Glossary and Vocabulary for Yi Chu Pusa Benqi Jing (Abhiniṣkramaṇa) 異出菩薩本起經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子從腹中見外人 |
2 | 115 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子從腹中見外人 |
3 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 此道人 |
4 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此道人 |
5 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 此道人 |
6 | 65 | 人 | rén | everybody | 此道人 |
7 | 65 | 人 | rén | adult | 此道人 |
8 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 此道人 |
9 | 65 | 人 | rén | an upright person | 此道人 |
10 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya | 此道人 |
11 | 58 | 之 | zhī | to go | 菩薩隨而呼之曰 |
12 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩隨而呼之曰 |
13 | 58 | 之 | zhī | is | 菩薩隨而呼之曰 |
14 | 58 | 之 | zhī | to use | 菩薩隨而呼之曰 |
15 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩隨而呼之曰 |
16 | 58 | 之 | zhī | winding | 菩薩隨而呼之曰 |
17 | 56 | 我 | wǒ | self | 欲從佛求我心中所欲願者 |
18 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 欲從佛求我心中所欲願者 |
19 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 欲從佛求我心中所欲願者 |
20 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 欲從佛求我心中所欲願者 |
21 | 56 | 我 | wǒ | ga | 欲從佛求我心中所欲願者 |
22 | 55 | 者 | zhě | ca | 欲從佛求我心中所欲願者 |
23 | 54 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無數世乃得為佛 |
24 | 54 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無數世乃得為佛 |
25 | 54 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無數世乃得為佛 |
26 | 54 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無數世乃得為佛 |
27 | 54 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無數世乃得為佛 |
28 | 54 | 佛 | fó | Buddha | 無數世乃得為佛 |
29 | 54 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無數世乃得為佛 |
30 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 菩薩隨而呼之曰 |
31 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 菩薩隨而呼之曰 |
32 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 菩薩隨而呼之曰 |
33 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 菩薩隨而呼之曰 |
34 | 51 | 復 | fù | to go back; to return | 菩薩復言 |
35 | 51 | 復 | fù | to resume; to restart | 菩薩復言 |
36 | 51 | 復 | fù | to do in detail | 菩薩復言 |
37 | 51 | 復 | fù | to restore | 菩薩復言 |
38 | 51 | 復 | fù | to respond; to reply to | 菩薩復言 |
39 | 51 | 復 | fù | Fu; Return | 菩薩復言 |
40 | 51 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 菩薩復言 |
41 | 51 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 菩薩復言 |
42 | 51 | 復 | fù | Fu | 菩薩復言 |
43 | 51 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 菩薩復言 |
44 | 51 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 菩薩復言 |
45 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世世為善 |
46 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 世世為善 |
47 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 世世為善 |
48 | 46 | 為 | wéi | to do | 世世為善 |
49 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 世世為善 |
50 | 46 | 為 | wéi | to govern | 世世為善 |
51 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 世世為善 |
52 | 40 | 王 | wáng | Wang | 王名耆耶 |
53 | 40 | 王 | wáng | a king | 王名耆耶 |
54 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王名耆耶 |
55 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王名耆耶 |
56 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王名耆耶 |
57 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 王名耆耶 |
58 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王名耆耶 |
59 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王名耆耶 |
60 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王名耆耶 |
61 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王名耆耶 |
62 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王名耆耶 |
63 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 俱夷即止待之 |
64 | 34 | 即 | jí | at that time | 俱夷即止待之 |
65 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 俱夷即止待之 |
66 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 俱夷即止待之 |
67 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 俱夷即止待之 |
68 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無數世乃得為佛 |
69 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 無數世乃得為佛 |
70 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 無數世乃得為佛 |
71 | 34 | 得 | dé | de | 無數世乃得為佛 |
72 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 無數世乃得為佛 |
73 | 34 | 得 | dé | to result in | 無數世乃得為佛 |
74 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無數世乃得為佛 |
75 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 無數世乃得為佛 |
76 | 34 | 得 | dé | to be finished | 無數世乃得為佛 |
77 | 34 | 得 | děi | satisfying | 無數世乃得為佛 |
78 | 34 | 得 | dé | to contract | 無數世乃得為佛 |
79 | 34 | 得 | dé | to hear | 無數世乃得為佛 |
80 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 無數世乃得為佛 |
81 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 無數世乃得為佛 |
82 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無數世乃得為佛 |
83 | 32 | 華 | huá | Chinese | 有華七枚 |
84 | 32 | 華 | huá | illustrious; splendid | 有華七枚 |
85 | 32 | 華 | huā | a flower | 有華七枚 |
86 | 32 | 華 | huā | to flower | 有華七枚 |
87 | 32 | 華 | huá | China | 有華七枚 |
88 | 32 | 華 | huá | empty; flowery | 有華七枚 |
89 | 32 | 華 | huá | brilliance; luster | 有華七枚 |
90 | 32 | 華 | huá | elegance; beauty | 有華七枚 |
91 | 32 | 華 | huā | a flower | 有華七枚 |
92 | 32 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 有華七枚 |
93 | 32 | 華 | huá | makeup; face powder | 有華七枚 |
94 | 32 | 華 | huá | flourishing | 有華七枚 |
95 | 32 | 華 | huá | a corona | 有華七枚 |
96 | 32 | 華 | huá | years; time | 有華七枚 |
97 | 32 | 華 | huá | your | 有華七枚 |
98 | 32 | 華 | huá | essence; best part | 有華七枚 |
99 | 32 | 華 | huá | grey | 有華七枚 |
100 | 32 | 華 | huà | Hua | 有華七枚 |
101 | 32 | 華 | huá | literary talent | 有華七枚 |
102 | 32 | 華 | huá | literary talent | 有華七枚 |
103 | 32 | 華 | huá | an article; a document | 有華七枚 |
104 | 32 | 華 | huá | flower; puṣpa | 有華七枚 |
105 | 30 | 欲 | yù | desire | 欲從佛求我心中所欲願者 |
106 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲從佛求我心中所欲願者 |
107 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲從佛求我心中所欲願者 |
108 | 30 | 欲 | yù | lust | 欲從佛求我心中所欲願者 |
109 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲從佛求我心中所欲願者 |
110 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我當以華上之 |
111 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 我當以華上之 |
112 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 我當以華上之 |
113 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 我當以華上之 |
114 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 我當以華上之 |
115 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 我當以華上之 |
116 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我當以華上之 |
117 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 我當以華上之 |
118 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 我當以華上之 |
119 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 我當以華上之 |
120 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 因問道中行者言 |
121 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 因問道中行者言 |
122 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 因問道中行者言 |
123 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 因問道中行者言 |
124 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 因問道中行者言 |
125 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 因問道中行者言 |
126 | 26 | 言 | yán | to regard as | 因問道中行者言 |
127 | 26 | 言 | yán | to act as | 因問道中行者言 |
128 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 因問道中行者言 |
129 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 因問道中行者言 |
130 | 25 | 五 | wǔ | five | 便以優鉢華五枚與之 |
131 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便以優鉢華五枚與之 |
132 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 便以優鉢華五枚與之 |
133 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 便以優鉢華五枚與之 |
134 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 便以優鉢華五枚與之 |
135 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 菩薩隨而呼之曰 |
136 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 菩薩隨而呼之曰 |
137 | 25 | 而 | néng | can; able | 菩薩隨而呼之曰 |
138 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 菩薩隨而呼之曰 |
139 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 菩薩隨而呼之曰 |
140 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦當如我作佛 |
141 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 欲從佛求我心中所欲願者 |
142 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 欲從佛求我心中所欲願者 |
143 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 欲從佛求我心中所欲願者 |
144 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 欲從佛求我心中所欲願者 |
145 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 欲從佛求我心中所欲願者 |
146 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 欲從佛求我心中所欲願者 |
147 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 欲從佛求我心中所欲願者 |
148 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不者 |
149 | 23 | 吾 | wú | Wu | 吾子生不與人同 |
150 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 我當以華上之 |
151 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 我當以華上之 |
152 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 我當以華上之 |
153 | 22 | 上 | shàng | shang | 我當以華上之 |
154 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 我當以華上之 |
155 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 我當以華上之 |
156 | 22 | 上 | shàng | advanced | 我當以華上之 |
157 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 我當以華上之 |
158 | 22 | 上 | shàng | time | 我當以華上之 |
159 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 我當以華上之 |
160 | 22 | 上 | shàng | far | 我當以華上之 |
161 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 我當以華上之 |
162 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 我當以華上之 |
163 | 22 | 上 | shàng | to report | 我當以華上之 |
164 | 22 | 上 | shàng | to offer | 我當以華上之 |
165 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 我當以華上之 |
166 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 我當以華上之 |
167 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 我當以華上之 |
168 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 我當以華上之 |
169 | 22 | 上 | shàng | to burn | 我當以華上之 |
170 | 22 | 上 | shàng | to remember | 我當以華上之 |
171 | 22 | 上 | shàng | to add | 我當以華上之 |
172 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 我當以華上之 |
173 | 22 | 上 | shàng | to meet | 我當以華上之 |
174 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 我當以華上之 |
175 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 我當以華上之 |
176 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 我當以華上之 |
177 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 我當以華上之 |
178 | 22 | 一 | yī | one | 異出菩薩本起經一卷 |
179 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 異出菩薩本起經一卷 |
180 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 異出菩薩本起經一卷 |
181 | 22 | 一 | yī | first | 異出菩薩本起經一卷 |
182 | 22 | 一 | yī | the same | 異出菩薩本起經一卷 |
183 | 22 | 一 | yī | sole; single | 異出菩薩本起經一卷 |
184 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 異出菩薩本起經一卷 |
185 | 22 | 一 | yī | Yi | 異出菩薩本起經一卷 |
186 | 22 | 一 | yī | other | 異出菩薩本起經一卷 |
187 | 22 | 一 | yī | to unify | 異出菩薩本起經一卷 |
188 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 異出菩薩本起經一卷 |
189 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 異出菩薩本起經一卷 |
190 | 22 | 一 | yī | one; eka | 異出菩薩本起經一卷 |
191 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 菩薩還入山中 |
192 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 菩薩還入山中 |
193 | 22 | 還 | huán | to do in return | 菩薩還入山中 |
194 | 22 | 還 | huán | Huan | 菩薩還入山中 |
195 | 22 | 還 | huán | to revert | 菩薩還入山中 |
196 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 菩薩還入山中 |
197 | 22 | 還 | huán | to encircle | 菩薩還入山中 |
198 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 菩薩還入山中 |
199 | 22 | 還 | huán | since | 菩薩還入山中 |
200 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 菩薩還入山中 |
201 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 菩薩還入山中 |
202 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令佛知之 |
203 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令佛知之 |
204 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令佛知之 |
205 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令佛知之 |
206 | 21 | 令 | lìng | a season | 令佛知之 |
207 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令佛知之 |
208 | 21 | 令 | lìng | good | 令佛知之 |
209 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令佛知之 |
210 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令佛知之 |
211 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令佛知之 |
212 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令佛知之 |
213 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令佛知之 |
214 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令佛知之 |
215 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令佛知之 |
216 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛為菩薩時 |
217 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛為菩薩時 |
218 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛為菩薩時 |
219 | 20 | 俱夷 | jūyí | Kausika | 名曰俱夷 |
220 | 20 | 其 | qí | Qi | 其乳母 |
221 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 可自更取 |
222 | 20 | 自 | zì | Zi | 可自更取 |
223 | 20 | 自 | zì | a nose | 可自更取 |
224 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 可自更取 |
225 | 20 | 自 | zì | origin | 可自更取 |
226 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 可自更取 |
227 | 20 | 自 | zì | to be | 可自更取 |
228 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 可自更取 |
229 | 17 | 馭 | yù | to drive | 太子問其馭者 |
230 | 17 | 馭 | yù | to manage; to control | 太子問其馭者 |
231 | 17 | 馭 | yù | to ride [in a carriage] | 太子問其馭者 |
232 | 17 | 馭 | yù | a coach driver | 太子問其馭者 |
233 | 17 | 馭 | yù | drive | 太子問其馭者 |
234 | 17 | 婦 | fù | woman | 為卿作婦 |
235 | 17 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為卿作婦 |
236 | 17 | 婦 | fù | married woman | 為卿作婦 |
237 | 17 | 婦 | fù | wife | 為卿作婦 |
238 | 17 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為卿作婦 |
239 | 17 | 在 | zài | in; at | 在夫婁多摩國 |
240 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在夫婁多摩國 |
241 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在夫婁多摩國 |
242 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在夫婁多摩國 |
243 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在夫婁多摩國 |
244 | 16 | 從 | cóng | to follow | 欲從佛求我心中所欲願者 |
245 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 欲從佛求我心中所欲願者 |
246 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 欲從佛求我心中所欲願者 |
247 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 欲從佛求我心中所欲願者 |
248 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 欲從佛求我心中所欲願者 |
249 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 欲從佛求我心中所欲願者 |
250 | 16 | 從 | cóng | secondary | 欲從佛求我心中所欲願者 |
251 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 欲從佛求我心中所欲願者 |
252 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 欲從佛求我心中所欲願者 |
253 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 欲從佛求我心中所欲願者 |
254 | 16 | 從 | zòng | to release | 欲從佛求我心中所欲願者 |
255 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 欲從佛求我心中所欲願者 |
256 | 16 | 去 | qù | to go | 各自別去 |
257 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 各自別去 |
258 | 16 | 去 | qù | to be distant | 各自別去 |
259 | 16 | 去 | qù | to leave | 各自別去 |
260 | 16 | 去 | qù | to play a part | 各自別去 |
261 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 各自別去 |
262 | 16 | 去 | qù | to die | 各自別去 |
263 | 16 | 去 | qù | previous; past | 各自別去 |
264 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 各自別去 |
265 | 16 | 去 | qù | falling tone | 各自別去 |
266 | 16 | 去 | qù | to lose | 各自別去 |
267 | 16 | 去 | qù | Qu | 各自別去 |
268 | 16 | 去 | qù | go; gati | 各自別去 |
269 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃雇五百錢 |
270 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今乃雇五百錢 |
271 | 16 | 今 | jīn | modern | 今乃雇五百錢 |
272 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃雇五百錢 |
273 | 16 | 中 | zhōng | middle | 因問道中行者言 |
274 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因問道中行者言 |
275 | 16 | 中 | zhōng | China | 因問道中行者言 |
276 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因問道中行者言 |
277 | 16 | 中 | zhōng | midday | 因問道中行者言 |
278 | 16 | 中 | zhōng | inside | 因問道中行者言 |
279 | 16 | 中 | zhōng | during | 因問道中行者言 |
280 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 因問道中行者言 |
281 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 因問道中行者言 |
282 | 16 | 中 | zhōng | half | 因問道中行者言 |
283 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因問道中行者言 |
284 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因問道中行者言 |
285 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 因問道中行者言 |
286 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因問道中行者言 |
287 | 16 | 中 | zhōng | middle | 因問道中行者言 |
288 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以優鉢華五枚與之 |
289 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 便以優鉢華五枚與之 |
290 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以優鉢華五枚與之 |
291 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 便以優鉢華五枚與之 |
292 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 便以優鉢華五枚與之 |
293 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以優鉢華五枚與之 |
294 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以優鉢華五枚與之 |
295 | 16 | 便 | biàn | in passing | 便以優鉢華五枚與之 |
296 | 16 | 便 | biàn | informal | 便以優鉢華五枚與之 |
297 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以優鉢華五枚與之 |
298 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以優鉢華五枚與之 |
299 | 16 | 便 | biàn | stool | 便以優鉢華五枚與之 |
300 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以優鉢華五枚與之 |
301 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以優鉢華五枚與之 |
302 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以優鉢華五枚與之 |
303 | 15 | 下 | xià | bottom | 從上來下 |
304 | 15 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從上來下 |
305 | 15 | 下 | xià | to announce | 從上來下 |
306 | 15 | 下 | xià | to do | 從上來下 |
307 | 15 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從上來下 |
308 | 15 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從上來下 |
309 | 15 | 下 | xià | inside | 從上來下 |
310 | 15 | 下 | xià | an aspect | 從上來下 |
311 | 15 | 下 | xià | a certain time | 從上來下 |
312 | 15 | 下 | xià | to capture; to take | 從上來下 |
313 | 15 | 下 | xià | to put in | 從上來下 |
314 | 15 | 下 | xià | to enter | 從上來下 |
315 | 15 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從上來下 |
316 | 15 | 下 | xià | to finish work or school | 從上來下 |
317 | 15 | 下 | xià | to go | 從上來下 |
318 | 15 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從上來下 |
319 | 15 | 下 | xià | to modestly decline | 從上來下 |
320 | 15 | 下 | xià | to produce | 從上來下 |
321 | 15 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從上來下 |
322 | 15 | 下 | xià | to decide | 從上來下 |
323 | 15 | 下 | xià | to be less than | 從上來下 |
324 | 15 | 下 | xià | humble; lowly | 從上來下 |
325 | 15 | 下 | xià | below; adhara | 從上來下 |
326 | 15 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從上來下 |
327 | 15 | 可 | kě | can; may; permissible | 可自更取 |
328 | 15 | 可 | kě | to approve; to permit | 可自更取 |
329 | 15 | 可 | kě | to be worth | 可自更取 |
330 | 15 | 可 | kě | to suit; to fit | 可自更取 |
331 | 15 | 可 | kè | khan | 可自更取 |
332 | 15 | 可 | kě | to recover | 可自更取 |
333 | 15 | 可 | kě | to act as | 可自更取 |
334 | 15 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可自更取 |
335 | 15 | 可 | kě | used to add emphasis | 可自更取 |
336 | 15 | 可 | kě | beautiful | 可自更取 |
337 | 15 | 可 | kě | Ke | 可自更取 |
338 | 15 | 可 | kě | can; may; śakta | 可自更取 |
339 | 15 | 龍 | lóng | dragon | 便到龍水所 |
340 | 15 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 便到龍水所 |
341 | 15 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 便到龍水所 |
342 | 15 | 龍 | lóng | weakened; frail | 便到龍水所 |
343 | 15 | 龍 | lóng | a tall horse | 便到龍水所 |
344 | 15 | 龍 | lóng | Long | 便到龍水所 |
345 | 15 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 便到龍水所 |
346 | 14 | 前 | qián | front | 婦人不能得前 |
347 | 14 | 前 | qián | former; the past | 婦人不能得前 |
348 | 14 | 前 | qián | to go forward | 婦人不能得前 |
349 | 14 | 前 | qián | preceding | 婦人不能得前 |
350 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 婦人不能得前 |
351 | 14 | 前 | qián | to appear before | 婦人不能得前 |
352 | 14 | 前 | qián | future | 婦人不能得前 |
353 | 14 | 前 | qián | top; first | 婦人不能得前 |
354 | 14 | 前 | qián | battlefront | 婦人不能得前 |
355 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 婦人不能得前 |
356 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 婦人不能得前 |
357 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 前世宿命為人時 |
358 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 前世宿命為人時 |
359 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 前世宿命為人時 |
360 | 14 | 時 | shí | fashionable | 前世宿命為人時 |
361 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 前世宿命為人時 |
362 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 前世宿命為人時 |
363 | 14 | 時 | shí | tense | 前世宿命為人時 |
364 | 14 | 時 | shí | particular; special | 前世宿命為人時 |
365 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 前世宿命為人時 |
366 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 前世宿命為人時 |
367 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 前世宿命為人時 |
368 | 14 | 時 | shí | seasonal | 前世宿命為人時 |
369 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 前世宿命為人時 |
370 | 14 | 時 | shí | hour | 前世宿命為人時 |
371 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 前世宿命為人時 |
372 | 14 | 時 | shí | Shi | 前世宿命為人時 |
373 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 前世宿命為人時 |
374 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 前世宿命為人時 |
375 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 前世宿命為人時 |
376 | 14 | 與 | yǔ | to give | 便以優鉢華五枚與之 |
377 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 便以優鉢華五枚與之 |
378 | 14 | 與 | yù | to particate in | 便以優鉢華五枚與之 |
379 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 便以優鉢華五枚與之 |
380 | 14 | 與 | yù | to help | 便以優鉢華五枚與之 |
381 | 14 | 與 | yǔ | for | 便以優鉢華五枚與之 |
382 | 14 | 於 | yú | to go; to | 故立於佛前踊躍 |
383 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故立於佛前踊躍 |
384 | 14 | 於 | yú | Yu | 故立於佛前踊躍 |
385 | 14 | 於 | wū | a crow | 故立於佛前踊躍 |
386 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如根生不墮地 |
387 | 14 | 生 | shēng | to live | 如根生不墮地 |
388 | 14 | 生 | shēng | raw | 如根生不墮地 |
389 | 14 | 生 | shēng | a student | 如根生不墮地 |
390 | 14 | 生 | shēng | life | 如根生不墮地 |
391 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如根生不墮地 |
392 | 14 | 生 | shēng | alive | 如根生不墮地 |
393 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 如根生不墮地 |
394 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如根生不墮地 |
395 | 14 | 生 | shēng | to grow | 如根生不墮地 |
396 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 如根生不墮地 |
397 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 如根生不墮地 |
398 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如根生不墮地 |
399 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如根生不墮地 |
400 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如根生不墮地 |
401 | 14 | 生 | shēng | gender | 如根生不墮地 |
402 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如根生不墮地 |
403 | 14 | 生 | shēng | to set up | 如根生不墮地 |
404 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 如根生不墮地 |
405 | 14 | 生 | shēng | a captive | 如根生不墮地 |
406 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 如根生不墮地 |
407 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如根生不墮地 |
408 | 14 | 生 | shēng | unripe | 如根生不墮地 |
409 | 14 | 生 | shēng | nature | 如根生不墮地 |
410 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如根生不墮地 |
411 | 14 | 生 | shēng | destiny | 如根生不墮地 |
412 | 14 | 生 | shēng | birth | 如根生不墮地 |
413 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如根生不墮地 |
414 | 14 | 行 | xíng | to walk | 行七步之中 |
415 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 行七步之中 |
416 | 14 | 行 | háng | profession | 行七步之中 |
417 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行七步之中 |
418 | 14 | 行 | xíng | to travel | 行七步之中 |
419 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 行七步之中 |
420 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行七步之中 |
421 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行七步之中 |
422 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 行七步之中 |
423 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 行七步之中 |
424 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 行七步之中 |
425 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行七步之中 |
426 | 14 | 行 | xíng | to move | 行七步之中 |
427 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行七步之中 |
428 | 14 | 行 | xíng | travel | 行七步之中 |
429 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 行七步之中 |
430 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 行七步之中 |
431 | 14 | 行 | xíng | temporary | 行七步之中 |
432 | 14 | 行 | háng | rank; order | 行七步之中 |
433 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 行七步之中 |
434 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行七步之中 |
435 | 14 | 行 | xíng | to experience | 行七步之中 |
436 | 14 | 行 | xíng | path; way | 行七步之中 |
437 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 行七步之中 |
438 | 14 | 行 | xíng | 行七步之中 | |
439 | 14 | 行 | xíng | Practice | 行七步之中 |
440 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行七步之中 |
441 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行七步之中 |
442 | 14 | 卿 | qīng | minister; high officer | 卿以誠告我 |
443 | 14 | 卿 | qīng | Qing | 卿以誠告我 |
444 | 13 | 出遊 | chūyóu | to go on a tour; to have an outing | 未曾出遊 |
445 | 12 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持應水瓶 |
446 | 12 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持應水瓶 |
447 | 12 | 持 | chí | to uphold | 持應水瓶 |
448 | 12 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持應水瓶 |
449 | 12 | 持 | chí | to administer; to manage | 持應水瓶 |
450 | 12 | 持 | chí | to control | 持應水瓶 |
451 | 12 | 持 | chí | to be cautious | 持應水瓶 |
452 | 12 | 持 | chí | to remember | 持應水瓶 |
453 | 12 | 持 | chí | to assist | 持應水瓶 |
454 | 12 | 持 | chí | with; using | 持應水瓶 |
455 | 12 | 持 | chí | dhara | 持應水瓶 |
456 | 12 | 大王 | dàwáng | king | 大王在浴室 |
457 | 12 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王在浴室 |
458 | 12 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王在浴室 |
459 | 12 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見城中怱怱 |
460 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見城中怱怱 |
461 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見城中怱怱 |
462 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見城中怱怱 |
463 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見城中怱怱 |
464 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見城中怱怱 |
465 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見城中怱怱 |
466 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見城中怱怱 |
467 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見城中怱怱 |
468 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見城中怱怱 |
469 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見城中怱怱 |
470 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見城中怱怱 |
471 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見城中怱怱 |
472 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 吾子生不與人同 |
473 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 吾子生不與人同 |
474 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 吾子生不與人同 |
475 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 吾子生不與人同 |
476 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 吾子生不與人同 |
477 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 吾子生不與人同 |
478 | 12 | 子 | zǐ | master | 吾子生不與人同 |
479 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 吾子生不與人同 |
480 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 吾子生不與人同 |
481 | 12 | 子 | zǐ | masters | 吾子生不與人同 |
482 | 12 | 子 | zǐ | person | 吾子生不與人同 |
483 | 12 | 子 | zǐ | young | 吾子生不與人同 |
484 | 12 | 子 | zǐ | seed | 吾子生不與人同 |
485 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 吾子生不與人同 |
486 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 吾子生不與人同 |
487 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 吾子生不與人同 |
488 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 吾子生不與人同 |
489 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 吾子生不與人同 |
490 | 12 | 子 | zǐ | dear | 吾子生不與人同 |
491 | 12 | 子 | zǐ | little one | 吾子生不與人同 |
492 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 吾子生不與人同 |
493 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 吾子生不與人同 |
494 | 12 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 飲食不節 |
495 | 12 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 飲食不節 |
496 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 勿令病人諸不淨潔在道傍 |
497 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 勿令病人諸不淨潔在道傍 |
498 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 勿令病人諸不淨潔在道傍 |
499 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 勿令病人諸不淨潔在道傍 |
500 | 12 | 道 | dào | to think | 勿令病人諸不淨潔在道傍 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子從腹中見外人 |
2 | 115 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子從腹中見外人 |
3 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 此道人 |
4 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此道人 |
5 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 此道人 |
6 | 65 | 人 | rén | everybody | 此道人 |
7 | 65 | 人 | rén | adult | 此道人 |
8 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 此道人 |
9 | 65 | 人 | rén | an upright person | 此道人 |
10 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya | 此道人 |
11 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 菩薩隨而呼之曰 |
12 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 菩薩隨而呼之曰 |
13 | 58 | 之 | zhī | to go | 菩薩隨而呼之曰 |
14 | 58 | 之 | zhī | this; that | 菩薩隨而呼之曰 |
15 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 菩薩隨而呼之曰 |
16 | 58 | 之 | zhī | it | 菩薩隨而呼之曰 |
17 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 菩薩隨而呼之曰 |
18 | 58 | 之 | zhī | all | 菩薩隨而呼之曰 |
19 | 58 | 之 | zhī | and | 菩薩隨而呼之曰 |
20 | 58 | 之 | zhī | however | 菩薩隨而呼之曰 |
21 | 58 | 之 | zhī | if | 菩薩隨而呼之曰 |
22 | 58 | 之 | zhī | then | 菩薩隨而呼之曰 |
23 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩隨而呼之曰 |
24 | 58 | 之 | zhī | is | 菩薩隨而呼之曰 |
25 | 58 | 之 | zhī | to use | 菩薩隨而呼之曰 |
26 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩隨而呼之曰 |
27 | 58 | 之 | zhī | winding | 菩薩隨而呼之曰 |
28 | 56 | 我 | wǒ | I; me; my | 欲從佛求我心中所欲願者 |
29 | 56 | 我 | wǒ | self | 欲從佛求我心中所欲願者 |
30 | 56 | 我 | wǒ | we; our | 欲從佛求我心中所欲願者 |
31 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 欲從佛求我心中所欲願者 |
32 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 欲從佛求我心中所欲願者 |
33 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 欲從佛求我心中所欲願者 |
34 | 56 | 我 | wǒ | ga | 欲從佛求我心中所欲願者 |
35 | 56 | 我 | wǒ | I; aham | 欲從佛求我心中所欲願者 |
36 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲從佛求我心中所欲願者 |
37 | 55 | 者 | zhě | that | 欲從佛求我心中所欲願者 |
38 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲從佛求我心中所欲願者 |
39 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲從佛求我心中所欲願者 |
40 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲從佛求我心中所欲願者 |
41 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲從佛求我心中所欲願者 |
42 | 55 | 者 | zhuó | according to | 欲從佛求我心中所欲願者 |
43 | 55 | 者 | zhě | ca | 欲從佛求我心中所欲願者 |
44 | 54 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無數世乃得為佛 |
45 | 54 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無數世乃得為佛 |
46 | 54 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無數世乃得為佛 |
47 | 54 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無數世乃得為佛 |
48 | 54 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無數世乃得為佛 |
49 | 54 | 佛 | fó | Buddha | 無數世乃得為佛 |
50 | 54 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無數世乃得為佛 |
51 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 菩薩隨而呼之曰 |
52 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 菩薩隨而呼之曰 |
53 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 菩薩隨而呼之曰 |
54 | 54 | 曰 | yuē | particle without meaning | 菩薩隨而呼之曰 |
55 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 菩薩隨而呼之曰 |
56 | 51 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 菩薩復言 |
57 | 51 | 復 | fù | to go back; to return | 菩薩復言 |
58 | 51 | 復 | fù | to resume; to restart | 菩薩復言 |
59 | 51 | 復 | fù | to do in detail | 菩薩復言 |
60 | 51 | 復 | fù | to restore | 菩薩復言 |
61 | 51 | 復 | fù | to respond; to reply to | 菩薩復言 |
62 | 51 | 復 | fù | after all; and then | 菩薩復言 |
63 | 51 | 復 | fù | even if; although | 菩薩復言 |
64 | 51 | 復 | fù | Fu; Return | 菩薩復言 |
65 | 51 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 菩薩復言 |
66 | 51 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 菩薩復言 |
67 | 51 | 復 | fù | particle without meaing | 菩薩復言 |
68 | 51 | 復 | fù | Fu | 菩薩復言 |
69 | 51 | 復 | fù | repeated; again | 菩薩復言 |
70 | 51 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 菩薩復言 |
71 | 51 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 菩薩復言 |
72 | 51 | 復 | fù | again; punar | 菩薩復言 |
73 | 46 | 為 | wèi | for; to | 世世為善 |
74 | 46 | 為 | wèi | because of | 世世為善 |
75 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世世為善 |
76 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 世世為善 |
77 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 世世為善 |
78 | 46 | 為 | wéi | to do | 世世為善 |
79 | 46 | 為 | wèi | for | 世世為善 |
80 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 世世為善 |
81 | 46 | 為 | wèi | to | 世世為善 |
82 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 世世為善 |
83 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世世為善 |
84 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 世世為善 |
85 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 世世為善 |
86 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 世世為善 |
87 | 46 | 為 | wéi | to govern | 世世為善 |
88 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 世世為善 |
89 | 40 | 王 | wáng | Wang | 王名耆耶 |
90 | 40 | 王 | wáng | a king | 王名耆耶 |
91 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王名耆耶 |
92 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王名耆耶 |
93 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王名耆耶 |
94 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 王名耆耶 |
95 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王名耆耶 |
96 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王名耆耶 |
97 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王名耆耶 |
98 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王名耆耶 |
99 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王名耆耶 |
100 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 俱夷即止待之 |
101 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 俱夷即止待之 |
102 | 34 | 即 | jí | at that time | 俱夷即止待之 |
103 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 俱夷即止待之 |
104 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 俱夷即止待之 |
105 | 34 | 即 | jí | if; but | 俱夷即止待之 |
106 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 俱夷即止待之 |
107 | 34 | 即 | jí | then; following | 俱夷即止待之 |
108 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 俱夷即止待之 |
109 | 34 | 得 | de | potential marker | 無數世乃得為佛 |
110 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無數世乃得為佛 |
111 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 無數世乃得為佛 |
112 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 無數世乃得為佛 |
113 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 無數世乃得為佛 |
114 | 34 | 得 | dé | de | 無數世乃得為佛 |
115 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 無數世乃得為佛 |
116 | 34 | 得 | dé | to result in | 無數世乃得為佛 |
117 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無數世乃得為佛 |
118 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 無數世乃得為佛 |
119 | 34 | 得 | dé | to be finished | 無數世乃得為佛 |
120 | 34 | 得 | de | result of degree | 無數世乃得為佛 |
121 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 無數世乃得為佛 |
122 | 34 | 得 | děi | satisfying | 無數世乃得為佛 |
123 | 34 | 得 | dé | to contract | 無數世乃得為佛 |
124 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無數世乃得為佛 |
125 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 無數世乃得為佛 |
126 | 34 | 得 | dé | to hear | 無數世乃得為佛 |
127 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 無數世乃得為佛 |
128 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 無數世乃得為佛 |
129 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無數世乃得為佛 |
130 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆以百種雜華 |
131 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 皆以百種雜華 |
132 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆以百種雜華 |
133 | 32 | 華 | huá | Chinese | 有華七枚 |
134 | 32 | 華 | huá | illustrious; splendid | 有華七枚 |
135 | 32 | 華 | huā | a flower | 有華七枚 |
136 | 32 | 華 | huā | to flower | 有華七枚 |
137 | 32 | 華 | huá | China | 有華七枚 |
138 | 32 | 華 | huá | empty; flowery | 有華七枚 |
139 | 32 | 華 | huá | brilliance; luster | 有華七枚 |
140 | 32 | 華 | huá | elegance; beauty | 有華七枚 |
141 | 32 | 華 | huā | a flower | 有華七枚 |
142 | 32 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 有華七枚 |
143 | 32 | 華 | huá | makeup; face powder | 有華七枚 |
144 | 32 | 華 | huá | flourishing | 有華七枚 |
145 | 32 | 華 | huá | a corona | 有華七枚 |
146 | 32 | 華 | huá | years; time | 有華七枚 |
147 | 32 | 華 | huá | your | 有華七枚 |
148 | 32 | 華 | huá | essence; best part | 有華七枚 |
149 | 32 | 華 | huá | grey | 有華七枚 |
150 | 32 | 華 | huà | Hua | 有華七枚 |
151 | 32 | 華 | huá | literary talent | 有華七枚 |
152 | 32 | 華 | huá | literary talent | 有華七枚 |
153 | 32 | 華 | huá | an article; a document | 有華七枚 |
154 | 32 | 華 | huá | flower; puṣpa | 有華七枚 |
155 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當以華上之 |
156 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當以華上之 |
157 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當以華上之 |
158 | 30 | 當 | dāng | to face | 我當以華上之 |
159 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當以華上之 |
160 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當以華上之 |
161 | 30 | 當 | dāng | should | 我當以華上之 |
162 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當以華上之 |
163 | 30 | 當 | dǎng | to think | 我當以華上之 |
164 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當以華上之 |
165 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 我當以華上之 |
166 | 30 | 當 | dàng | that | 我當以華上之 |
167 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 我當以華上之 |
168 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當以華上之 |
169 | 30 | 當 | dāng | to judge | 我當以華上之 |
170 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當以華上之 |
171 | 30 | 當 | dàng | the same | 我當以華上之 |
172 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 我當以華上之 |
173 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當以華上之 |
174 | 30 | 當 | dàng | a trap | 我當以華上之 |
175 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 我當以華上之 |
176 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當以華上之 |
177 | 30 | 欲 | yù | desire | 欲從佛求我心中所欲願者 |
178 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲從佛求我心中所欲願者 |
179 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲從佛求我心中所欲願者 |
180 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲從佛求我心中所欲願者 |
181 | 30 | 欲 | yù | lust | 欲從佛求我心中所欲願者 |
182 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲從佛求我心中所欲願者 |
183 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 須臾有一女人 |
184 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 須臾有一女人 |
185 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 須臾有一女人 |
186 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 須臾有一女人 |
187 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 須臾有一女人 |
188 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 須臾有一女人 |
189 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 須臾有一女人 |
190 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 須臾有一女人 |
191 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 須臾有一女人 |
192 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 須臾有一女人 |
193 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 須臾有一女人 |
194 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 須臾有一女人 |
195 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 須臾有一女人 |
196 | 28 | 有 | yǒu | You | 須臾有一女人 |
197 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 須臾有一女人 |
198 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 須臾有一女人 |
199 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我當以華上之 |
200 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我當以華上之 |
201 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我當以華上之 |
202 | 27 | 以 | yǐ | according to | 我當以華上之 |
203 | 27 | 以 | yǐ | because of | 我當以華上之 |
204 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 我當以華上之 |
205 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 我當以華上之 |
206 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 我當以華上之 |
207 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 我當以華上之 |
208 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 我當以華上之 |
209 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 我當以華上之 |
210 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 我當以華上之 |
211 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 我當以華上之 |
212 | 27 | 以 | yǐ | very | 我當以華上之 |
213 | 27 | 以 | yǐ | already | 我當以華上之 |
214 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 我當以華上之 |
215 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我當以華上之 |
216 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 我當以華上之 |
217 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 我當以華上之 |
218 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 我當以華上之 |
219 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 因問道中行者言 |
220 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 因問道中行者言 |
221 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 因問道中行者言 |
222 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 因問道中行者言 |
223 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 因問道中行者言 |
224 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 因問道中行者言 |
225 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 因問道中行者言 |
226 | 26 | 言 | yán | to regard as | 因問道中行者言 |
227 | 26 | 言 | yán | to act as | 因問道中行者言 |
228 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 因問道中行者言 |
229 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 因問道中行者言 |
230 | 25 | 五 | wǔ | five | 便以優鉢華五枚與之 |
231 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便以優鉢華五枚與之 |
232 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 便以優鉢華五枚與之 |
233 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 便以優鉢華五枚與之 |
234 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 便以優鉢華五枚與之 |
235 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 菩薩隨而呼之曰 |
236 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 菩薩隨而呼之曰 |
237 | 25 | 而 | ér | you | 菩薩隨而呼之曰 |
238 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 菩薩隨而呼之曰 |
239 | 25 | 而 | ér | right away; then | 菩薩隨而呼之曰 |
240 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 菩薩隨而呼之曰 |
241 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 菩薩隨而呼之曰 |
242 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 菩薩隨而呼之曰 |
243 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 菩薩隨而呼之曰 |
244 | 25 | 而 | ér | so as to | 菩薩隨而呼之曰 |
245 | 25 | 而 | ér | only then | 菩薩隨而呼之曰 |
246 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 菩薩隨而呼之曰 |
247 | 25 | 而 | néng | can; able | 菩薩隨而呼之曰 |
248 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 菩薩隨而呼之曰 |
249 | 25 | 而 | ér | me | 菩薩隨而呼之曰 |
250 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 菩薩隨而呼之曰 |
251 | 25 | 而 | ér | possessive | 菩薩隨而呼之曰 |
252 | 25 | 而 | ér | and; ca | 菩薩隨而呼之曰 |
253 | 25 | 亦 | yì | also; too | 亦當如我作佛 |
254 | 25 | 亦 | yì | but | 亦當如我作佛 |
255 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當如我作佛 |
256 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 亦當如我作佛 |
257 | 25 | 亦 | yì | already | 亦當如我作佛 |
258 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當如我作佛 |
259 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦當如我作佛 |
260 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 欲從佛求我心中所欲願者 |
261 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 欲從佛求我心中所欲願者 |
262 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 欲從佛求我心中所欲願者 |
263 | 24 | 所 | suǒ | it | 欲從佛求我心中所欲願者 |
264 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 欲從佛求我心中所欲願者 |
265 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 欲從佛求我心中所欲願者 |
266 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 欲從佛求我心中所欲願者 |
267 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 欲從佛求我心中所欲願者 |
268 | 24 | 所 | suǒ | that which | 欲從佛求我心中所欲願者 |
269 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 欲從佛求我心中所欲願者 |
270 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 欲從佛求我心中所欲願者 |
271 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 欲從佛求我心中所欲願者 |
272 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 欲從佛求我心中所欲願者 |
273 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 欲從佛求我心中所欲願者 |
274 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時佛者先世佛 |
275 | 24 | 是 | shì | is exactly | 是時佛者先世佛 |
276 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時佛者先世佛 |
277 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 是時佛者先世佛 |
278 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 是時佛者先世佛 |
279 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時佛者先世佛 |
280 | 24 | 是 | shì | true | 是時佛者先世佛 |
281 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 是時佛者先世佛 |
282 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時佛者先世佛 |
283 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時佛者先世佛 |
284 | 24 | 是 | shì | Shi | 是時佛者先世佛 |
285 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 是時佛者先世佛 |
286 | 24 | 是 | shì | this; idam | 是時佛者先世佛 |
287 | 23 | 不 | bù | not; no | 不者 |
288 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不者 |
289 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 不者 |
290 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 不者 |
291 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不者 |
292 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不者 |
293 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不者 |
294 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不者 |
295 | 23 | 不 | bù | no; na | 不者 |
296 | 23 | 吾 | wú | I | 吾子生不與人同 |
297 | 23 | 吾 | wú | my | 吾子生不與人同 |
298 | 23 | 吾 | wú | Wu | 吾子生不與人同 |
299 | 23 | 吾 | wú | I; aham | 吾子生不與人同 |
300 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 我當以華上之 |
301 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 我當以華上之 |
302 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 我當以華上之 |
303 | 22 | 上 | shàng | shang | 我當以華上之 |
304 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 我當以華上之 |
305 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 我當以華上之 |
306 | 22 | 上 | shàng | advanced | 我當以華上之 |
307 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 我當以華上之 |
308 | 22 | 上 | shàng | time | 我當以華上之 |
309 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 我當以華上之 |
310 | 22 | 上 | shàng | far | 我當以華上之 |
311 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 我當以華上之 |
312 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 我當以華上之 |
313 | 22 | 上 | shàng | to report | 我當以華上之 |
314 | 22 | 上 | shàng | to offer | 我當以華上之 |
315 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 我當以華上之 |
316 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 我當以華上之 |
317 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 我當以華上之 |
318 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 我當以華上之 |
319 | 22 | 上 | shàng | to burn | 我當以華上之 |
320 | 22 | 上 | shàng | to remember | 我當以華上之 |
321 | 22 | 上 | shang | on; in | 我當以華上之 |
322 | 22 | 上 | shàng | upward | 我當以華上之 |
323 | 22 | 上 | shàng | to add | 我當以華上之 |
324 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 我當以華上之 |
325 | 22 | 上 | shàng | to meet | 我當以華上之 |
326 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 我當以華上之 |
327 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 我當以華上之 |
328 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 我當以華上之 |
329 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 我當以華上之 |
330 | 22 | 一 | yī | one | 異出菩薩本起經一卷 |
331 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 異出菩薩本起經一卷 |
332 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 異出菩薩本起經一卷 |
333 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 異出菩薩本起經一卷 |
334 | 22 | 一 | yì | whole; all | 異出菩薩本起經一卷 |
335 | 22 | 一 | yī | first | 異出菩薩本起經一卷 |
336 | 22 | 一 | yī | the same | 異出菩薩本起經一卷 |
337 | 22 | 一 | yī | each | 異出菩薩本起經一卷 |
338 | 22 | 一 | yī | certain | 異出菩薩本起經一卷 |
339 | 22 | 一 | yī | throughout | 異出菩薩本起經一卷 |
340 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 異出菩薩本起經一卷 |
341 | 22 | 一 | yī | sole; single | 異出菩薩本起經一卷 |
342 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 異出菩薩本起經一卷 |
343 | 22 | 一 | yī | Yi | 異出菩薩本起經一卷 |
344 | 22 | 一 | yī | other | 異出菩薩本起經一卷 |
345 | 22 | 一 | yī | to unify | 異出菩薩本起經一卷 |
346 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 異出菩薩本起經一卷 |
347 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 異出菩薩本起經一卷 |
348 | 22 | 一 | yī | or | 異出菩薩本起經一卷 |
349 | 22 | 一 | yī | one; eka | 異出菩薩本起經一卷 |
350 | 22 | 還 | hái | also; in addition; more | 菩薩還入山中 |
351 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 菩薩還入山中 |
352 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 菩薩還入山中 |
353 | 22 | 還 | hái | yet; still | 菩薩還入山中 |
354 | 22 | 還 | hái | still more; even more | 菩薩還入山中 |
355 | 22 | 還 | hái | fairly | 菩薩還入山中 |
356 | 22 | 還 | huán | to do in return | 菩薩還入山中 |
357 | 22 | 還 | huán | Huan | 菩薩還入山中 |
358 | 22 | 還 | huán | to revert | 菩薩還入山中 |
359 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 菩薩還入山中 |
360 | 22 | 還 | huán | to encircle | 菩薩還入山中 |
361 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 菩薩還入山中 |
362 | 22 | 還 | huán | since | 菩薩還入山中 |
363 | 22 | 還 | hái | however | 菩薩還入山中 |
364 | 22 | 還 | hái | already | 菩薩還入山中 |
365 | 22 | 還 | hái | already | 菩薩還入山中 |
366 | 22 | 還 | hái | or | 菩薩還入山中 |
367 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 菩薩還入山中 |
368 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 菩薩還入山中 |
369 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令佛知之 |
370 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令佛知之 |
371 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令佛知之 |
372 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令佛知之 |
373 | 21 | 令 | lìng | a season | 令佛知之 |
374 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令佛知之 |
375 | 21 | 令 | lìng | good | 令佛知之 |
376 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令佛知之 |
377 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令佛知之 |
378 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令佛知之 |
379 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令佛知之 |
380 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令佛知之 |
381 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令佛知之 |
382 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令佛知之 |
383 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛為菩薩時 |
384 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛為菩薩時 |
385 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛為菩薩時 |
386 | 20 | 俱夷 | jūyí | Kausika | 名曰俱夷 |
387 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其乳母 |
388 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其乳母 |
389 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其乳母 |
390 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其乳母 |
391 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其乳母 |
392 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其乳母 |
393 | 20 | 其 | qí | will | 其乳母 |
394 | 20 | 其 | qí | may | 其乳母 |
395 | 20 | 其 | qí | if | 其乳母 |
396 | 20 | 其 | qí | or | 其乳母 |
397 | 20 | 其 | qí | Qi | 其乳母 |
398 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其乳母 |
399 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 可自更取 |
400 | 20 | 自 | zì | from; since | 可自更取 |
401 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 可自更取 |
402 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 可自更取 |
403 | 20 | 自 | zì | Zi | 可自更取 |
404 | 20 | 自 | zì | a nose | 可自更取 |
405 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 可自更取 |
406 | 20 | 自 | zì | origin | 可自更取 |
407 | 20 | 自 | zì | originally | 可自更取 |
408 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 可自更取 |
409 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 可自更取 |
410 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 可自更取 |
411 | 20 | 自 | zì | if; even if | 可自更取 |
412 | 20 | 自 | zì | but | 可自更取 |
413 | 20 | 自 | zì | because | 可自更取 |
414 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 可自更取 |
415 | 20 | 自 | zì | to be | 可自更取 |
416 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 可自更取 |
417 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 可自更取 |
418 | 17 | 馭 | yù | to drive | 太子問其馭者 |
419 | 17 | 馭 | yù | to manage; to control | 太子問其馭者 |
420 | 17 | 馭 | yù | to ride [in a carriage] | 太子問其馭者 |
421 | 17 | 馭 | yù | a coach driver | 太子問其馭者 |
422 | 17 | 馭 | yù | drive | 太子問其馭者 |
423 | 17 | 婦 | fù | woman | 為卿作婦 |
424 | 17 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為卿作婦 |
425 | 17 | 婦 | fù | married woman | 為卿作婦 |
426 | 17 | 婦 | fù | wife | 為卿作婦 |
427 | 17 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為卿作婦 |
428 | 17 | 在 | zài | in; at | 在夫婁多摩國 |
429 | 17 | 在 | zài | at | 在夫婁多摩國 |
430 | 17 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在夫婁多摩國 |
431 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在夫婁多摩國 |
432 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在夫婁多摩國 |
433 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在夫婁多摩國 |
434 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在夫婁多摩國 |
435 | 16 | 從 | cóng | from | 欲從佛求我心中所欲願者 |
436 | 16 | 從 | cóng | to follow | 欲從佛求我心中所欲願者 |
437 | 16 | 從 | cóng | past; through | 欲從佛求我心中所欲願者 |
438 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 欲從佛求我心中所欲願者 |
439 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 欲從佛求我心中所欲願者 |
440 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 欲從佛求我心中所欲願者 |
441 | 16 | 從 | cóng | usually | 欲從佛求我心中所欲願者 |
442 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 欲從佛求我心中所欲願者 |
443 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 欲從佛求我心中所欲願者 |
444 | 16 | 從 | cóng | secondary | 欲從佛求我心中所欲願者 |
445 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 欲從佛求我心中所欲願者 |
446 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 欲從佛求我心中所欲願者 |
447 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 欲從佛求我心中所欲願者 |
448 | 16 | 從 | zòng | to release | 欲從佛求我心中所欲願者 |
449 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 欲從佛求我心中所欲願者 |
450 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 欲從佛求我心中所欲願者 |
451 | 16 | 去 | qù | to go | 各自別去 |
452 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 各自別去 |
453 | 16 | 去 | qù | to be distant | 各自別去 |
454 | 16 | 去 | qù | to leave | 各自別去 |
455 | 16 | 去 | qù | to play a part | 各自別去 |
456 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 各自別去 |
457 | 16 | 去 | qù | to die | 各自別去 |
458 | 16 | 去 | qù | previous; past | 各自別去 |
459 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 各自別去 |
460 | 16 | 去 | qù | expresses a tendency | 各自別去 |
461 | 16 | 去 | qù | falling tone | 各自別去 |
462 | 16 | 去 | qù | to lose | 各自別去 |
463 | 16 | 去 | qù | Qu | 各自別去 |
464 | 16 | 去 | qù | go; gati | 各自別去 |
465 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今乃雇五百錢 |
466 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今乃雇五百錢 |
467 | 16 | 今 | jīn | modern | 今乃雇五百錢 |
468 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今乃雇五百錢 |
469 | 16 | 中 | zhōng | middle | 因問道中行者言 |
470 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因問道中行者言 |
471 | 16 | 中 | zhōng | China | 因問道中行者言 |
472 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因問道中行者言 |
473 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 因問道中行者言 |
474 | 16 | 中 | zhōng | midday | 因問道中行者言 |
475 | 16 | 中 | zhōng | inside | 因問道中行者言 |
476 | 16 | 中 | zhōng | during | 因問道中行者言 |
477 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 因問道中行者言 |
478 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 因問道中行者言 |
479 | 16 | 中 | zhōng | half | 因問道中行者言 |
480 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因問道中行者言 |
481 | 16 | 中 | zhōng | while | 因問道中行者言 |
482 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因問道中行者言 |
483 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因問道中行者言 |
484 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 因問道中行者言 |
485 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因問道中行者言 |
486 | 16 | 中 | zhōng | middle | 因問道中行者言 |
487 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以優鉢華五枚與之 |
488 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 便以優鉢華五枚與之 |
489 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以優鉢華五枚與之 |
490 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 便以優鉢華五枚與之 |
491 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 便以優鉢華五枚與之 |
492 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以優鉢華五枚與之 |
493 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以優鉢華五枚與之 |
494 | 16 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便以優鉢華五枚與之 |
495 | 16 | 便 | biàn | in passing | 便以優鉢華五枚與之 |
496 | 16 | 便 | biàn | informal | 便以優鉢華五枚與之 |
497 | 16 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便以優鉢華五枚與之 |
498 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以優鉢華五枚與之 |
499 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以優鉢華五枚與之 |
500 | 16 | 便 | biàn | stool | 便以優鉢華五枚與之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
人 | rén | person; manuṣya | |
我 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
佛 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
复 | 復 | fù | again; punar |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
禅七 | 禪七 | 99 | meditation retreat |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
俱夷 | 106 | Kausika | |
狼 | 108 |
|
|
那竭国 | 那竭國 | 110 | Kingdom of Nagarahara |
南城 | 110 | Nancheng | |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
田中 | 116 |
|
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
异出菩萨本起经 | 異出菩薩本起經 | 121 | Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa |
中华 | 中華 | 122 | China |
中视 | 中視 | 122 | China TV |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
度世 | 100 | to pass through life | |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
且止 | 113 | obstruct | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三道 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四天下 | 115 | the four continents | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天眼 | 116 |
|
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |