Glossary and Vocabulary for Conversion of the Barbarians 老子化胡經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 76 wáng Wang 胡王心憊戾
2 76 wáng a king 胡王心憊戾
3 76 wáng Kangxi radical 96 胡王心憊戾
4 76 wàng to be king; to rule 胡王心憊戾
5 76 wáng a prince; a duke 胡王心憊戾
6 76 wáng grand; great 胡王心憊戾
7 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 胡王心憊戾
8 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 胡王心憊戾
9 76 wáng the head of a group or gang 胡王心憊戾
10 76 wáng the biggest or best of a group 胡王心憊戾
11 76 wáng king; best of a kind; rāja 胡王心憊戾
12 50 shí time; a point or period of time 我往化胡時
13 50 shí a season; a quarter of a year 我往化胡時
14 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我往化胡時
15 50 shí fashionable 我往化胡時
16 50 shí fate; destiny; luck 我往化胡時
17 50 shí occasion; opportunity; chance 我往化胡時
18 50 shí tense 我往化胡時
19 50 shí particular; special 我往化胡時
20 50 shí to plant; to cultivate 我往化胡時
21 50 shí an era; a dynasty 我往化胡時
22 50 shí time [abstract] 我往化胡時
23 50 shí seasonal 我往化胡時
24 50 shí to wait upon 我往化胡時
25 50 shí hour 我往化胡時
26 50 shí appropriate; proper; timely 我往化胡時
27 50 shí Shi 我往化胡時
28 50 shí a present; currentlt 我往化胡時
29 50 shí time; kāla 我往化胡時
30 50 shí at that time; samaya 我往化胡時
31 49 zhī to go 化之漸微微
32 49 zhī to arrive; to go 化之漸微微
33 49 zhī is 化之漸微微
34 49 zhī to use 化之漸微微
35 49 zhī Zhi 化之漸微微
36 49 zhī winding 化之漸微微
37 41 self 我往化胡時
38 41 [my] dear 我往化胡時
39 41 Wo 我往化胡時
40 41 self; atman; attan 我往化胡時
41 41 ga 我往化胡時
42 34 國王 guówáng king; monarch 國王歡喜會群臣
43 34 國王 guówáng Prince of the State 國王歡喜會群臣
44 34 國王 guówáng king; rājan 國王歡喜會群臣
45 30 shēng to be born; to give birth 返更得生緣
46 30 shēng to live 返更得生緣
47 30 shēng raw 返更得生緣
48 30 shēng a student 返更得生緣
49 30 shēng life 返更得生緣
50 30 shēng to produce; to give rise 返更得生緣
51 30 shēng alive 返更得生緣
52 30 shēng a lifetime 返更得生緣
53 30 shēng to initiate; to become 返更得生緣
54 30 shēng to grow 返更得生緣
55 30 shēng unfamiliar 返更得生緣
56 30 shēng not experienced 返更得生緣
57 30 shēng hard; stiff; strong 返更得生緣
58 30 shēng having academic or professional knowledge 返更得生緣
59 30 shēng a male role in traditional theatre 返更得生緣
60 30 shēng gender 返更得生緣
61 30 shēng to develop; to grow 返更得生緣
62 30 shēng to set up 返更得生緣
63 30 shēng a prostitute 返更得生緣
64 30 shēng a captive 返更得生緣
65 30 shēng a gentleman 返更得生緣
66 30 shēng Kangxi radical 100 返更得生緣
67 30 shēng unripe 返更得生緣
68 30 shēng nature 返更得生緣
69 30 shēng to inherit; to succeed 返更得生緣
70 30 shēng destiny 返更得生緣
71 30 shēng birth 返更得生緣
72 30 shēng arise; produce; utpad 返更得生緣
73 29 tiān day 倏忽到天西
74 29 tiān heaven 倏忽到天西
75 29 tiān nature 倏忽到天西
76 29 tiān sky 倏忽到天西
77 29 tiān weather 倏忽到天西
78 29 tiān father; husband 倏忽到天西
79 29 tiān a necessity 倏忽到天西
80 29 tiān season 倏忽到天西
81 29 tiān destiny 倏忽到天西
82 29 tiān very high; sky high [prices] 倏忽到天西
83 29 tiān a deva; a god 倏忽到天西
84 29 tiān Heaven 倏忽到天西
85 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 雖得存禋嗣
86 29 děi to want to; to need to 雖得存禋嗣
87 29 děi must; ought to 雖得存禋嗣
88 29 de 雖得存禋嗣
89 29 de infix potential marker 雖得存禋嗣
90 29 to result in 雖得存禋嗣
91 29 to be proper; to fit; to suit 雖得存禋嗣
92 29 to be satisfied 雖得存禋嗣
93 29 to be finished 雖得存禋嗣
94 29 děi satisfying 雖得存禋嗣
95 29 to contract 雖得存禋嗣
96 29 to hear 雖得存禋嗣
97 29 to have; there is 雖得存禋嗣
98 29 marks time passed 雖得存禋嗣
99 29 obtain; attain; prāpta 雖得存禋嗣
100 29 shēn human body; torso 約勅瞿曇身
101 29 shēn Kangxi radical 158 約勅瞿曇身
102 29 shēn self 約勅瞿曇身
103 29 shēn life 約勅瞿曇身
104 29 shēn an object 約勅瞿曇身
105 29 shēn a lifetime 約勅瞿曇身
106 29 shēn moral character 約勅瞿曇身
107 29 shēn status; identity; position 約勅瞿曇身
108 29 shēn pregnancy 約勅瞿曇身
109 29 juān India 約勅瞿曇身
110 29 shēn body; kāya 約勅瞿曇身
111 28 infix potential marker 不尊我為師
112 27 shén divine; mysterious; magical; supernatural 足蹋乾神橋
113 27 shén a deity; a god; a spiritual being 足蹋乾神橋
114 27 shén spirit; will; attention 足蹋乾神橋
115 27 shén soul; spirit; divine essence 足蹋乾神橋
116 27 shén expression 足蹋乾神橋
117 27 shén a portrait 足蹋乾神橋
118 27 shén a person with supernatural powers 足蹋乾神橋
119 27 shén Shen 足蹋乾神橋
120 27 shén spiritual powers; ṛddhi 足蹋乾神橋
121 25 zài in; at 我在舍衛時
122 25 zài to exist; to be living 我在舍衛時
123 25 zài to consist of 我在舍衛時
124 25 zài to be at a post 我在舍衛時
125 25 zài in; bhū 我在舍衛時
126 24 Wu 吾作變通力
127 23 to enter 束身入黃泉
128 23 Kangxi radical 11 束身入黃泉
129 23 radical 束身入黃泉
130 23 income 束身入黃泉
131 23 to conform with 束身入黃泉
132 23 to descend 束身入黃泉
133 23 the entering tone 束身入黃泉
134 23 to pay 束身入黃泉
135 23 to join 束身入黃泉
136 23 entering; praveśa 束身入黃泉
137 23 entered; attained; āpanna 束身入黃泉
138 23 wéi to act as; to serve 不尊我為師
139 23 wéi to change into; to become 不尊我為師
140 23 wéi to be; is 不尊我為師
141 23 wéi to do 不尊我為師
142 23 wèi to support; to help 不尊我為師
143 23 wéi to govern 不尊我為師
144 23 wèi to be; bhū 不尊我為師
145 23 rén person; people; a human being 道取人誠信
146 23 rén Kangxi radical 9 道取人誠信
147 23 rén a kind of person 道取人誠信
148 23 rén everybody 道取人誠信
149 23 rén adult 道取人誠信
150 23 rén somebody; others 道取人誠信
151 23 rén an upright person 道取人誠信
152 23 rén person; manuṣya 道取人誠信
153 23 soil; ground; land 眾災競地起
154 23 floor 眾災競地起
155 23 the earth 眾災競地起
156 23 fields 眾災競地起
157 23 a place 眾災競地起
158 23 a situation; a position 眾災競地起
159 23 background 眾災競地起
160 23 terrain 眾災競地起
161 23 a territory; a region 眾災競地起
162 23 used after a distance measure 眾災競地起
163 23 coming from the same clan 眾災競地起
164 23 earth; pṛthivī 眾災競地起
165 23 stage; ground; level; bhumi 眾災競地起
166 22 dào way; road; path 化道滿千年
167 22 dào principle; a moral; morality 化道滿千年
168 22 dào Tao; the Way 化道滿千年
169 22 dào to say; to speak; to talk 化道滿千年
170 22 dào to think 化道滿千年
171 22 dào circuit; a province 化道滿千年
172 22 dào a course; a channel 化道滿千年
173 22 dào a method; a way of doing something 化道滿千年
174 22 dào a doctrine 化道滿千年
175 22 dào Taoism; Daoism 化道滿千年
176 22 dào a skill 化道滿千年
177 22 dào a sect 化道滿千年
178 22 dào a line 化道滿千年
179 22 dào Way 化道滿千年
180 22 dào way; path; marga 化道滿千年
181 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
182 22 zhōng medium; medium sized 慎莫戀中秦
183 22 zhōng China 慎莫戀中秦
184 22 zhòng to hit the mark 慎莫戀中秦
185 22 zhōng midday 慎莫戀中秦
186 22 zhōng inside 慎莫戀中秦
187 22 zhōng during 慎莫戀中秦
188 22 zhōng Zhong 慎莫戀中秦
189 22 zhōng intermediary 慎莫戀中秦
190 22 zhōng half 慎莫戀中秦
191 22 zhòng to reach; to attain 慎莫戀中秦
192 22 zhòng to suffer; to infect 慎莫戀中秦
193 22 zhòng to obtain 慎莫戀中秦
194 22 zhòng to pass an exam 慎莫戀中秦
195 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
196 20 child; son 與子威神法
197 20 egg; newborn 與子威神法
198 20 first earthly branch 與子威神法
199 20 11 p.m.-1 a.m. 與子威神法
200 20 Kangxi radical 39 與子威神法
201 20 pellet; something small and hard 與子威神法
202 20 master 與子威神法
203 20 viscount 與子威神法
204 20 zi you; your honor 與子威神法
205 20 masters 與子威神法
206 20 person 與子威神法
207 20 young 與子威神法
208 20 seed 與子威神法
209 20 subordinate; subsidiary 與子威神法
210 20 a copper coin 與子威神法
211 20 female dragonfly 與子威神法
212 20 constituent 與子威神法
213 20 offspring; descendants 與子威神法
214 20 dear 與子威神法
215 20 little one 與子威神法
216 20 son; putra 與子威神法
217 20 offspring; tanaya 與子威神法
218 19 西 The West 須彌而西頹
219 19 西 west 須彌而西頹
220 19 西 Kangxi radical 146 須彌而西頹
221 19 西 Spain 須彌而西頹
222 19 西 foreign 須彌而西頹
223 19 西 place of honor 須彌而西頹
224 19 西 Central Asia 須彌而西頹
225 19 西 Xi 須彌而西頹
226 19 西 west; paścima 須彌而西頹
227 19 xiān an immortal 輪轉五道頭萬無一昇仙
228 19 xiān transcendent 輪轉五道頭萬無一昇仙
229 19 xiān floating; ascending 輪轉五道頭萬無一昇仙
230 19 xiān a master; someone exceeding at a skill 輪轉五道頭萬無一昇仙
231 19 xiān Xian 輪轉五道頭萬無一昇仙
232 19 xiān celestial 輪轉五道頭萬無一昇仙
233 19 xiān a sage 輪轉五道頭萬無一昇仙
234 17 huán to go back; to turn around; to return 年終時當還
235 17 huán to pay back; to give back 年終時當還
236 17 huán to do in return 年終時當還
237 17 huán Huan 年終時當還
238 17 huán to revert 年終時當還
239 17 huán to turn one's head; to look back 年終時當還
240 17 huán to encircle 年終時當還
241 17 xuán to rotate 年終時當還
242 17 huán since 年終時當還
243 17 hái to return; pratyāgam 年終時當還
244 17 hái again; further; punar 年終時當還
245 16 Kangxi radical 71 輪轉五道頭萬無一昇仙
246 16 to not have; without 輪轉五道頭萬無一昇仙
247 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
248 16 to not have 輪轉五道頭萬無一昇仙
249 16 Wu 輪轉五道頭萬無一昇仙
250 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
251 15 guó a country; a nation 日月昭曜為下國
252 15 guó the capital of a state 日月昭曜為下國
253 15 guó a feud; a vassal state 日月昭曜為下國
254 15 guó a state; a kingdom 日月昭曜為下國
255 15 guó a place; a land 日月昭曜為下國
256 15 guó domestic; Chinese 日月昭曜為下國
257 15 guó national 日月昭曜為下國
258 15 guó top in the nation 日月昭曜為下國
259 15 guó Guo 日月昭曜為下國
260 15 guó community; nation; janapada 日月昭曜為下國
261 15 xīn heart [organ] 胡王心憊戾
262 15 xīn Kangxi radical 61 胡王心憊戾
263 15 xīn mind; consciousness 胡王心憊戾
264 15 xīn the center; the core; the middle 胡王心憊戾
265 15 xīn one of the 28 star constellations 胡王心憊戾
266 15 xīn heart 胡王心憊戾
267 15 xīn emotion 胡王心憊戾
268 15 xīn intention; consideration 胡王心憊戾
269 15 xīn disposition; temperament 胡王心憊戾
270 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 胡王心憊戾
271 15 xīn heart; hṛdaya 胡王心憊戾
272 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 胡王心憊戾
273 15 huà to make into; to change into; to transform 我往化胡時
274 15 huà to convert; to persuade 我往化胡時
275 15 huà to manifest 我往化胡時
276 15 huà to collect alms 我往化胡時
277 15 huà [of Nature] to create 我往化胡時
278 15 huà to die 我往化胡時
279 15 huà to dissolve; to melt 我往化胡時
280 15 huà to revert to a previous custom 我往化胡時
281 15 huà chemistry 我往化胡時
282 15 huà to burn 我往化胡時
283 15 huā to spend 我往化胡時
284 15 huà to manifest 我往化胡時
285 15 huà to convert 我往化胡時
286 15 biàn to change; to alter 老君十六變詞
287 15 biàn bian 老君十六變詞
288 15 biàn to become 老君十六變詞
289 15 biàn uncommon 老君十六變詞
290 15 biàn a misfortune 老君十六變詞
291 15 biàn variable; changeable 老君十六變詞
292 15 biàn to move; to change position 老君十六變詞
293 15 biàn turmoil; upheaval; unrest 老君十六變詞
294 15 biàn a plan; a scheme; a power play 老君十六變詞
295 15 biàn strange; weird 老君十六變詞
296 15 biàn transformation; vikāra 老君十六變詞
297 15 guān an office 典官逐後驅
298 15 guān an official; a government official 典官逐後驅
299 15 guān official; state-run 典官逐後驅
300 15 guān an official body; a state organization; bureau 典官逐後驅
301 15 guān an official rank; an official title 典官逐後驅
302 15 guān governance 典官逐後驅
303 15 guān a sense organ 典官逐後驅
304 15 guān office 典官逐後驅
305 15 guān public 典官逐後驅
306 15 guān an organ 典官逐後驅
307 15 guān a polite form of address 典官逐後驅
308 15 guān Guan 典官逐後驅
309 15 guān to appoint 典官逐後驅
310 15 guān to hold a post 典官逐後驅
311 15 guān minister; official 典官逐後驅
312 15 to use; to grasp 頭以示通中
313 15 to rely on 頭以示通中
314 15 to regard 頭以示通中
315 15 to be able to 頭以示通中
316 15 to order; to command 頭以示通中
317 15 used after a verb 頭以示通中
318 15 a reason; a cause 頭以示通中
319 15 Israel 頭以示通中
320 15 Yi 頭以示通中
321 15 use; yogena 頭以示通中
322 15 zuò to do 吾作變通力
323 15 zuò to act as; to serve as 吾作變通力
324 15 zuò to start 吾作變通力
325 15 zuò a writing; a work 吾作變通力
326 15 zuò to dress as; to be disguised as 吾作變通力
327 15 zuō to create; to make 吾作變通力
328 15 zuō a workshop 吾作變通力
329 15 zuō to write; to compose 吾作變通力
330 15 zuò to rise 吾作變通力
331 15 zuò to be aroused 吾作變通力
332 15 zuò activity; action; undertaking 吾作變通力
333 15 zuò to regard as 吾作變通力
334 15 zuò action; kāraṇa 吾作變通力
335 14 dōng east 麾日使東走
336 14 dōng master; host 麾日使東走
337 14 dōng Dong 麾日使東走
338 14 dōng east; pūrvā 麾日使東走
339 14 老君 lǎojūn Laozi; Lao-tze 遇見老君身
340 13 xiàng direction 叉手向吾啼
341 13 xiàng to face 叉手向吾啼
342 13 xiàng previous; former; earlier 叉手向吾啼
343 13 xiàng a north facing window 叉手向吾啼
344 13 xiàng a trend 叉手向吾啼
345 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
346 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
347 13 xiàng to move towards 叉手向吾啼
348 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向吾啼
349 13 xiàng to favor; to be partial to 叉手向吾啼
350 13 xiàng to approximate 叉手向吾啼
351 13 xiàng presuming 叉手向吾啼
352 13 xiàng to attack 叉手向吾啼
353 13 xiàng echo 叉手向吾啼
354 13 xiàng to make clear 叉手向吾啼
355 13 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向吾啼
356 13 lái to come 惡神來剋侵
357 13 lái please 惡神來剋侵
358 13 lái used to substitute for another verb 惡神來剋侵
359 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 惡神來剋侵
360 13 lái wheat 惡神來剋侵
361 13 lái next; future 惡神來剋侵
362 13 lái a simple complement of direction 惡神來剋侵
363 13 lái to occur; to arise 惡神來剋侵
364 13 lái to earn 惡神來剋侵
365 13 lái to come; āgata 惡神來剋侵
366 13 desire 嚴駕欲東旋
367 13 to desire; to wish 嚴駕欲東旋
368 13 to desire; to intend 嚴駕欲東旋
369 13 lust 嚴駕欲東旋
370 13 desire; intention; wish; kāma 嚴駕欲東旋
371 13 shàng top; a high position 吾在三天上
372 13 shang top; the position on or above something 吾在三天上
373 13 shàng to go up; to go forward 吾在三天上
374 13 shàng shang 吾在三天上
375 13 shàng previous; last 吾在三天上
376 13 shàng high; higher 吾在三天上
377 13 shàng advanced 吾在三天上
378 13 shàng a monarch; a sovereign 吾在三天上
379 13 shàng time 吾在三天上
380 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 吾在三天上
381 13 shàng far 吾在三天上
382 13 shàng big; as big as 吾在三天上
383 13 shàng abundant; plentiful 吾在三天上
384 13 shàng to report 吾在三天上
385 13 shàng to offer 吾在三天上
386 13 shàng to go on stage 吾在三天上
387 13 shàng to take office; to assume a post 吾在三天上
388 13 shàng to install; to erect 吾在三天上
389 13 shàng to suffer; to sustain 吾在三天上
390 13 shàng to burn 吾在三天上
391 13 shàng to remember 吾在三天上
392 13 shàng to add 吾在三天上
393 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 吾在三天上
394 13 shàng to meet 吾在三天上
395 13 shàng falling then rising (4th) tone 吾在三天上
396 13 shang used after a verb indicating a result 吾在三天上
397 13 shàng a musical note 吾在三天上
398 13 shàng higher, superior; uttara 吾在三天上
399 12 to die 不能却死緣
400 12 to sever; to break off 不能却死緣
401 12 dead 不能却死緣
402 12 death 不能却死緣
403 12 to sacrifice one's life 不能却死緣
404 12 lost; severed 不能却死緣
405 12 lifeless; not moving 不能却死緣
406 12 stiff; inflexible 不能却死緣
407 12 already fixed; set; established 不能却死緣
408 12 damned 不能却死緣
409 12 to die; maraṇa 不能却死緣
410 12 cóng to follow 天龍翼從後
411 12 cóng to comply; to submit; to defer 天龍翼從後
412 12 cóng to participate in something 天龍翼從後
413 12 cóng to use a certain method or principle 天龍翼從後
414 12 cóng something secondary 天龍翼從後
415 12 cóng remote relatives 天龍翼從後
416 12 cóng secondary 天龍翼從後
417 12 cóng to go on; to advance 天龍翼從後
418 12 cōng at ease; informal 天龍翼從後
419 12 zòng a follower; a supporter 天龍翼從後
420 12 zòng to release 天龍翼從後
421 12 zòng perpendicular; longitudinal 天龍翼從後
422 12 method; way 廣宣至尊法
423 12 France 廣宣至尊法
424 12 the law; rules; regulations 廣宣至尊法
425 12 the teachings of the Buddha; Dharma 廣宣至尊法
426 12 a standard; a norm 廣宣至尊法
427 12 an institution 廣宣至尊法
428 12 to emulate 廣宣至尊法
429 12 magic; a magic trick 廣宣至尊法
430 12 punishment 廣宣至尊法
431 12 Fa 廣宣至尊法
432 12 a precedent 廣宣至尊法
433 12 a classification of some kinds of Han texts 廣宣至尊法
434 12 relating to a ceremony or rite 廣宣至尊法
435 12 Dharma 廣宣至尊法
436 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 廣宣至尊法
437 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 廣宣至尊法
438 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 廣宣至尊法
439 12 quality; characteristic 廣宣至尊法
440 12 Hu 我往化胡時
441 12 non-Han people 我往化胡時
442 12 foreign 我往化胡時
443 12 huqin 我往化胡時
444 12 big; great 我往化胡時
445 12 hutong 我往化胡時
446 12 dewlap 我往化胡時
447 12 smaller curved blade on underside of a glaive 我往化胡時
448 12 neck 我往化胡時
449 12 longevity 我往化胡時
450 12 Hu 我往化胡時
451 12 beard; mustache 我往化胡時
452 12 non-Han people 我往化胡時
453 12 to give 與子威神法
454 12 to accompany 與子威神法
455 12 to particate in 與子威神法
456 12 of the same kind 與子威神法
457 12 to help 與子威神法
458 12 for 與子威神法
459 12 zhì Kangxi radical 133 迫至東海間
460 12 zhì to arrive 迫至東海間
461 12 zhì approach; upagama 迫至東海間
462 12 to go; to 遊神於紫微
463 12 to rely on; to depend on 遊神於紫微
464 12 Yu 遊神於紫微
465 12 a crow 遊神於紫微
466 12 Qi 剔其鬚髮作道人
467 11 to be fond of; to like 會見尹喜身
468 11 happy; delightful; joyful 會見尹喜身
469 11 suitable 會見尹喜身
470 11 relating to marriage 會見尹喜身
471 11 shining; splendid 會見尹喜身
472 11 Xi 會見尹喜身
473 11 easy 會見尹喜身
474 11 to be pregnant 會見尹喜身
475 11 joy; happiness; delight 會見尹喜身
476 11 Joy 會見尹喜身
477 11 joy; priti 會見尹喜身
478 11 past; former times 我昔西化時
479 11 Xi 我昔西化時
480 11 cuò rough; coarse 我昔西化時
481 11 night 我昔西化時
482 11 former; pūrva 我昔西化時
483 11 jiàn to see 但見西王母
484 11 jiàn opinion; view; understanding 但見西王母
485 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 但見西王母
486 11 jiàn refer to; for details see 但見西王母
487 11 jiàn to listen to 但見西王母
488 11 jiàn to meet 但見西王母
489 11 jiàn to receive (a guest) 但見西王母
490 11 jiàn let me; kindly 但見西王母
491 11 jiàn Jian 但見西王母
492 11 xiàn to appear 但見西王母
493 11 xiàn to introduce 但見西王母
494 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 但見西王母
495 11 jiàn seeing; observing; darśana 但見西王母
496 11 five 尹喜哀歎五首
497 11 fifth musical note 尹喜哀歎五首
498 11 Wu 尹喜哀歎五首
499 11 the five elements 尹喜哀歎五首
500 11 five; pañca 尹喜哀歎五首

Frequencies of all Words

Top 1297

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 wáng Wang 胡王心憊戾
2 76 wáng a king 胡王心憊戾
3 76 wáng Kangxi radical 96 胡王心憊戾
4 76 wàng to be king; to rule 胡王心憊戾
5 76 wáng a prince; a duke 胡王心憊戾
6 76 wáng grand; great 胡王心憊戾
7 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 胡王心憊戾
8 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 胡王心憊戾
9 76 wáng the head of a group or gang 胡王心憊戾
10 76 wáng the biggest or best of a group 胡王心憊戾
11 76 wáng king; best of a kind; rāja 胡王心憊戾
12 50 shí time; a point or period of time 我往化胡時
13 50 shí a season; a quarter of a year 我往化胡時
14 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我往化胡時
15 50 shí at that time 我往化胡時
16 50 shí fashionable 我往化胡時
17 50 shí fate; destiny; luck 我往化胡時
18 50 shí occasion; opportunity; chance 我往化胡時
19 50 shí tense 我往化胡時
20 50 shí particular; special 我往化胡時
21 50 shí to plant; to cultivate 我往化胡時
22 50 shí hour (measure word) 我往化胡時
23 50 shí an era; a dynasty 我往化胡時
24 50 shí time [abstract] 我往化胡時
25 50 shí seasonal 我往化胡時
26 50 shí frequently; often 我往化胡時
27 50 shí occasionally; sometimes 我往化胡時
28 50 shí on time 我往化胡時
29 50 shí this; that 我往化胡時
30 50 shí to wait upon 我往化胡時
31 50 shí hour 我往化胡時
32 50 shí appropriate; proper; timely 我往化胡時
33 50 shí Shi 我往化胡時
34 50 shí a present; currentlt 我往化胡時
35 50 shí time; kāla 我往化胡時
36 50 shí at that time; samaya 我往化胡時
37 50 shí then; atha 我往化胡時
38 49 zhī him; her; them; that 化之漸微微
39 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 化之漸微微
40 49 zhī to go 化之漸微微
41 49 zhī this; that 化之漸微微
42 49 zhī genetive marker 化之漸微微
43 49 zhī it 化之漸微微
44 49 zhī in; in regards to 化之漸微微
45 49 zhī all 化之漸微微
46 49 zhī and 化之漸微微
47 49 zhī however 化之漸微微
48 49 zhī if 化之漸微微
49 49 zhī then 化之漸微微
50 49 zhī to arrive; to go 化之漸微微
51 49 zhī is 化之漸微微
52 49 zhī to use 化之漸微微
53 49 zhī Zhi 化之漸微微
54 49 zhī winding 化之漸微微
55 41 I; me; my 我往化胡時
56 41 self 我往化胡時
57 41 we; our 我往化胡時
58 41 [my] dear 我往化胡時
59 41 Wo 我往化胡時
60 41 self; atman; attan 我往化胡時
61 41 ga 我往化胡時
62 41 I; aham 我往化胡時
63 34 國王 guówáng king; monarch 國王歡喜會群臣
64 34 國王 guówáng Prince of the State 國王歡喜會群臣
65 34 國王 guówáng king; rājan 國王歡喜會群臣
66 30 shēng to be born; to give birth 返更得生緣
67 30 shēng to live 返更得生緣
68 30 shēng raw 返更得生緣
69 30 shēng a student 返更得生緣
70 30 shēng life 返更得生緣
71 30 shēng to produce; to give rise 返更得生緣
72 30 shēng alive 返更得生緣
73 30 shēng a lifetime 返更得生緣
74 30 shēng to initiate; to become 返更得生緣
75 30 shēng to grow 返更得生緣
76 30 shēng unfamiliar 返更得生緣
77 30 shēng not experienced 返更得生緣
78 30 shēng hard; stiff; strong 返更得生緣
79 30 shēng very; extremely 返更得生緣
80 30 shēng having academic or professional knowledge 返更得生緣
81 30 shēng a male role in traditional theatre 返更得生緣
82 30 shēng gender 返更得生緣
83 30 shēng to develop; to grow 返更得生緣
84 30 shēng to set up 返更得生緣
85 30 shēng a prostitute 返更得生緣
86 30 shēng a captive 返更得生緣
87 30 shēng a gentleman 返更得生緣
88 30 shēng Kangxi radical 100 返更得生緣
89 30 shēng unripe 返更得生緣
90 30 shēng nature 返更得生緣
91 30 shēng to inherit; to succeed 返更得生緣
92 30 shēng destiny 返更得生緣
93 30 shēng birth 返更得生緣
94 30 shēng arise; produce; utpad 返更得生緣
95 29 tiān day 倏忽到天西
96 29 tiān day 倏忽到天西
97 29 tiān heaven 倏忽到天西
98 29 tiān nature 倏忽到天西
99 29 tiān sky 倏忽到天西
100 29 tiān weather 倏忽到天西
101 29 tiān father; husband 倏忽到天西
102 29 tiān a necessity 倏忽到天西
103 29 tiān season 倏忽到天西
104 29 tiān destiny 倏忽到天西
105 29 tiān very high; sky high [prices] 倏忽到天西
106 29 tiān very 倏忽到天西
107 29 tiān a deva; a god 倏忽到天西
108 29 tiān Heaven 倏忽到天西
109 29 de potential marker 雖得存禋嗣
110 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 雖得存禋嗣
111 29 děi must; ought to 雖得存禋嗣
112 29 děi to want to; to need to 雖得存禋嗣
113 29 děi must; ought to 雖得存禋嗣
114 29 de 雖得存禋嗣
115 29 de infix potential marker 雖得存禋嗣
116 29 to result in 雖得存禋嗣
117 29 to be proper; to fit; to suit 雖得存禋嗣
118 29 to be satisfied 雖得存禋嗣
119 29 to be finished 雖得存禋嗣
120 29 de result of degree 雖得存禋嗣
121 29 de marks completion of an action 雖得存禋嗣
122 29 děi satisfying 雖得存禋嗣
123 29 to contract 雖得存禋嗣
124 29 marks permission or possibility 雖得存禋嗣
125 29 expressing frustration 雖得存禋嗣
126 29 to hear 雖得存禋嗣
127 29 to have; there is 雖得存禋嗣
128 29 marks time passed 雖得存禋嗣
129 29 obtain; attain; prāpta 雖得存禋嗣
130 29 shēn human body; torso 約勅瞿曇身
131 29 shēn Kangxi radical 158 約勅瞿曇身
132 29 shēn measure word for clothes 約勅瞿曇身
133 29 shēn self 約勅瞿曇身
134 29 shēn life 約勅瞿曇身
135 29 shēn an object 約勅瞿曇身
136 29 shēn a lifetime 約勅瞿曇身
137 29 shēn personally 約勅瞿曇身
138 29 shēn moral character 約勅瞿曇身
139 29 shēn status; identity; position 約勅瞿曇身
140 29 shēn pregnancy 約勅瞿曇身
141 29 juān India 約勅瞿曇身
142 29 shēn body; kāya 約勅瞿曇身
143 28 not; no 不尊我為師
144 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 不尊我為師
145 28 as a correlative 不尊我為師
146 28 no (answering a question) 不尊我為師
147 28 forms a negative adjective from a noun 不尊我為師
148 28 at the end of a sentence to form a question 不尊我為師
149 28 to form a yes or no question 不尊我為師
150 28 infix potential marker 不尊我為師
151 28 no; na 不尊我為師
152 27 shén divine; mysterious; magical; supernatural 足蹋乾神橋
153 27 shén a deity; a god; a spiritual being 足蹋乾神橋
154 27 shén spirit; will; attention 足蹋乾神橋
155 27 shén soul; spirit; divine essence 足蹋乾神橋
156 27 shén expression 足蹋乾神橋
157 27 shén a portrait 足蹋乾神橋
158 27 shén a person with supernatural powers 足蹋乾神橋
159 27 shén Shen 足蹋乾神橋
160 27 shén spiritual powers; ṛddhi 足蹋乾神橋
161 25 zài in; at 我在舍衛時
162 25 zài at 我在舍衛時
163 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 我在舍衛時
164 25 zài to exist; to be living 我在舍衛時
165 25 zài to consist of 我在舍衛時
166 25 zài to be at a post 我在舍衛時
167 25 zài in; bhū 我在舍衛時
168 24 I 吾作變通力
169 24 my 吾作變通力
170 24 Wu 吾作變通力
171 24 I; aham 吾作變通力
172 23 to enter 束身入黃泉
173 23 Kangxi radical 11 束身入黃泉
174 23 radical 束身入黃泉
175 23 income 束身入黃泉
176 23 to conform with 束身入黃泉
177 23 to descend 束身入黃泉
178 23 the entering tone 束身入黃泉
179 23 to pay 束身入黃泉
180 23 to join 束身入黃泉
181 23 entering; praveśa 束身入黃泉
182 23 entered; attained; āpanna 束身入黃泉
183 23 wèi for; to 不尊我為師
184 23 wèi because of 不尊我為師
185 23 wéi to act as; to serve 不尊我為師
186 23 wéi to change into; to become 不尊我為師
187 23 wéi to be; is 不尊我為師
188 23 wéi to do 不尊我為師
189 23 wèi for 不尊我為師
190 23 wèi because of; for; to 不尊我為師
191 23 wèi to 不尊我為師
192 23 wéi in a passive construction 不尊我為師
193 23 wéi forming a rehetorical question 不尊我為師
194 23 wéi forming an adverb 不尊我為師
195 23 wéi to add emphasis 不尊我為師
196 23 wèi to support; to help 不尊我為師
197 23 wéi to govern 不尊我為師
198 23 wèi to be; bhū 不尊我為師
199 23 rén person; people; a human being 道取人誠信
200 23 rén Kangxi radical 9 道取人誠信
201 23 rén a kind of person 道取人誠信
202 23 rén everybody 道取人誠信
203 23 rén adult 道取人誠信
204 23 rén somebody; others 道取人誠信
205 23 rén an upright person 道取人誠信
206 23 rén person; manuṣya 道取人誠信
207 23 soil; ground; land 眾災競地起
208 23 de subordinate particle 眾災競地起
209 23 floor 眾災競地起
210 23 the earth 眾災競地起
211 23 fields 眾災競地起
212 23 a place 眾災競地起
213 23 a situation; a position 眾災競地起
214 23 background 眾災競地起
215 23 terrain 眾災競地起
216 23 a territory; a region 眾災競地起
217 23 used after a distance measure 眾災競地起
218 23 coming from the same clan 眾災競地起
219 23 earth; pṛthivī 眾災競地起
220 23 stage; ground; level; bhumi 眾災競地起
221 22 dào way; road; path 化道滿千年
222 22 dào principle; a moral; morality 化道滿千年
223 22 dào Tao; the Way 化道滿千年
224 22 dào measure word for long things 化道滿千年
225 22 dào to say; to speak; to talk 化道滿千年
226 22 dào to think 化道滿千年
227 22 dào times 化道滿千年
228 22 dào circuit; a province 化道滿千年
229 22 dào a course; a channel 化道滿千年
230 22 dào a method; a way of doing something 化道滿千年
231 22 dào measure word for doors and walls 化道滿千年
232 22 dào measure word for courses of a meal 化道滿千年
233 22 dào a centimeter 化道滿千年
234 22 dào a doctrine 化道滿千年
235 22 dào Taoism; Daoism 化道滿千年
236 22 dào a skill 化道滿千年
237 22 dào a sect 化道滿千年
238 22 dào a line 化道滿千年
239 22 dào Way 化道滿千年
240 22 dào way; path; marga 化道滿千年
241 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
242 22 zhōng medium; medium sized 慎莫戀中秦
243 22 zhōng China 慎莫戀中秦
244 22 zhòng to hit the mark 慎莫戀中秦
245 22 zhōng in; amongst 慎莫戀中秦
246 22 zhōng midday 慎莫戀中秦
247 22 zhōng inside 慎莫戀中秦
248 22 zhōng during 慎莫戀中秦
249 22 zhōng Zhong 慎莫戀中秦
250 22 zhōng intermediary 慎莫戀中秦
251 22 zhōng half 慎莫戀中秦
252 22 zhōng just right; suitably 慎莫戀中秦
253 22 zhōng while 慎莫戀中秦
254 22 zhòng to reach; to attain 慎莫戀中秦
255 22 zhòng to suffer; to infect 慎莫戀中秦
256 22 zhòng to obtain 慎莫戀中秦
257 22 zhòng to pass an exam 慎莫戀中秦
258 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
259 20 child; son 與子威神法
260 20 egg; newborn 與子威神法
261 20 first earthly branch 與子威神法
262 20 11 p.m.-1 a.m. 與子威神法
263 20 Kangxi radical 39 與子威神法
264 20 zi indicates that the the word is used as a noun 與子威神法
265 20 pellet; something small and hard 與子威神法
266 20 master 與子威神法
267 20 viscount 與子威神法
268 20 zi you; your honor 與子威神法
269 20 masters 與子威神法
270 20 person 與子威神法
271 20 young 與子威神法
272 20 seed 與子威神法
273 20 subordinate; subsidiary 與子威神法
274 20 a copper coin 與子威神法
275 20 bundle 與子威神法
276 20 female dragonfly 與子威神法
277 20 constituent 與子威神法
278 20 offspring; descendants 與子威神法
279 20 dear 與子威神法
280 20 little one 與子威神法
281 20 son; putra 與子威神法
282 20 offspring; tanaya 與子威神法
283 19 西 The West 須彌而西頹
284 19 西 west 須彌而西頹
285 19 西 Kangxi radical 146 須彌而西頹
286 19 西 Spain 須彌而西頹
287 19 西 foreign 須彌而西頹
288 19 西 place of honor 須彌而西頹
289 19 西 Central Asia 須彌而西頹
290 19 西 Xi 須彌而西頹
291 19 西 west; paścima 須彌而西頹
292 19 xiān an immortal 輪轉五道頭萬無一昇仙
293 19 xiān transcendent 輪轉五道頭萬無一昇仙
294 19 xiān floating; ascending 輪轉五道頭萬無一昇仙
295 19 xiān a master; someone exceeding at a skill 輪轉五道頭萬無一昇仙
296 19 xiān Xian 輪轉五道頭萬無一昇仙
297 19 xiān celestial 輪轉五道頭萬無一昇仙
298 19 xiān deceased 輪轉五道頭萬無一昇仙
299 19 xiān a sage 輪轉五道頭萬無一昇仙
300 17 hái also; in addition; more 年終時當還
301 17 huán to go back; to turn around; to return 年終時當還
302 17 huán to pay back; to give back 年終時當還
303 17 hái yet; still 年終時當還
304 17 hái still more; even more 年終時當還
305 17 hái fairly 年終時當還
306 17 huán to do in return 年終時當還
307 17 huán Huan 年終時當還
308 17 huán to revert 年終時當還
309 17 huán to turn one's head; to look back 年終時當還
310 17 huán to encircle 年終時當還
311 17 xuán to rotate 年終時當還
312 17 huán since 年終時當還
313 17 hái however 年終時當還
314 17 hái already 年終時當還
315 17 hái already 年終時當還
316 17 hái or 年終時當還
317 17 hái to return; pratyāgam 年終時當還
318 17 hái again; further; punar 年終時當還
319 16 yǒu is; are; to exist 焰焰有光暉
320 16 yǒu to have; to possess 焰焰有光暉
321 16 yǒu indicates an estimate 焰焰有光暉
322 16 yǒu indicates a large quantity 焰焰有光暉
323 16 yǒu indicates an affirmative response 焰焰有光暉
324 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 焰焰有光暉
325 16 yǒu used to compare two things 焰焰有光暉
326 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 焰焰有光暉
327 16 yǒu used before the names of dynasties 焰焰有光暉
328 16 yǒu a certain thing; what exists 焰焰有光暉
329 16 yǒu multiple of ten and ... 焰焰有光暉
330 16 yǒu abundant 焰焰有光暉
331 16 yǒu purposeful 焰焰有光暉
332 16 yǒu You 焰焰有光暉
333 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 焰焰有光暉
334 16 yǒu becoming; bhava 焰焰有光暉
335 16 no 輪轉五道頭萬無一昇仙
336 16 Kangxi radical 71 輪轉五道頭萬無一昇仙
337 16 to not have; without 輪轉五道頭萬無一昇仙
338 16 has not yet 輪轉五道頭萬無一昇仙
339 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
340 16 do not 輪轉五道頭萬無一昇仙
341 16 not; -less; un- 輪轉五道頭萬無一昇仙
342 16 regardless of 輪轉五道頭萬無一昇仙
343 16 to not have 輪轉五道頭萬無一昇仙
344 16 um 輪轉五道頭萬無一昇仙
345 16 Wu 輪轉五道頭萬無一昇仙
346 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 輪轉五道頭萬無一昇仙
347 16 not; non- 輪轉五道頭萬無一昇仙
348 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
349 15 guó a country; a nation 日月昭曜為下國
350 15 guó the capital of a state 日月昭曜為下國
351 15 guó a feud; a vassal state 日月昭曜為下國
352 15 guó a state; a kingdom 日月昭曜為下國
353 15 guó a place; a land 日月昭曜為下國
354 15 guó domestic; Chinese 日月昭曜為下國
355 15 guó national 日月昭曜為下國
356 15 guó top in the nation 日月昭曜為下國
357 15 guó Guo 日月昭曜為下國
358 15 guó community; nation; janapada 日月昭曜為下國
359 15 xīn heart [organ] 胡王心憊戾
360 15 xīn Kangxi radical 61 胡王心憊戾
361 15 xīn mind; consciousness 胡王心憊戾
362 15 xīn the center; the core; the middle 胡王心憊戾
363 15 xīn one of the 28 star constellations 胡王心憊戾
364 15 xīn heart 胡王心憊戾
365 15 xīn emotion 胡王心憊戾
366 15 xīn intention; consideration 胡王心憊戾
367 15 xīn disposition; temperament 胡王心憊戾
368 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 胡王心憊戾
369 15 xīn heart; hṛdaya 胡王心憊戾
370 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 胡王心憊戾
371 15 huà to make into; to change into; to transform 我往化胡時
372 15 huà -ization 我往化胡時
373 15 huà to convert; to persuade 我往化胡時
374 15 huà to manifest 我往化胡時
375 15 huà to collect alms 我往化胡時
376 15 huà [of Nature] to create 我往化胡時
377 15 huà to die 我往化胡時
378 15 huà to dissolve; to melt 我往化胡時
379 15 huà to revert to a previous custom 我往化胡時
380 15 huà chemistry 我往化胡時
381 15 huà to burn 我往化胡時
382 15 huā to spend 我往化胡時
383 15 huà to manifest 我往化胡時
384 15 huà to convert 我往化胡時
385 15 biàn to change; to alter 老君十六變詞
386 15 biàn bian 老君十六變詞
387 15 biàn to become 老君十六變詞
388 15 biàn uncommon 老君十六變詞
389 15 biàn a misfortune 老君十六變詞
390 15 biàn variable; changeable 老君十六變詞
391 15 biàn to move; to change position 老君十六變詞
392 15 biàn turmoil; upheaval; unrest 老君十六變詞
393 15 biàn a plan; a scheme; a power play 老君十六變詞
394 15 biàn strange; weird 老君十六變詞
395 15 biàn transformation; vikāra 老君十六變詞
396 15 guān an office 典官逐後驅
397 15 guān an official; a government official 典官逐後驅
398 15 guān official; state-run 典官逐後驅
399 15 guān an official body; a state organization; bureau 典官逐後驅
400 15 guān an official rank; an official title 典官逐後驅
401 15 guān governance 典官逐後驅
402 15 guān a sense organ 典官逐後驅
403 15 guān office 典官逐後驅
404 15 guān public 典官逐後驅
405 15 guān an organ 典官逐後驅
406 15 guān a polite form of address 典官逐後驅
407 15 guān Guan 典官逐後驅
408 15 guān to appoint 典官逐後驅
409 15 guān to hold a post 典官逐後驅
410 15 guān minister; official 典官逐後驅
411 15 so as to; in order to 頭以示通中
412 15 to use; to regard as 頭以示通中
413 15 to use; to grasp 頭以示通中
414 15 according to 頭以示通中
415 15 because of 頭以示通中
416 15 on a certain date 頭以示通中
417 15 and; as well as 頭以示通中
418 15 to rely on 頭以示通中
419 15 to regard 頭以示通中
420 15 to be able to 頭以示通中
421 15 to order; to command 頭以示通中
422 15 further; moreover 頭以示通中
423 15 used after a verb 頭以示通中
424 15 very 頭以示通中
425 15 already 頭以示通中
426 15 increasingly 頭以示通中
427 15 a reason; a cause 頭以示通中
428 15 Israel 頭以示通中
429 15 Yi 頭以示通中
430 15 use; yogena 頭以示通中
431 15 zuò to do 吾作變通力
432 15 zuò to act as; to serve as 吾作變通力
433 15 zuò to start 吾作變通力
434 15 zuò a writing; a work 吾作變通力
435 15 zuò to dress as; to be disguised as 吾作變通力
436 15 zuō to create; to make 吾作變通力
437 15 zuō a workshop 吾作變通力
438 15 zuō to write; to compose 吾作變通力
439 15 zuò to rise 吾作變通力
440 15 zuò to be aroused 吾作變通力
441 15 zuò activity; action; undertaking 吾作變通力
442 15 zuò to regard as 吾作變通力
443 15 zuò action; kāraṇa 吾作變通力
444 14 dōng east 麾日使東走
445 14 dōng master; host 麾日使東走
446 14 dōng Dong 麾日使東走
447 14 dōng east; pūrvā 麾日使東走
448 14 老君 lǎojūn Laozi; Lao-tze 遇見老君身
449 13 xiàng towards; to 叉手向吾啼
450 13 xiàng direction 叉手向吾啼
451 13 xiàng to face 叉手向吾啼
452 13 xiàng previous; former; earlier 叉手向吾啼
453 13 xiàng formerly 叉手向吾啼
454 13 xiàng a north facing window 叉手向吾啼
455 13 xiàng a trend 叉手向吾啼
456 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
457 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
458 13 xiàng to move towards 叉手向吾啼
459 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向吾啼
460 13 xiàng to favor; to be partial to 叉手向吾啼
461 13 xiàng always 叉手向吾啼
462 13 xiàng just now; a moment ago 叉手向吾啼
463 13 xiàng to approximate 叉手向吾啼
464 13 xiàng presuming 叉手向吾啼
465 13 xiàng to attack 叉手向吾啼
466 13 xiàng echo 叉手向吾啼
467 13 xiàng to make clear 叉手向吾啼
468 13 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向吾啼
469 13 lái to come 惡神來剋侵
470 13 lái indicates an approximate quantity 惡神來剋侵
471 13 lái please 惡神來剋侵
472 13 lái used to substitute for another verb 惡神來剋侵
473 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 惡神來剋侵
474 13 lái ever since 惡神來剋侵
475 13 lái wheat 惡神來剋侵
476 13 lái next; future 惡神來剋侵
477 13 lái a simple complement of direction 惡神來剋侵
478 13 lái to occur; to arise 惡神來剋侵
479 13 lái to earn 惡神來剋侵
480 13 lái to come; āgata 惡神來剋侵
481 13 desire 嚴駕欲東旋
482 13 to desire; to wish 嚴駕欲東旋
483 13 almost; nearly; about to occur 嚴駕欲東旋
484 13 to desire; to intend 嚴駕欲東旋
485 13 lust 嚴駕欲東旋
486 13 desire; intention; wish; kāma 嚴駕欲東旋
487 13 shàng top; a high position 吾在三天上
488 13 shang top; the position on or above something 吾在三天上
489 13 shàng to go up; to go forward 吾在三天上
490 13 shàng shang 吾在三天上
491 13 shàng previous; last 吾在三天上
492 13 shàng high; higher 吾在三天上
493 13 shàng advanced 吾在三天上
494 13 shàng a monarch; a sovereign 吾在三天上
495 13 shàng time 吾在三天上
496 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 吾在三天上
497 13 shàng far 吾在三天上
498 13 shàng big; as big as 吾在三天上
499 13 shàng abundant; plentiful 吾在三天上
500 13 shàng to report 吾在三天上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
国王 國王 guówáng king; rājan
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
obtain; attain; prāpta
shēn body; kāya
no; na
shén spiritual powers; ṛddhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
北方 98 The North
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯 98 Persia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
曹国 曹國 67 State of Cao
大秦 100 the Roman Empire
道教 100 Taosim
大月氏 100 Dayuezhi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
伏羲 102 Fu Xi
扶桑 102 Fusang
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
103 tenth heavenly stem; tenth in order
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉川 漢川 104 Hanchuan
函谷关 函谷關 104 Hangu Pass
汉家 漢家 104
  1. Han dynasty
  2. a Chinese dynasty
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
桓王 104 King Huan of Zhou
黄河 黃河 104 Yellow River
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
伽摩 106 Kama
迦叶弥罗国 迦葉彌羅國 106 Kaśmīra
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
九天 106 Ninth Heaven
拘尸那揭罗 拘尸那揭羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
康王 107 King Kang of Zhou
康国 康國 107 Kangju
孔丘 107 Confucius
昆仑山 崑崙山 107 Kunlun (Karakorum) mountain range
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
老君 108 Laozi; Lao-tze
老子化胡经 老子化胡經 108 Conversion of the Barbarians
灵宝 靈寶 108 Lingbao
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛川 108 Luochuan
米国 米國 77 State of Mi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
穆王 109 King Mu of Zhou
穆国 穆國 109 Parthia
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三洞 115 Three Grottoes
三摩咀吒 三摩咀吒 115 Samatata
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神州 115 China
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
史国 史國 115 Kusana
石国 石國 115 Tash
释迦 釋迦 115 Sakya
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
太白山 116 Mt Taibai
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天门 天門 116 Tianmen
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五千文 119 Five Thousand Character Classic
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
乌荼国 烏荼國 119 Uḍa; Oḍra
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
西海 120 Yellow Sea
西王母 120 Xi Wangmu; Queen Mother of the West
西域 120 Western Regions
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
襄王 120 King Xiang of Zhou
悉达 悉達 120 Siddhartha
信度国 信度國 120 Sindhu
西岳 西嶽 120 Mt Hua
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焉耆国 焉耆國 121 Kingdom of Agni
121 Yao
元始天尊 121 Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning
月官 121 Candragomin
于阗国 于闐國 121 Yutian
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
镇安 鎮安 122 Zhen'an
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中夏 122 China
紫微 122 Purple Subtlety
紫云 紫雲 122 Ziyun
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.

Simplified Traditional Pinyin English
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度僧 100 to lead to become a monastic
度世 100 to pass through life
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化佛 104 a Buddha image
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结坐 結坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经教 經教 106 teaching of the sūtras
卷第十 106 scroll 10
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
能行 110 ability to act
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
清虚 清虛 113 utter emptiness
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
仁祠 114 a Buddhist temple
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三变 三變 115 three transformations
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三际 三際 115 past, present, and future
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
昇天 115 rise to heaven
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生寿 生壽 115 lifetime
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守真 115 protect the truth
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
行法 120 cultivation method
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一食 121 one meal
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
怨家 121 an enemy
月精 121 moon; soma
杂秽 雜穢 122 vulgar
藏经 藏經 122 Buddhist canon
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
作善 122 to do good deeds