Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 381 zhī to go 實佛氏之教之二十八祖也
2 381 zhī to arrive; to go 實佛氏之教之二十八祖也
3 381 zhī is 實佛氏之教之二十八祖也
4 381 zhī to use 實佛氏之教之二十八祖也
5 381 zhī Zhi 實佛氏之教之二十八祖也
6 381 zhī winding 實佛氏之教之二十八祖也
7 237 Qi 識不能推詳其本真
8 185 ya 實佛氏之教之二十八祖也
9 150 ér Kangxi radical 126 而學者寡
10 150 ér as if; to seem like 而學者寡
11 150 néng can; able 而學者寡
12 150 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而學者寡
13 150 ér to arrive; up to 而學者寡
14 143 to use; to grasp 吾佛以正法要為一大教之
15 143 to rely on 吾佛以正法要為一大教之
16 143 to regard 吾佛以正法要為一大教之
17 143 to be able to 吾佛以正法要為一大教之
18 143 to order; to command 吾佛以正法要為一大教之
19 143 used after a verb 吾佛以正法要為一大教之
20 143 a reason; a cause 吾佛以正法要為一大教之
21 143 Israel 吾佛以正法要為一大教之
22 143 Yi 吾佛以正法要為一大教之
23 143 use; yogena 吾佛以正法要為一大教之
24 103 zhě ca 乃釋迦文如來直下之相承者
25 80 to go; to 二十八祖已見於晉之世矣
26 80 to rely on; to depend on 二十八祖已見於晉之世矣
27 80 Yu 二十八祖已見於晉之世矣
28 80 a crow 二十八祖已見於晉之世矣
29 61 dào way; road; path 然聖人教道必聖人乃能正
30 61 dào principle; a moral; morality 然聖人教道必聖人乃能正
31 61 dào Tao; the Way 然聖人教道必聖人乃能正
32 61 dào to say; to speak; to talk 然聖人教道必聖人乃能正
33 61 dào to think 然聖人教道必聖人乃能正
34 61 dào circuit; a province 然聖人教道必聖人乃能正
35 61 dào a course; a channel 然聖人教道必聖人乃能正
36 61 dào a method; a way of doing something 然聖人教道必聖人乃能正
37 61 dào a doctrine 然聖人教道必聖人乃能正
38 61 dào Taoism; Daoism 然聖人教道必聖人乃能正
39 61 dào a skill 然聖人教道必聖人乃能正
40 61 dào a sect 然聖人教道必聖人乃能正
41 61 dào a line 然聖人教道必聖人乃能正
42 61 dào Way 然聖人教道必聖人乃能正
43 61 dào way; path; marga 然聖人教道必聖人乃能正
44 60 rén person; people; a human being 人焉鬼
45 60 rén Kangxi radical 9 人焉鬼
46 60 rén a kind of person 人焉鬼
47 60 rén everybody 人焉鬼
48 60 rén adult 人焉鬼
49 60 rén somebody; others 人焉鬼
50 60 rén an upright person 人焉鬼
51 60 rén person; manuṣya 人焉鬼
52 60 wéi to act as; to serve 吾佛以正法要為一大教之
53 60 wéi to change into; to become 吾佛以正法要為一大教之
54 60 wéi to be; is 吾佛以正法要為一大教之
55 60 wéi to do 吾佛以正法要為一大教之
56 60 wèi to support; to help 吾佛以正法要為一大教之
57 60 wéi to govern 吾佛以正法要為一大教之
58 60 wèi to be; bhū 吾佛以正法要為一大教之
59 57 to give 與圖上進
60 57 to accompany 與圖上進
61 57 to particate in 與圖上進
62 57 of the same kind 與圖上進
63 57 to help 與圖上進
64 57 for 與圖上進
65 56 child; son 今天子開善閣
66 56 egg; newborn 今天子開善閣
67 56 first earthly branch 今天子開善閣
68 56 11 p.m.-1 a.m. 今天子開善閣
69 56 Kangxi radical 39 今天子開善閣
70 56 pellet; something small and hard 今天子開善閣
71 56 master 今天子開善閣
72 56 viscount 今天子開善閣
73 56 zi you; your honor 今天子開善閣
74 56 masters 今天子開善閣
75 56 person 今天子開善閣
76 56 young 今天子開善閣
77 56 seed 今天子開善閣
78 56 subordinate; subsidiary 今天子開善閣
79 56 a copper coin 今天子開善閣
80 56 female dragonfly 今天子開善閣
81 56 constituent 今天子開善閣
82 56 offspring; descendants 今天子開善閣
83 56 dear 今天子開善閣
84 56 little one 今天子開善閣
85 56 son; putra 今天子開善閣
86 56 offspring; tanaya 今天子開善閣
87 48 infix potential marker 某固不避其
88 46 rán to approve; to endorse 紛然異論古今頗爾
89 46 rán to burn 紛然異論古今頗爾
90 46 rán to pledge; to promise 紛然異論古今頗爾
91 46 rán Ran 紛然異論古今頗爾
92 45 gōng public; common; state-owned 峯良公善知識也
93 45 gōng official 峯良公善知識也
94 45 gōng male 峯良公善知識也
95 45 gōng duke; lord 峯良公善知識也
96 45 gōng fair; equitable 峯良公善知識也
97 45 gōng Mr.; mister 峯良公善知識也
98 45 gōng father-in-law 峯良公善知識也
99 45 gōng form of address; your honor 峯良公善知識也
100 45 gōng accepted; mutual 峯良公善知識也
101 45 gōng metric 峯良公善知識也
102 45 gōng to release to the public 峯良公善知識也
103 45 gōng the common good 峯良公善知識也
104 45 gōng to divide equally 峯良公善知識也
105 45 gōng Gong 峯良公善知識也
106 44 qián to hide; to be secret 次以其事謂潛子曰
107 44 qián to move under water; to be submerged 次以其事謂潛子曰
108 44 qián latent 次以其事謂潛子曰
109 44 qián to die 次以其事謂潛子曰
110 44 qián to probe 次以其事謂潛子曰
111 44 qián Qian 次以其事謂潛子曰
112 44 qián retired 次以其事謂潛子曰
113 44 qián Submerge 次以其事謂潛子曰
114 44 qián invisible; latent; adṛśya 次以其事謂潛子曰
115 39 nǎi to be 乃釋迦文如來直下之相承者
116 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 上叡性高妙獨得乎言
117 39 děi to want to; to need to 上叡性高妙獨得乎言
118 39 děi must; ought to 上叡性高妙獨得乎言
119 39 de 上叡性高妙獨得乎言
120 39 de infix potential marker 上叡性高妙獨得乎言
121 39 to result in 上叡性高妙獨得乎言
122 39 to be proper; to fit; to suit 上叡性高妙獨得乎言
123 39 to be satisfied 上叡性高妙獨得乎言
124 39 to be finished 上叡性高妙獨得乎言
125 39 děi satisfying 上叡性高妙獨得乎言
126 39 to contract 上叡性高妙獨得乎言
127 39 to hear 上叡性高妙獨得乎言
128 39 to have; there is 上叡性高妙獨得乎言
129 39 marks time passed 上叡性高妙獨得乎言
130 39 obtain; attain; prāpta 上叡性高妙獨得乎言
131 38 yuē to speak; to say 此竊謂識者曰
132 38 yuē Kangxi radical 73 此竊謂識者曰
133 38 yuē to be called 此竊謂識者曰
134 38 yuē said; ukta 此竊謂識者曰
135 35 shī poem; verse 移石詩敘
136 35 shī shi; lyric poetry 移石詩敘
137 35 shī Shijing; Book of Odes; Book of Songs 移石詩敘
138 35 shī poetry 移石詩敘
139 35 shī poem; kāvya 移石詩敘
140 35 Wu 吾佛以正法要為一大教之
141 33 suǒ a few; various; some 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
142 33 suǒ a place; a location 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
143 33 suǒ indicates a passive voice 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
144 33 suǒ an ordinal number 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
145 33 suǒ meaning 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
146 33 suǒ garrison 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
147 33 suǒ place; pradeśa 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
148 33 chuán to transmit 傳之中國年世積遠譜諜差繆
149 33 zhuàn a biography 傳之中國年世積遠譜諜差繆
150 33 chuán to teach 傳之中國年世積遠譜諜差繆
151 33 chuán to summon 傳之中國年世積遠譜諜差繆
152 33 chuán to pass on to later generations 傳之中國年世積遠譜諜差繆
153 33 chuán to spread; to propagate 傳之中國年世積遠譜諜差繆
154 33 chuán to express 傳之中國年世積遠譜諜差繆
155 33 chuán to conduct 傳之中國年世積遠譜諜差繆
156 33 zhuàn a posthouse 傳之中國年世積遠譜諜差繆
157 33 zhuàn a commentary 傳之中國年世積遠譜諜差繆
158 33 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳之中國年世積遠譜諜差繆
159 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則見
160 32 a grade; a level 則見
161 32 an example; a model 則見
162 32 a weighing device 則見
163 32 to grade; to rank 則見
164 32 to copy; to imitate; to follow 則見
165 32 to do 則見
166 32 koan; kōan; gong'an 則見
167 30 to narrate; to recount
168 30 to narrate; to chat
169 30 to chat; to talk
170 30 to appraise; to assess
171 30 an order; a sequence
172 30 Yi 亦天地生
173 28 shī teacher 因謂嵩師曰
174 28 shī multitude 因謂嵩師曰
175 28 shī a host; a leader 因謂嵩師曰
176 28 shī an expert 因謂嵩師曰
177 28 shī an example; a model 因謂嵩師曰
178 28 shī master 因謂嵩師曰
179 28 shī a capital city; a well protected place 因謂嵩師曰
180 28 shī Shi 因謂嵩師曰
181 28 shī to imitate 因謂嵩師曰
182 28 shī troops 因謂嵩師曰
183 28 shī shi 因謂嵩師曰
184 28 shī an army division 因謂嵩師曰
185 28 shī the 7th hexagram 因謂嵩師曰
186 28 shī a lion 因謂嵩師曰
187 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 因謂嵩師曰
188 27 wèi to call 此竊謂識者曰
189 27 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此竊謂識者曰
190 27 wèi to speak to; to address 此竊謂識者曰
191 27 wèi to treat as; to regard as 此竊謂識者曰
192 27 wèi introducing a condition situation 此竊謂識者曰
193 27 wèi to speak to; to address 此竊謂識者曰
194 27 wèi to think 此竊謂識者曰
195 27 wèi for; is to be 此竊謂識者曰
196 27 wèi to make; to cause 此竊謂識者曰
197 27 wèi principle; reason 此竊謂識者曰
198 27 wèi Wei 此竊謂識者曰
199 26 extra; surplus 然六祖之說余素敬之
200 26 odd; surplus over a round number 然六祖之說余素敬之
201 26 to remain 然六祖之說余素敬之
202 26 other 然六祖之說余素敬之
203 26 additional; complementary 然六祖之說余素敬之
204 26 remaining 然六祖之說余素敬之
205 26 incomplete 然六祖之說余素敬之
206 26 Yu 然六祖之說余素敬之
207 26 other; anya 然六祖之說余素敬之
208 25 míng bright; luminous; brilliant 明州五峯良和尚語錄敘
209 25 míng Ming 明州五峯良和尚語錄敘
210 25 míng Ming Dynasty 明州五峯良和尚語錄敘
211 25 míng obvious; explicit; clear 明州五峯良和尚語錄敘
212 25 míng intelligent; clever; perceptive 明州五峯良和尚語錄敘
213 25 míng to illuminate; to shine 明州五峯良和尚語錄敘
214 25 míng consecrated 明州五峯良和尚語錄敘
215 25 míng to understand; to comprehend 明州五峯良和尚語錄敘
216 25 míng to explain; to clarify 明州五峯良和尚語錄敘
217 25 míng Souther Ming; Later Ming 明州五峯良和尚語錄敘
218 25 míng the world; the human world; the world of the living 明州五峯良和尚語錄敘
219 25 míng eyesight; vision 明州五峯良和尚語錄敘
220 25 míng a god; a spirit 明州五峯良和尚語錄敘
221 25 míng fame; renown 明州五峯良和尚語錄敘
222 25 míng open; public 明州五峯良和尚語錄敘
223 25 míng clear 明州五峯良和尚語錄敘
224 25 míng to become proficient 明州五峯良和尚語錄敘
225 25 míng to be proficient 明州五峯良和尚語錄敘
226 25 míng virtuous 明州五峯良和尚語錄敘
227 25 míng open and honest 明州五峯良和尚語錄敘
228 25 míng clean; neat 明州五峯良和尚語錄敘
229 25 míng remarkable; outstanding; notable 明州五峯良和尚語錄敘
230 25 míng next; afterwards 明州五峯良和尚語錄敘
231 25 míng positive 明州五峯良和尚語錄敘
232 25 míng Clear 明州五峯良和尚語錄敘
233 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 明州五峯良和尚語錄敘
234 23 jiàng a general; a high ranking officer 將以印正一切法門
235 23 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將以印正一切法門
236 23 jiàng to command; to lead 將以印正一切法門
237 23 qiāng to request 將以印正一切法門
238 23 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將以印正一切法門
239 23 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將以印正一切法門
240 23 jiāng to checkmate 將以印正一切法門
241 23 jiāng to goad; to incite; to provoke 將以印正一切法門
242 23 jiāng to do; to handle 將以印正一切法門
243 23 jiàng backbone 將以印正一切法門
244 23 jiàng king 將以印正一切法門
245 23 jiāng to rest 將以印正一切法門
246 23 jiàng a senior member of an organization 將以印正一切法門
247 23 jiāng large; great 將以印正一切法門
248 23 to increase 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
249 23 benefit; profit; advantage 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
250 23 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
251 23 to help; to benefit 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
252 23 abundant 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
253 23 Yi 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
254 23 Yi 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
255 23 advantageous; hita 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
256 23 ancestor; forefather 適考其是非正其宗祖
257 23 paternal grandparent 適考其是非正其宗祖
258 23 patriarch; founder 適考其是非正其宗祖
259 23 to found; to initiate 適考其是非正其宗祖
260 23 to follow the example of 適考其是非正其宗祖
261 23 to sacrifice before going on a journey 適考其是非正其宗祖
262 23 ancestral temple 適考其是非正其宗祖
263 23 to give a farewell dinner 適考其是非正其宗祖
264 23 be familiar with 適考其是非正其宗祖
265 23 Zu 適考其是非正其宗祖
266 23 patriarch; pitāmaha 適考其是非正其宗祖
267 23 néng can; able 然聖人教道必聖人乃能正
268 23 néng ability; capacity 然聖人教道必聖人乃能正
269 23 néng a mythical bear-like beast 然聖人教道必聖人乃能正
270 23 néng energy 然聖人教道必聖人乃能正
271 23 néng function; use 然聖人教道必聖人乃能正
272 23 néng talent 然聖人教道必聖人乃能正
273 23 néng expert at 然聖人教道必聖人乃能正
274 23 néng to be in harmony 然聖人教道必聖人乃能正
275 23 néng to tend to; to care for 然聖人教道必聖人乃能正
276 23 néng to reach; to arrive at 然聖人教道必聖人乃能正
277 23 néng to be able; śak 然聖人教道必聖人乃能正
278 23 néng skilful; pravīṇa 然聖人教道必聖人乃能正
279 23 huì night 故賢者雖終身晦之
280 23 huì obscure; dark; unclear 故賢者雖終身晦之
281 23 huì last day of the lunar month 故賢者雖終身晦之
282 23 huì concealed; hidden; not obvious 故賢者雖終身晦之
283 22 yòu Kangxi radical 29 又以儒釋之賢
284 22 yán to speak; to say; said 上叡性高妙獨得乎言
285 22 yán language; talk; words; utterance; speech 上叡性高妙獨得乎言
286 22 yán Kangxi radical 149 上叡性高妙獨得乎言
287 22 yán phrase; sentence 上叡性高妙獨得乎言
288 22 yán a word; a syllable 上叡性高妙獨得乎言
289 22 yán a theory; a doctrine 上叡性高妙獨得乎言
290 22 yán to regard as 上叡性高妙獨得乎言
291 22 yán to act as 上叡性高妙獨得乎言
292 22 yán word; vacana 上叡性高妙獨得乎言
293 22 yán speak; vad 上叡性高妙獨得乎言
294 22 lái to come 達磨齎衣鉢航海而來
295 22 lái please 達磨齎衣鉢航海而來
296 22 lái used to substitute for another verb 達磨齎衣鉢航海而來
297 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 達磨齎衣鉢航海而來
298 22 lái wheat 達磨齎衣鉢航海而來
299 22 lái next; future 達磨齎衣鉢航海而來
300 22 lái a simple complement of direction 達磨齎衣鉢航海而來
301 22 lái to occur; to arise 達磨齎衣鉢航海而來
302 22 lái to earn 達磨齎衣鉢航海而來
303 22 lái to come; āgata 達磨齎衣鉢航海而來
304 21 xiàng to observe; to assess 良公亦忻然相
305 21 xiàng appearance; portrait; picture 良公亦忻然相
306 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 良公亦忻然相
307 21 xiàng to aid; to help 良公亦忻然相
308 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 良公亦忻然相
309 21 xiàng a sign; a mark; appearance 良公亦忻然相
310 21 xiāng alternately; in turn 良公亦忻然相
311 21 xiāng Xiang 良公亦忻然相
312 21 xiāng form substance 良公亦忻然相
313 21 xiāng to express 良公亦忻然相
314 21 xiàng to choose 良公亦忻然相
315 21 xiāng Xiang 良公亦忻然相
316 21 xiāng an ancient musical instrument 良公亦忻然相
317 21 xiāng the seventh lunar month 良公亦忻然相
318 21 xiāng to compare 良公亦忻然相
319 21 xiàng to divine 良公亦忻然相
320 21 xiàng to administer 良公亦忻然相
321 21 xiàng helper for a blind person 良公亦忻然相
322 21 xiāng rhythm [music] 良公亦忻然相
323 21 xiāng the upper frets of a pipa 良公亦忻然相
324 21 xiāng coralwood 良公亦忻然相
325 21 xiàng ministry 良公亦忻然相
326 21 xiàng to supplement; to enhance 良公亦忻然相
327 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 良公亦忻然相
328 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 良公亦忻然相
329 21 xiàng sign; mark; liṅga 良公亦忻然相
330 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 良公亦忻然相
331 21 big; huge; large 平生以此為大患
332 21 Kangxi radical 37 平生以此為大患
333 21 great; major; important 平生以此為大患
334 21 size 平生以此為大患
335 21 old 平生以此為大患
336 21 oldest; earliest 平生以此為大患
337 21 adult 平生以此為大患
338 21 dài an important person 平生以此為大患
339 21 senior 平生以此為大患
340 21 an element 平生以此為大患
341 21 great; mahā 平生以此為大患
342 21 a man; a male adult 原夫菩提達磨
343 21 husband 原夫菩提達磨
344 21 a person 原夫菩提達磨
345 21 someone who does manual work 原夫菩提達磨
346 21 a hired worker 原夫菩提達磨
347 20 yóu to swim 晚游吳得其語於勤
348 20 yóu to walk; to tour; to roam; to travel 晚游吳得其語於勤
349 20 yóu to have contact with 晚游吳得其語於勤
350 20 yóu roaming; not fixed 晚游吳得其語於勤
351 20 yóu a reach ; a section of a river 晚游吳得其語於勤
352 20 yóu You 晚游吳得其語於勤
353 20 yóu to bathe; avagāh 晚游吳得其語於勤
354 20 hair 用此發人
355 20 to send out; to issue; to emit; to radiate 用此發人
356 20 to hand over; to deliver; to offer 用此發人
357 20 to express; to show; to be manifest 用此發人
358 20 to start out; to set off 用此發人
359 20 to open 用此發人
360 20 to requisition 用此發人
361 20 to occur 用此發人
362 20 to declare; to proclaim; to utter 用此發人
363 20 to express; to give vent 用此發人
364 20 to excavate 用此發人
365 20 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 用此發人
366 20 to get rich 用此發人
367 20 to rise; to expand; to inflate; to swell 用此發人
368 20 to sell 用此發人
369 20 to shoot with a bow 用此發人
370 20 to rise in revolt 用此發人
371 20 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 用此發人
372 20 to enlighten; to inspire 用此發人
373 20 to publicize; to make known; to show off; to spread 用此發人
374 20 to ignite; to set on fire 用此發人
375 20 to sing; to play 用此發人
376 20 to feel; to sense 用此發人
377 20 to act; to do 用此發人
378 20 grass and moss 用此發人
379 20 Fa 用此發人
380 20 to issue; to emit; utpāda 用此發人
381 20 hair; keśa 用此發人
382 20 shì a generation 傳之中國年世積遠譜諜差繆
383 20 shì a period of thirty years 傳之中國年世積遠譜諜差繆
384 20 shì the world 傳之中國年世積遠譜諜差繆
385 20 shì years; age 傳之中國年世積遠譜諜差繆
386 20 shì a dynasty 傳之中國年世積遠譜諜差繆
387 20 shì secular; worldly 傳之中國年世積遠譜諜差繆
388 20 shì over generations 傳之中國年世積遠譜諜差繆
389 20 shì world 傳之中國年世積遠譜諜差繆
390 20 shì an era 傳之中國年世積遠譜諜差繆
391 20 shì from generation to generation; across generations 傳之中國年世積遠譜諜差繆
392 20 shì to keep good family relations 傳之中國年世積遠譜諜差繆
393 20 shì Shi 傳之中國年世積遠譜諜差繆
394 20 shì a geologic epoch 傳之中國年世積遠譜諜差繆
395 20 shì hereditary 傳之中國年世積遠譜諜差繆
396 20 shì later generations 傳之中國年世積遠譜諜差繆
397 20 shì a successor; an heir 傳之中國年世積遠譜諜差繆
398 20 shì the current times 傳之中國年世積遠譜諜差繆
399 20 shì loka; a world 傳之中國年世積遠譜諜差繆
400 19 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 移石詩君子之美移石也
401 19 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 移石詩君子之美移石也
402 19 míng fame; renown; reputation 其名甚振學者無遠近歸之
403 19 míng a name; personal name; designation 其名甚振學者無遠近歸之
404 19 míng rank; position 其名甚振學者無遠近歸之
405 19 míng an excuse 其名甚振學者無遠近歸之
406 19 míng life 其名甚振學者無遠近歸之
407 19 míng to name; to call 其名甚振學者無遠近歸之
408 19 míng to express; to describe 其名甚振學者無遠近歸之
409 19 míng to be called; to have the name 其名甚振學者無遠近歸之
410 19 míng to own; to possess 其名甚振學者無遠近歸之
411 19 míng famous; renowned 其名甚振學者無遠近歸之
412 19 míng moral 其名甚振學者無遠近歸之
413 19 míng name; naman 其名甚振學者無遠近歸之
414 19 míng fame; renown; yasas 其名甚振學者無遠近歸之
415 19 zhèng upright; straight 適考其是非正其宗祖
416 19 zhèng to straighten; to correct 適考其是非正其宗祖
417 19 zhèng main; central; primary 適考其是非正其宗祖
418 19 zhèng fundamental; original 適考其是非正其宗祖
419 19 zhèng precise; exact; accurate 適考其是非正其宗祖
420 19 zhèng at right angles 適考其是非正其宗祖
421 19 zhèng unbiased; impartial 適考其是非正其宗祖
422 19 zhèng true; correct; orthodox 適考其是非正其宗祖
423 19 zhèng unmixed; pure 適考其是非正其宗祖
424 19 zhèng positive (charge) 適考其是非正其宗祖
425 19 zhèng positive (number) 適考其是非正其宗祖
426 19 zhèng standard 適考其是非正其宗祖
427 19 zhèng chief; principal; primary 適考其是非正其宗祖
428 19 zhèng honest 適考其是非正其宗祖
429 19 zhèng to execute; to carry out 適考其是非正其宗祖
430 19 zhèng accepted; conventional 適考其是非正其宗祖
431 19 zhèng to govern 適考其是非正其宗祖
432 19 zhēng first month 適考其是非正其宗祖
433 19 zhēng center of a target 適考其是非正其宗祖
434 19 zhèng Righteous 適考其是非正其宗祖
435 19 zhèng right manner; nyāya 適考其是非正其宗祖
436 19 shān a mountain; a hill; a peak 雲峯承德山宣鑑
437 19 shān Shan 雲峯承德山宣鑑
438 19 shān Kangxi radical 46 雲峯承德山宣鑑
439 19 shān a mountain-like shape 雲峯承德山宣鑑
440 19 shān a gable 雲峯承德山宣鑑
441 19 shān mountain; giri 雲峯承德山宣鑑
442 19 Kangxi radical 132 自書傳亂之瞹眛
443 19 Zi 自書傳亂之瞹眛
444 19 a nose 自書傳亂之瞹眛
445 19 the beginning; the start 自書傳亂之瞹眛
446 19 origin 自書傳亂之瞹眛
447 19 to employ; to use 自書傳亂之瞹眛
448 19 to be 自書傳亂之瞹眛
449 19 self; soul; ātman 自書傳亂之瞹眛
450 19 zhì Kangxi radical 133 至梁詣武帝
451 19 zhì to arrive 至梁詣武帝
452 19 zhì approach; upagama 至梁詣武帝
453 18 proper; suitable; appropriate 宜乎垂之萬世永為定斷
454 18 to be amiable 宜乎垂之萬世永為定斷
455 18 a suitable thing; arrangements 宜乎垂之萬世永為定斷
456 18 to share 宜乎垂之萬世永為定斷
457 18 should 宜乎垂之萬世永為定斷
458 18 Yi 宜乎垂之萬世永為定斷
459 18 cooking of meat and fish 宜乎垂之萬世永為定斷
460 18 nearly; almost 宜乎垂之萬世永為定斷
461 18 suitable; pathya 宜乎垂之萬世永為定斷
462 18 shǐ beginning; start 始亂吾宗祖熒惑天下學者
463 18 shǐ beginning; ādi 始亂吾宗祖熒惑天下學者
464 18 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下疑之幾千百載矣
465 18 天下 tiānxià authority over China 天下疑之幾千百載矣
466 18 天下 tiānxià the world 天下疑之幾千百載矣
467 18 其所 qísuǒ its place; one's appointed place; the place for that 故其所為人不復以經語
468 18 to ferry 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
469 18 to aid 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
470 18 to achieve; to succeed in attaining a goal 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
471 18 completed crossing 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
472 18 to add 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
473 18 to benefit 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
474 18 to use 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
475 18 to stop 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
476 18 Ji 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
477 18 multiple 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
478 18 Ji 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
479 18 rescue; paritrāṇa 楊從事公濟與冲晦晤上人訪潛子
480 18 to go 嗚呼去聖人益遠
481 18 to remove; to wipe off; to eliminate 嗚呼去聖人益遠
482 18 to be distant 嗚呼去聖人益遠
483 18 to leave 嗚呼去聖人益遠
484 18 to play a part 嗚呼去聖人益遠
485 18 to abandon; to give up 嗚呼去聖人益遠
486 18 to die 嗚呼去聖人益遠
487 18 previous; past 嗚呼去聖人益遠
488 18 to send out; to issue; to drive away 嗚呼去聖人益遠
489 18 falling tone 嗚呼去聖人益遠
490 18 to lose 嗚呼去聖人益遠
491 18 Qu 嗚呼去聖人益遠
492 18 go; gati 嗚呼去聖人益遠
493 17 měi beautiful 若其修潔之美而邑人四方盛
494 17 měi America 若其修潔之美而邑人四方盛
495 17 měi good; pleasing 若其修潔之美而邑人四方盛
496 17 měi United States of America 若其修潔之美而邑人四方盛
497 17 měi to beautify 若其修潔之美而邑人四方盛
498 17 měi to be satisfied with oneself 若其修潔之美而邑人四方盛
499 17 měi tasty 若其修潔之美而邑人四方盛
500 17 měi satisying; pleasing 若其修潔之美而邑人四方盛

Frequencies of all Words

Top 1219

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 381 zhī him; her; them; that 實佛氏之教之二十八祖也
2 381 zhī used between a modifier and a word to form a word group 實佛氏之教之二十八祖也
3 381 zhī to go 實佛氏之教之二十八祖也
4 381 zhī this; that 實佛氏之教之二十八祖也
5 381 zhī genetive marker 實佛氏之教之二十八祖也
6 381 zhī it 實佛氏之教之二十八祖也
7 381 zhī in; in regards to 實佛氏之教之二十八祖也
8 381 zhī all 實佛氏之教之二十八祖也
9 381 zhī and 實佛氏之教之二十八祖也
10 381 zhī however 實佛氏之教之二十八祖也
11 381 zhī if 實佛氏之教之二十八祖也
12 381 zhī then 實佛氏之教之二十八祖也
13 381 zhī to arrive; to go 實佛氏之教之二十八祖也
14 381 zhī is 實佛氏之教之二十八祖也
15 381 zhī to use 實佛氏之教之二十八祖也
16 381 zhī Zhi 實佛氏之教之二十八祖也
17 381 zhī winding 實佛氏之教之二十八祖也
18 237 his; hers; its; theirs 識不能推詳其本真
19 237 to add emphasis 識不能推詳其本真
20 237 used when asking a question in reply to a question 識不能推詳其本真
21 237 used when making a request or giving an order 識不能推詳其本真
22 237 he; her; it; them 識不能推詳其本真
23 237 probably; likely 識不能推詳其本真
24 237 will 識不能推詳其本真
25 237 may 識不能推詳其本真
26 237 if 識不能推詳其本真
27 237 or 識不能推詳其本真
28 237 Qi 識不能推詳其本真
29 237 he; her; it; saḥ; sā; tad 識不能推詳其本真
30 185 also; too 實佛氏之教之二十八祖也
31 185 a final modal particle indicating certainy or decision 實佛氏之教之二十八祖也
32 185 either 實佛氏之教之二十八祖也
33 185 even 實佛氏之教之二十八祖也
34 185 used to soften the tone 實佛氏之教之二十八祖也
35 185 used for emphasis 實佛氏之教之二十八祖也
36 185 used to mark contrast 實佛氏之教之二十八祖也
37 185 used to mark compromise 實佛氏之教之二十八祖也
38 185 ya 實佛氏之教之二十八祖也
39 150 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而學者寡
40 150 ér Kangxi radical 126 而學者寡
41 150 ér you 而學者寡
42 150 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而學者寡
43 150 ér right away; then 而學者寡
44 150 ér but; yet; however; while; nevertheless 而學者寡
45 150 ér if; in case; in the event that 而學者寡
46 150 ér therefore; as a result; thus 而學者寡
47 150 ér how can it be that? 而學者寡
48 150 ér so as to 而學者寡
49 150 ér only then 而學者寡
50 150 ér as if; to seem like 而學者寡
51 150 néng can; able 而學者寡
52 150 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而學者寡
53 150 ér me 而學者寡
54 150 ér to arrive; up to 而學者寡
55 150 ér possessive 而學者寡
56 150 ér and; ca 而學者寡
57 143 so as to; in order to 吾佛以正法要為一大教之
58 143 to use; to regard as 吾佛以正法要為一大教之
59 143 to use; to grasp 吾佛以正法要為一大教之
60 143 according to 吾佛以正法要為一大教之
61 143 because of 吾佛以正法要為一大教之
62 143 on a certain date 吾佛以正法要為一大教之
63 143 and; as well as 吾佛以正法要為一大教之
64 143 to rely on 吾佛以正法要為一大教之
65 143 to regard 吾佛以正法要為一大教之
66 143 to be able to 吾佛以正法要為一大教之
67 143 to order; to command 吾佛以正法要為一大教之
68 143 further; moreover 吾佛以正法要為一大教之
69 143 used after a verb 吾佛以正法要為一大教之
70 143 very 吾佛以正法要為一大教之
71 143 already 吾佛以正法要為一大教之
72 143 increasingly 吾佛以正法要為一大教之
73 143 a reason; a cause 吾佛以正法要為一大教之
74 143 Israel 吾佛以正法要為一大教之
75 143 Yi 吾佛以正法要為一大教之
76 143 use; yogena 吾佛以正法要為一大教之
77 103 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 乃釋迦文如來直下之相承者
78 103 zhě that 乃釋迦文如來直下之相承者
79 103 zhě nominalizing function word 乃釋迦文如來直下之相承者
80 103 zhě used to mark a definition 乃釋迦文如來直下之相承者
81 103 zhě used to mark a pause 乃釋迦文如來直下之相承者
82 103 zhě topic marker; that; it 乃釋迦文如來直下之相承者
83 103 zhuó according to 乃釋迦文如來直下之相承者
84 103 zhě ca 乃釋迦文如來直下之相承者
85 80 in; at 二十八祖已見於晉之世矣
86 80 in; at 二十八祖已見於晉之世矣
87 80 in; at; to; from 二十八祖已見於晉之世矣
88 80 to go; to 二十八祖已見於晉之世矣
89 80 to rely on; to depend on 二十八祖已見於晉之世矣
90 80 to go to; to arrive at 二十八祖已見於晉之世矣
91 80 from 二十八祖已見於晉之世矣
92 80 give 二十八祖已見於晉之世矣
93 80 oppposing 二十八祖已見於晉之世矣
94 80 and 二十八祖已見於晉之世矣
95 80 compared to 二十八祖已見於晉之世矣
96 80 by 二十八祖已見於晉之世矣
97 80 and; as well as 二十八祖已見於晉之世矣
98 80 for 二十八祖已見於晉之世矣
99 80 Yu 二十八祖已見於晉之世矣
100 80 a crow 二十八祖已見於晉之世矣
101 80 whew; wow 二十八祖已見於晉之世矣
102 80 near to; antike 二十八祖已見於晉之世矣
103 63 expresses question or doubt 與乎大迦葉
104 63 in 與乎大迦葉
105 63 marks a return question 與乎大迦葉
106 63 marks a beckoning tone 與乎大迦葉
107 63 marks conjecture 與乎大迦葉
108 63 marks a pause 與乎大迦葉
109 63 marks praise 與乎大迦葉
110 63 ah; sigh 與乎大迦葉
111 61 dào way; road; path 然聖人教道必聖人乃能正
112 61 dào principle; a moral; morality 然聖人教道必聖人乃能正
113 61 dào Tao; the Way 然聖人教道必聖人乃能正
114 61 dào measure word for long things 然聖人教道必聖人乃能正
115 61 dào to say; to speak; to talk 然聖人教道必聖人乃能正
116 61 dào to think 然聖人教道必聖人乃能正
117 61 dào times 然聖人教道必聖人乃能正
118 61 dào circuit; a province 然聖人教道必聖人乃能正
119 61 dào a course; a channel 然聖人教道必聖人乃能正
120 61 dào a method; a way of doing something 然聖人教道必聖人乃能正
121 61 dào measure word for doors and walls 然聖人教道必聖人乃能正
122 61 dào measure word for courses of a meal 然聖人教道必聖人乃能正
123 61 dào a centimeter 然聖人教道必聖人乃能正
124 61 dào a doctrine 然聖人教道必聖人乃能正
125 61 dào Taoism; Daoism 然聖人教道必聖人乃能正
126 61 dào a skill 然聖人教道必聖人乃能正
127 61 dào a sect 然聖人教道必聖人乃能正
128 61 dào a line 然聖人教道必聖人乃能正
129 61 dào Way 然聖人教道必聖人乃能正
130 61 dào way; path; marga 然聖人教道必聖人乃能正
131 60 rén person; people; a human being 人焉鬼
132 60 rén Kangxi radical 9 人焉鬼
133 60 rén a kind of person 人焉鬼
134 60 rén everybody 人焉鬼
135 60 rén adult 人焉鬼
136 60 rén somebody; others 人焉鬼
137 60 rén an upright person 人焉鬼
138 60 rén person; manuṣya 人焉鬼
139 60 wèi for; to 吾佛以正法要為一大教之
140 60 wèi because of 吾佛以正法要為一大教之
141 60 wéi to act as; to serve 吾佛以正法要為一大教之
142 60 wéi to change into; to become 吾佛以正法要為一大教之
143 60 wéi to be; is 吾佛以正法要為一大教之
144 60 wéi to do 吾佛以正法要為一大教之
145 60 wèi for 吾佛以正法要為一大教之
146 60 wèi because of; for; to 吾佛以正法要為一大教之
147 60 wèi to 吾佛以正法要為一大教之
148 60 wéi in a passive construction 吾佛以正法要為一大教之
149 60 wéi forming a rehetorical question 吾佛以正法要為一大教之
150 60 wéi forming an adverb 吾佛以正法要為一大教之
151 60 wéi to add emphasis 吾佛以正法要為一大教之
152 60 wèi to support; to help 吾佛以正法要為一大教之
153 60 wéi to govern 吾佛以正法要為一大教之
154 60 wèi to be; bhū 吾佛以正法要為一大教之
155 57 and 與圖上進
156 57 to give 與圖上進
157 57 together with 與圖上進
158 57 interrogative particle 與圖上進
159 57 to accompany 與圖上進
160 57 to particate in 與圖上進
161 57 of the same kind 與圖上進
162 57 to help 與圖上進
163 57 for 與圖上進
164 57 and; ca 與圖上進
165 56 child; son 今天子開善閣
166 56 egg; newborn 今天子開善閣
167 56 first earthly branch 今天子開善閣
168 56 11 p.m.-1 a.m. 今天子開善閣
169 56 Kangxi radical 39 今天子開善閣
170 56 zi indicates that the the word is used as a noun 今天子開善閣
171 56 pellet; something small and hard 今天子開善閣
172 56 master 今天子開善閣
173 56 viscount 今天子開善閣
174 56 zi you; your honor 今天子開善閣
175 56 masters 今天子開善閣
176 56 person 今天子開善閣
177 56 young 今天子開善閣
178 56 seed 今天子開善閣
179 56 subordinate; subsidiary 今天子開善閣
180 56 a copper coin 今天子開善閣
181 56 bundle 今天子開善閣
182 56 female dragonfly 今天子開善閣
183 56 constituent 今天子開善閣
184 56 offspring; descendants 今天子開善閣
185 56 dear 今天子開善閣
186 56 little one 今天子開善閣
187 56 son; putra 今天子開善閣
188 56 offspring; tanaya 今天子開善閣
189 48 not; no 某固不避其
190 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 某固不避其
191 48 as a correlative 某固不避其
192 48 no (answering a question) 某固不避其
193 48 forms a negative adjective from a noun 某固不避其
194 48 at the end of a sentence to form a question 某固不避其
195 48 to form a yes or no question 某固不避其
196 48 infix potential marker 某固不避其
197 48 no; na 某固不避其
198 46 rán correct; right; certainly 紛然異論古今頗爾
199 46 rán so; thus 紛然異論古今頗爾
200 46 rán to approve; to endorse 紛然異論古今頗爾
201 46 rán to burn 紛然異論古今頗爾
202 46 rán to pledge; to promise 紛然異論古今頗爾
203 46 rán but 紛然異論古今頗爾
204 46 rán although; even though 紛然異論古今頗爾
205 46 rán after; after that; afterwards 紛然異論古今頗爾
206 46 rán used after a verb 紛然異論古今頗爾
207 46 rán used at the end of a sentence 紛然異論古今頗爾
208 46 rán expresses doubt 紛然異論古今頗爾
209 46 rán ok; alright 紛然異論古今頗爾
210 46 rán Ran 紛然異論古今頗爾
211 46 rán indeed; vā 紛然異論古今頗爾
212 45 gōng public; common; state-owned 峯良公善知識也
213 45 gōng official 峯良公善知識也
214 45 gōng male 峯良公善知識也
215 45 gōng duke; lord 峯良公善知識也
216 45 gōng fair; equitable 峯良公善知識也
217 45 gōng Mr.; mister 峯良公善知識也
218 45 gōng father-in-law 峯良公善知識也
219 45 gōng form of address; your honor 峯良公善知識也
220 45 gōng accepted; mutual 峯良公善知識也
221 45 gōng metric 峯良公善知識也
222 45 gōng to release to the public 峯良公善知識也
223 45 gōng the common good 峯良公善知識也
224 45 gōng to divide equally 峯良公善知識也
225 45 gōng Gong 峯良公善知識也
226 45 gōng publicly; openly 峯良公善知識也
227 45 gōng publicly operated; state run 峯良公善知識也
228 44 qián to hide; to be secret 次以其事謂潛子曰
229 44 qián to move under water; to be submerged 次以其事謂潛子曰
230 44 qián secretly; covertly 次以其事謂潛子曰
231 44 qián latent 次以其事謂潛子曰
232 44 qián to die 次以其事謂潛子曰
233 44 qián to probe 次以其事謂潛子曰
234 44 qián Qian 次以其事謂潛子曰
235 44 qián retired 次以其事謂潛子曰
236 44 qián Submerge 次以其事謂潛子曰
237 44 qián invisible; latent; adṛśya 次以其事謂潛子曰
238 40 expresses affirmation, approval, or consent 熟水泚泚兮
239 39 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃釋迦文如來直下之相承者
240 39 nǎi to be 乃釋迦文如來直下之相承者
241 39 nǎi you; yours 乃釋迦文如來直下之相承者
242 39 nǎi also; moreover 乃釋迦文如來直下之相承者
243 39 nǎi however; but 乃釋迦文如來直下之相承者
244 39 nǎi if 乃釋迦文如來直下之相承者
245 39 de potential marker 上叡性高妙獨得乎言
246 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 上叡性高妙獨得乎言
247 39 děi must; ought to 上叡性高妙獨得乎言
248 39 děi to want to; to need to 上叡性高妙獨得乎言
249 39 děi must; ought to 上叡性高妙獨得乎言
250 39 de 上叡性高妙獨得乎言
251 39 de infix potential marker 上叡性高妙獨得乎言
252 39 to result in 上叡性高妙獨得乎言
253 39 to be proper; to fit; to suit 上叡性高妙獨得乎言
254 39 to be satisfied 上叡性高妙獨得乎言
255 39 to be finished 上叡性高妙獨得乎言
256 39 de result of degree 上叡性高妙獨得乎言
257 39 de marks completion of an action 上叡性高妙獨得乎言
258 39 děi satisfying 上叡性高妙獨得乎言
259 39 to contract 上叡性高妙獨得乎言
260 39 marks permission or possibility 上叡性高妙獨得乎言
261 39 expressing frustration 上叡性高妙獨得乎言
262 39 to hear 上叡性高妙獨得乎言
263 39 to have; there is 上叡性高妙獨得乎言
264 39 marks time passed 上叡性高妙獨得乎言
265 39 obtain; attain; prāpta 上叡性高妙獨得乎言
266 38 yuē to speak; to say 此竊謂識者曰
267 38 yuē Kangxi radical 73 此竊謂識者曰
268 38 yuē to be called 此竊謂識者曰
269 38 yuē particle without meaning 此竊謂識者曰
270 38 yuē said; ukta 此竊謂識者曰
271 35 shī poem; verse 移石詩敘
272 35 shī shi; lyric poetry 移石詩敘
273 35 shī Shijing; Book of Odes; Book of Songs 移石詩敘
274 35 shī poetry 移石詩敘
275 35 shī poem; kāvya 移石詩敘
276 35 I 吾佛以正法要為一大教之
277 35 my 吾佛以正法要為一大教之
278 35 Wu 吾佛以正法要為一大教之
279 35 I; aham 吾佛以正法要為一大教之
280 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
281 33 suǒ an office; an institute 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
282 33 suǒ introduces a relative clause 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
283 33 suǒ it 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
284 33 suǒ if; supposing 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
285 33 suǒ a few; various; some 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
286 33 suǒ a place; a location 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
287 33 suǒ indicates a passive voice 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
288 33 suǒ that which 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
289 33 suǒ an ordinal number 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
290 33 suǒ meaning 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
291 33 suǒ garrison 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
292 33 suǒ place; pradeśa 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
293 33 suǒ that which; yad 亦先所頒祖師傳法授衣之謂也
294 33 this; these 此竊謂識者曰
295 33 in this way 此竊謂識者曰
296 33 otherwise; but; however; so 此竊謂識者曰
297 33 at this time; now; here 此竊謂識者曰
298 33 this; here; etad 此竊謂識者曰
299 33 chuán to transmit 傳之中國年世積遠譜諜差繆
300 33 zhuàn a biography 傳之中國年世積遠譜諜差繆
301 33 chuán to teach 傳之中國年世積遠譜諜差繆
302 33 chuán to summon 傳之中國年世積遠譜諜差繆
303 33 chuán to pass on to later generations 傳之中國年世積遠譜諜差繆
304 33 chuán to spread; to propagate 傳之中國年世積遠譜諜差繆
305 33 chuán to express 傳之中國年世積遠譜諜差繆
306 33 chuán to conduct 傳之中國年世積遠譜諜差繆
307 33 zhuàn a posthouse 傳之中國年世積遠譜諜差繆
308 33 zhuàn a commentary 傳之中國年世積遠譜諜差繆
309 33 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳之中國年世積遠譜諜差繆
310 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故其發揮禪祖雅
311 32 old; ancient; former; past 故其發揮禪祖雅
312 32 reason; cause; purpose 故其發揮禪祖雅
313 32 to die 故其發揮禪祖雅
314 32 so; therefore; hence 故其發揮禪祖雅
315 32 original 故其發揮禪祖雅
316 32 accident; happening; instance 故其發揮禪祖雅
317 32 a friend; an acquaintance; friendship 故其發揮禪祖雅
318 32 something in the past 故其發揮禪祖雅
319 32 deceased; dead 故其發揮禪祖雅
320 32 still; yet 故其發揮禪祖雅
321 32 therefore; tasmāt 故其發揮禪祖雅
322 32 otherwise; but; however 則見
323 32 then 則見
324 32 measure word for short sections of text 則見
325 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則見
326 32 a grade; a level 則見
327 32 an example; a model 則見
328 32 a weighing device 則見
329 32 to grade; to rank 則見
330 32 to copy; to imitate; to follow 則見
331 32 to do 則見
332 32 only 則見
333 32 immediately 則見
334 32 then; moreover; atha 則見
335 32 koan; kōan; gong'an 則見
336 30 to narrate; to recount
337 30 to narrate; to chat
338 30 to chat; to talk
339 30 to appraise; to assess
340 30 an order; a sequence
341 30 also; too 亦天地生
342 30 but 亦天地生
343 30 this; he; she 亦天地生
344 30 although; even though 亦天地生
345 30 already 亦天地生
346 30 particle with no meaning 亦天地生
347 30 Yi 亦天地生
348 28 ruò to seem; to be like; as
349 28 ruò seemingly
350 28 ruò if
351 28 ruò you
352 28 ruò this; that
353 28 ruò and; or
354 28 ruò as for; pertaining to
355 28 pomegranite
356 28 ruò to choose
357 28 ruò to agree; to accord with; to conform to
358 28 ruò thus
359 28 ruò pollia
360 28 ruò Ruo
361 28 ruò only then
362 28 ja
363 28 jñā
364 28 ruò if; yadi
365 28 shī teacher 因謂嵩師曰
366 28 shī multitude 因謂嵩師曰
367 28 shī a host; a leader 因謂嵩師曰
368 28 shī an expert 因謂嵩師曰
369 28 shī an example; a model 因謂嵩師曰
370 28 shī master 因謂嵩師曰
371 28 shī a capital city; a well protected place 因謂嵩師曰
372 28 shī Shi 因謂嵩師曰
373 28 shī to imitate 因謂嵩師曰
374 28 shī troops 因謂嵩師曰
375 28 shī shi 因謂嵩師曰
376 28 shī an army division 因謂嵩師曰
377 28 shī the 7th hexagram 因謂嵩師曰
378 28 shī a lion 因謂嵩師曰
379 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 因謂嵩師曰
380 28 yǒu is; are; to exist 後魏之末有僧號達磨者
381 28 yǒu to have; to possess 後魏之末有僧號達磨者
382 28 yǒu indicates an estimate 後魏之末有僧號達磨者
383 28 yǒu indicates a large quantity 後魏之末有僧號達磨者
384 28 yǒu indicates an affirmative response 後魏之末有僧號達磨者
385 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 後魏之末有僧號達磨者
386 28 yǒu used to compare two things 後魏之末有僧號達磨者
387 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 後魏之末有僧號達磨者
388 28 yǒu used before the names of dynasties 後魏之末有僧號達磨者
389 28 yǒu a certain thing; what exists 後魏之末有僧號達磨者
390 28 yǒu multiple of ten and ... 後魏之末有僧號達磨者
391 28 yǒu abundant 後魏之末有僧號達磨者
392 28 yǒu purposeful 後魏之末有僧號達磨者
393 28 yǒu You 後魏之末有僧號達磨者
394 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 後魏之末有僧號達磨者
395 28 yǒu becoming; bhava 後魏之末有僧號達磨者
396 27 wèi to call 此竊謂識者曰
397 27 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此竊謂識者曰
398 27 wèi to speak to; to address 此竊謂識者曰
399 27 wèi to treat as; to regard as 此竊謂識者曰
400 27 wèi introducing a condition situation 此竊謂識者曰
401 27 wèi to speak to; to address 此竊謂識者曰
402 27 wèi to think 此竊謂識者曰
403 27 wèi for; is to be 此竊謂識者曰
404 27 wèi to make; to cause 此竊謂識者曰
405 27 wèi and 此竊謂識者曰
406 27 wèi principle; reason 此竊謂識者曰
407 27 wèi Wei 此竊謂識者曰
408 27 wèi which; what; yad 此竊謂識者曰
409 27 wèi to say; iti 此竊謂識者曰
410 26 extra; surplus 然六祖之說余素敬之
411 26 odd; surplus over a round number 然六祖之說余素敬之
412 26 I 然六祖之說余素敬之
413 26 to remain 然六祖之說余素敬之
414 26 relating to the time after an event 然六祖之說余素敬之
415 26 other 然六祖之說余素敬之
416 26 additional; complementary 然六祖之說余素敬之
417 26 remaining 然六祖之說余素敬之
418 26 incomplete 然六祖之說余素敬之
419 26 Yu 然六祖之說余素敬之
420 26 other; anya 然六祖之說余素敬之
421 25 míng bright; luminous; brilliant 明州五峯良和尚語錄敘
422 25 míng Ming 明州五峯良和尚語錄敘
423 25 míng Ming Dynasty 明州五峯良和尚語錄敘
424 25 míng obvious; explicit; clear 明州五峯良和尚語錄敘
425 25 míng intelligent; clever; perceptive 明州五峯良和尚語錄敘
426 25 míng to illuminate; to shine 明州五峯良和尚語錄敘
427 25 míng consecrated 明州五峯良和尚語錄敘
428 25 míng to understand; to comprehend 明州五峯良和尚語錄敘
429 25 míng to explain; to clarify 明州五峯良和尚語錄敘
430 25 míng Souther Ming; Later Ming 明州五峯良和尚語錄敘
431 25 míng the world; the human world; the world of the living 明州五峯良和尚語錄敘
432 25 míng eyesight; vision 明州五峯良和尚語錄敘
433 25 míng a god; a spirit 明州五峯良和尚語錄敘
434 25 míng fame; renown 明州五峯良和尚語錄敘
435 25 míng open; public 明州五峯良和尚語錄敘
436 25 míng clear 明州五峯良和尚語錄敘
437 25 míng to become proficient 明州五峯良和尚語錄敘
438 25 míng to be proficient 明州五峯良和尚語錄敘
439 25 míng virtuous 明州五峯良和尚語錄敘
440 25 míng open and honest 明州五峯良和尚語錄敘
441 25 míng clean; neat 明州五峯良和尚語錄敘
442 25 míng remarkable; outstanding; notable 明州五峯良和尚語錄敘
443 25 míng next; afterwards 明州五峯良和尚語錄敘
444 25 míng positive 明州五峯良和尚語錄敘
445 25 míng Clear 明州五峯良和尚語錄敘
446 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 明州五峯良和尚語錄敘
447 24 shì is; are; am; to be 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
448 24 shì is exactly 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
449 24 shì is suitable; is in contrast 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
450 24 shì this; that; those 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
451 24 shì really; certainly 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
452 24 shì correct; yes; affirmative 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
453 24 shì true 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
454 24 shì is; has; exists 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
455 24 shì used between repetitions of a word 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
456 24 shì a matter; an affair 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
457 24 shì Shi 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
458 24 shì is; bhū 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
459 24 shì this; idam 是豈惟萬世佛氏之徒大幸也
460 23 jiāng will; shall (future tense) 將以印正一切法門
461 23 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將以印正一切法門
462 23 jiàng a general; a high ranking officer 將以印正一切法門
463 23 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將以印正一切法門
464 23 jiāng and; or 將以印正一切法門
465 23 jiàng to command; to lead 將以印正一切法門
466 23 qiāng to request 將以印正一切法門
467 23 jiāng approximately 將以印正一切法門
468 23 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將以印正一切法門
469 23 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將以印正一切法門
470 23 jiāng to checkmate 將以印正一切法門
471 23 jiāng to goad; to incite; to provoke 將以印正一切法門
472 23 jiāng to do; to handle 將以印正一切法門
473 23 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將以印正一切法門
474 23 jiāng furthermore; moreover 將以印正一切法門
475 23 jiàng backbone 將以印正一切法門
476 23 jiàng king 將以印正一切法門
477 23 jiāng might; possibly 將以印正一切法門
478 23 jiāng just; a short time ago 將以印正一切法門
479 23 jiāng to rest 將以印正一切法門
480 23 jiāng to the side 將以印正一切法門
481 23 jiàng a senior member of an organization 將以印正一切法門
482 23 jiāng large; great 將以印正一切法門
483 23 jiāng intending to; abhimukha 將以印正一切法門
484 23 to increase 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
485 23 benefit; profit; advantage 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
486 23 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
487 23 to help; to benefit 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
488 23 abundant 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
489 23 even more 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
490 23 gradually 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
491 23 Yi 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
492 23 Yi 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
493 23 advantageous; hita 諸夏之至曹溪第六祖益傳之
494 23 ancestor; forefather 適考其是非正其宗祖
495 23 paternal grandparent 適考其是非正其宗祖
496 23 patriarch; founder 適考其是非正其宗祖
497 23 to found; to initiate 適考其是非正其宗祖
498 23 to follow the example of 適考其是非正其宗祖
499 23 to sacrifice before going on a journey 適考其是非正其宗祖
500 23 ancestral temple 適考其是非正其宗祖

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
ya
ér and; ca
use; yogena
zhě ca
near to; antike
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
rén person; manuṣya
wèi to be; bhū
and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
潮阳 潮陽 99 Chaoyang
承德 99 Chengde
澄远 澄遠 99 Chengyuan
传法正宗定祖图 傳法正宗定祖圖 99 Chuan Fa Zhengzong Ding Zu Tu
传法正宗 傳法正宗 99 Chuanfa Zhengzong; The True Transmission of the Dharma
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道原 100 Dao Yuan
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
董仲舒 68 Dong Zhongshu
东山 東山 100 Dongshan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
范阳 范陽 102 Fanyang
封人 102 Duiren
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
扶风 扶風 102 Fufeng
扶风县 扶風縣 102 Fufeng County
桂林 71 Guilin
合浦 104 Hepu
弘忍 104 Hong Ren
104 Huai River
环翠 環翠 104 Huancui
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧可 104 Huike
慧能 104 Huineng
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净源 淨源 106 Jing Yuan
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
箕子 106 Jizi
康定 107 Kangding
孔子 107 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
匡庐 107
  1. Kuanglu; Lushan
  2. Kuanglu
瑯琊 108
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
乐山 樂山 108 Leshan
李太白 108 Li Bai; Li Taibai; Li Po
连山 連山 108 Lianshan
108 Gansu
庐阜 廬阜 108 Lufu
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
孟轲 孟軻 109 Mencius
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南安 110 Nan'an
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南人 110 Nanren
南通 110 Nantong
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
契嵩 113 Qi Song
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆历 慶曆 113 Qing Li
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
儒者 114 Confucian
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
山亭 115 Shanting
神秀 115 Shen Xiu
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释氏 釋氏 115 Sakya clan
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
115 Emperor Shun
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
嵩山 115 Mount Song
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
镡津文集 鐔津文集 116 Tan Jin Wenji
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐书 唐書 116 Old Book of Tang
天皇 116 Japanese Emperor
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
文王 119 King Wen of Zhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
吴江 吳江 119 Wujiang
武陵 119 Wuling
五月 119 May; the Fifth Month
吴中 吳中 119 Wuzhong
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
象郡 120 Xiang Province
荀况 荀況 120 Xun Kuang; Xunzi
浔阳 潯陽 120 Xunyang
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
颜子 顏子 121 Yanzi
荧惑天 熒惑天 121 Mars; Aṅgāraka
营山 營山 121 Yingshan
121 Yong; Nanning
有子 121 Master You
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门匡真 雲門匡真 121 Yunmen Kuangzhen
宰相 122 chancellor; prime minister
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙江 122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
支道林 122 Zhi Daolin
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智严 智嚴 122 Zhi Yan
至大 122 Zhida reign
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
周公 122 Duke Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
主簿 122 official Registrar; Master of Records
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
子思 122 Zi Si

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
不淫 98 Refrain from sexual conduct
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
尘累 塵累 99 the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教 100 great teaching; Buddhadharma
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
二教 195 two teachings
二师 二師 195 two kinds of teachers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方外 102 monastic life
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛心印 102 mind seal
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
护国 護國 104 Protecting the Country
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
经教 經教 106 teaching of the sūtras
卷第十一 106 scroll 11
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
寥廓 108 serene and boundless
了义 了義 108 nītārtha; definitive
密付 109 Secretly Entrust
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
名僧 109 renowned monastic
能立 110 a proposition; sādhana
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
人相 114 the notion of a person
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
僧正 115 sōjō
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
修法 120 a ritual
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
印可 121 to confirm
异品 異品 121 of a different kind
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
真法 122 true dharma; absolute dharma
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
智识 智識 122 analytical mind
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas