | 76 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
133 | 76 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
134 | 76 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
135 | 76 | 受 | shòu | suitably | 於受 |
136 | 76 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
137 | 44 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
138 | 44 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
139 | 44 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
140 | 44 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
141 | 44 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
142 | 44 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
143 | 44 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
144 | 44 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
145 | 44 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
146 | 44 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
147 | 44 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
148 | 44 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
149 | 44 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
150 | 44 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
151 | 44 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
152 | 44 | 耳 | ěr | and that is all | 於耳 |
153 | 44 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
154 | 44 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
155 | 44 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
156 | 44 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
157 | 30 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
158 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 如來於眼處非相應非不相應 |
159 | 30 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 如來於眼處非相應非不相應 |
160 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 如來於眼處非相應非不相應 |
161 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 如來於眼處非相應非不相應 |
162 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 如來於眼處非相應非不相應 |
163 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如來於眼處非相應非不相應 |
164 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 如來於眼處非相應非不相應 |
165 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 如來於眼處非相應非不相應 |
166 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如來於眼處非相應非不相應 |
167 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如來於眼處非相應非不相應 |
168 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如來於眼處非相應非不相應 |
169 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 如來於眼處非相應非不相應 |
170 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如來於眼處非相應非不相應 |
171 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
172 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
173 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
174 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
175 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
176 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
177 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
178 | 30 | 身 | shēn | personally | 身 |
179 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
180 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
181 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
182 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
183 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
184 | 30 | 意 | yì | idea | 如來於意界非相應非不相應 |
185 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 如來於意界非相應非不相應 |
186 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 如來於意界非相應非不相應 |
187 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 如來於意界非相應非不相應 |
188 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 如來於意界非相應非不相應 |
189 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 如來於意界非相應非不相應 |
190 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 如來於意界非相應非不相應 |
191 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 如來於意界非相應非不相應 |
192 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 如來於意界非相應非不相應 |
193 | 30 | 意 | yì | meaning | 如來於意界非相應非不相應 |
194 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 如來於意界非相應非不相應 |
195 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 如來於意界非相應非不相應 |
196 | 30 | 意 | yì | or | 如來於意界非相應非不相應 |
197 | 30 | 意 | yì | Yi | 如來於意界非相應非不相應 |
198 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 如來於意界非相應非不相應 |
199 | 30 | 性 | xìng | gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
200 | 30 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如來於色法性非相應非不相應 |
201 | 30 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來於色法性非相應非不相應 |
202 | 30 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如來於色法性非相應非不相應 |
203 | 30 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來於色法性非相應非不相應 |
204 | 30 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來於色法性非相應非不相應 |
205 | 30 | 性 | xìng | life; destiny | 如來於色法性非相應非不相應 |
206 | 30 | 性 | xìng | sexual desire | 如來於色法性非相應非不相應 |
207 | 30 | 性 | xìng | scope | 如來於色法性非相應非不相應 |
208 | 30 | 性 | xìng | nature | 如來於色法性非相應非不相應 |
209 | 28 | 行 | xíng | to walk | 行 |
210 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
211 | 28 | 行 | háng | profession | 行 |
212 | 28 | 行 | háng | line; row | 行 |
213 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
214 | 28 | 行 | xíng | to travel | 行 |
215 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
216 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
217 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
218 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
219 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
220 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
221 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
222 | 28 | 行 | xíng | to move | 行 |
223 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
224 | 28 | 行 | xíng | travel | 行 |
225 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
226 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
227 | 28 | 行 | xíng | temporary | 行 |
228 | 28 | 行 | xíng | soon | 行 |
229 | 28 | 行 | háng | rank; order | 行 |
230 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
231 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
232 | 28 | 行 | xíng | to experience | 行 |
233 | 28 | 行 | xíng | path; way | 行 |
234 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
235 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
236 | 28 | 行 | xíng | 行 | |
237 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
238 | 28 | 行 | xíng | Practice | 行 |
239 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
240 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
241 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
242 | 28 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 於聲 |
243 | 28 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 |
244 | 28 | 聲 | shēng | voice | 於聲 |
245 | 28 | 聲 | shēng | music | 於聲 |
246 | 28 | 聲 | shēng | language | 於聲 |
247 | 28 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 |
248 | 28 | 聲 | shēng | a message | 於聲 |
249 | 28 | 聲 | shēng | an utterance | 於聲 |
250 | 28 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 |
251 | 28 | 聲 | shēng | a tone | 於聲 |
252 | 28 | 聲 | shēng | to announce | 於聲 |
253 | 28 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
254 | 28 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 於法界 |
255 | 28 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 於法界 |
256 | 28 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 於法界 |
257 | 28 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
258 | 28 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
259 | 28 | 味 | wèi | significance | 味 |
260 | 28 | 味 | wèi | to taste | 味 |
261 | 28 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
262 | 28 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
263 | 28 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
264 | 28 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
265 | 26 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
266 | 26 | 空 | kòng | free time | 空 |
267 | 26 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
268 | 26 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
269 | 26 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
270 | 26 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
271 | 26 | 空 | kòng | empty space | 空 |
272 | 26 | 空 | kōng | without substance | 空 |
273 | 26 | 空 | kōng | to not have | 空 |
274 | 26 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
275 | 26 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
276 | 26 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
277 | 26 | 空 | kòng | blank | 空 |
278 | 26 | 空 | kòng | expansive | 空 |
279 | 26 | 空 | kòng | lacking | 空 |
280 | 26 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
281 | 26 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
282 | 26 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
283 | 24 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 於色界乃至眼觸為緣所生諸受法性亦非相應非不相應 |
284 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦非相應非不相應 |
285 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦非相應非不相應 |
286 | 16 | 識 | zhì | to record | 識亦非相應非不相應 |
287 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦非相應非不相應 |
288 | 16 | 識 | shí | to understand | 識亦非相應非不相應 |
289 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦非相應非不相應 |
290 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識亦非相應非不相應 |
291 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦非相應非不相應 |
292 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦非相應非不相應 |
293 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識亦非相應非不相應 |
294 | 16 | 識 | zhì | just now | 識亦非相應非不相應 |
295 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦非相應非不相應 |
296 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
297 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
298 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
299 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
300 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
301 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如來於眼處非相應非不相應 |
302 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如來於眼處非相應非不相應 |
303 | 14 | 處 | chù | location | 如來於眼處非相應非不相應 |
304 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如來於眼處非相應非不相應 |
305 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 如來於眼處非相應非不相應 |
306 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如來於眼處非相應非不相應 |
307 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 如來於眼處非相應非不相應 |
308 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如來於眼處非相應非不相應 |
309 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如來於眼處非相應非不相應 |
310 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如來於眼處非相應非不相應 |
311 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 如來於眼處非相應非不相應 |
312 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如來於眼處非相應非不相應 |
313 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如來於眼處非相應非不相應 |
314 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 如來於眼處非相應非不相應 |
315 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 如來於眼處非相應非不相應 |
316 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 如來於眼處非相應非不相應 |
317 | 14 | 風 | fēng | wind | 風 |
318 | 14 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
319 | 14 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
320 | 14 | 風 | fēng | prana | 風 |
321 | 14 | 風 | fēng | a scene | 風 |
322 | 14 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
323 | 14 | 風 | fēng | news | 風 |
324 | 14 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
325 | 14 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
326 | 14 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
327 | 14 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
328 | 14 | 風 | fēng | Feng | 風 |
329 | 14 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
330 | 14 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
331 | 14 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
332 | 14 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
333 | 14 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
334 | 14 | 風 | fēng | weather | 風 |
335 | 14 | 風 | fēng | quick | 風 |
336 | 14 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
337 | 14 | 風 | fēng | wind element | 風 |
338 | 14 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
339 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 於色界 |
340 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 於色界 |
341 | 14 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處亦非相應非不相應 |
342 | 14 | 集 | jí | to gather; to collect | 於集 |
343 | 14 | 集 | jí | collected works; collection | 於集 |
344 | 14 | 集 | jí | volume; part | 於集 |
345 | 14 | 集 | jí | to stablize; to settle | 於集 |
346 | 14 | 集 | jí | used in place names | 於集 |
347 | 14 | 集 | jí | to mix; to blend | 於集 |
348 | 14 | 集 | jí | to hit the mark | 於集 |
349 | 14 | 集 | jí | to compile | 於集 |
350 | 14 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 於集 |
351 | 14 | 集 | jí | to rest; to perch | 於集 |
352 | 14 | 集 | jí | a market | 於集 |
353 | 14 | 集 | jí | the origin of suffering | 於集 |
354 | 14 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 於集 |
355 | 14 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
356 | 14 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
357 | 14 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
358 | 14 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
359 | 14 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
360 | 14 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
361 | 14 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
362 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
363 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 於水 |
364 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 於水 |
365 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 於水 |
366 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 於水 |
367 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 於水 |
368 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 於水 |
369 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 於水 |
370 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 於水 |
371 | 14 | 水 | shuǐ | water | 於水 |
372 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
373 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
374 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
375 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
376 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
377 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
378 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
379 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
380 | 14 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
381 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
382 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
383 | 14 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界亦非相應非不相應 |
384 | 14 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
385 | 14 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
386 | 14 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
387 | 14 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 如來於身界非相應非不相應 |
388 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 如來於眼界非相應非不相應 |
389 | 14 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 如來於眼界非相應非不相應 |
390 | 14 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 如來於地界非相應非不相應 |
391 | 14 | 地界 | dìjiè | earth element | 如來於地界非相應非不相應 |
392 | 14 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
393 | 14 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
394 | 14 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
395 | 14 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
396 | 14 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 如來於布施波羅蜜多非相應非不相應 |
397 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
398 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
399 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
400 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
401 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
402 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 於淨戒 |
403 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 於淨戒 |
404 | 14 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 於淨戒 |
405 | 14 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
406 | 14 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
407 | 14 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
408 | 14 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
409 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
410 | 14 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
411 | 14 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
412 | 14 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
413 | 14 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
414 | 14 | 火 | huǒ | red | 火 |
415 | 14 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
416 | 14 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
417 | 14 | 火 | huǒ | huo | 火 |
418 | 14 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
419 | 14 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
420 | 14 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
421 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
422 | 14 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
423 | 14 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 於外空 |
424 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
425 | 14 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
426 | 14 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 於香界 |
427 | 14 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多亦非相應非不相應 |
428 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
429 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
430 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
431 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
432 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
433 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
434 | 14 | 無明 | wúmíng | fury | 如來於無明非相應非不相應 |
435 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance | 如來於無明非相應非不相應 |
436 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 如來於無明非相應非不相應 |
437 | 14 | 色處 | sèchù | the visible realm | 如來於色處非相應非不相應 |
438 | 14 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦亦非相應非不相應 |
439 | 14 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處亦非相應非不相應 |
440 | 14 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界亦非相應非不相應 |
441 | 14 | 內空 | nèikōng | empty within | 如來於內空非相應非不相應 |
442 | 14 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
443 | 14 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
444 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
445 | 14 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
446 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
447 | 14 | 香 | xiāng | a female | 香 |
448 | 14 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
449 | 14 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
450 | 14 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
451 | 14 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
452 | 14 | 香 | xiāng | incense | 香 |
453 | 14 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
454 | 14 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
455 | 14 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
456 | 14 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
457 | 14 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
458 | 14 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
459 | 14 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱亦非相應非不相應 |
460 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
461 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
462 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
463 | 12 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
464 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
465 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
466 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
467 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
468 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
469 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
470 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
471 | 10 | 色 | sè | color | 如來於色非相應非不相應 |
472 | 10 | 色 | sè | form; matter | 如來於色非相應非不相應 |
473 | 10 | 色 | shǎi | dice | 如來於色非相應非不相應 |
474 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如來於色非相應非不相應 |
475 | 10 | 色 | sè | countenance | 如來於色非相應非不相應 |
476 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 如來於色非相應非不相應 |
477 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如來於色非相應非不相應 |
478 | 10 | 色 | sè | kind; type | 如來於色非相應非不相應 |
479 | 10 | 色 | sè | quality | 如來於色非相應非不相應 |
480 | 10 | 色 | sè | to be angry | 如來於色非相應非不相應 |
481 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 如來於色非相應非不相應 |
482 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如來於色非相應非不相應 |
483 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 如來於色非相應非不相應 |
484 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 如來於苦聖諦非相應非不相應 |
485 | 7 | 離苦 | líkǔ | to transcend suffering | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
486 | 7 | 聖諦 | shèng dì | noble truth; absolute truth; supreme truth | 如來於離苦聖諦非相應非不相應 |
487 | 4 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 如來於色法性非相應非不相應 |
488 | 4 | 真如法性 | zhēnrú fǎxìng | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | 如來於真如法性非相應非不相應 |
489 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 |
490 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
491 | 2 | 大空 | dàkōng | the great void | 大空 |
492 | 2 | 十二 | shí èr | twelve | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
493 | 2 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十二 |
494 | 2 | 散 | sàn | to scatter | 散空 |
495 | 2 | 散 | sàn | to spread | 散空 |
496 | 2 | 散 | sàn | to dispel | 散空 |
497 | 2 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 散空 |
498 | 2 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 散空 |
499 | 2 | 散 | sǎn | scattered | 散空 |
500 | 2 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 散空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
非 | fēi | not | |
相应 | 相應 |
|
|
不 | bù | no; na | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
如来 | 如來 |
|
|
离 | 離 |
|
|
真如 |
|
|
|
法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
触 | 觸 |
|
|
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
玄奘 | 120 |
|
|
真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无性 | 無性 | 119 |
|
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
真如 | 122 |
|
|
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|