Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 397 | 之 | zhī | to go | 與周感之員外 |
2 | 397 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與周感之員外 |
3 | 397 | 之 | zhī | is | 與周感之員外 |
4 | 397 | 之 | zhī | to use | 與周感之員外 |
5 | 397 | 之 | zhī | Zhi | 與周感之員外 |
6 | 397 | 之 | zhī | winding | 與周感之員外 |
7 | 277 | 其 | qí | Qi | 以其法茶毘 |
8 | 275 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與通判而下眾官 |
9 | 275 | 而 | ér | as if; to seem like | 與通判而下眾官 |
10 | 275 | 而 | néng | can; able | 與通判而下眾官 |
11 | 275 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與通判而下眾官 |
12 | 275 | 而 | ér | to arrive; up to | 與通判而下眾官 |
13 | 200 | 也 | yě | ya | 其存也 |
14 | 138 | 者 | zhě | ca | 斂其骨得六根之不壞者三 |
15 | 108 | 不 | bù | infix potential marker | 斂其骨得六根之不壞者三 |
16 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其法茶毘 |
17 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 以其法茶毘 |
18 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 以其法茶毘 |
19 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 以其法茶毘 |
20 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其法茶毘 |
21 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其法茶毘 |
22 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其法茶毘 |
23 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 以其法茶毘 |
24 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 以其法茶毘 |
25 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其法茶毘 |
26 | 102 | 於 | yú | to go; to | 得法於筠州洞山之聰公 |
27 | 102 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得法於筠州洞山之聰公 |
28 | 102 | 於 | yú | Yu | 得法於筠州洞山之聰公 |
29 | 102 | 於 | wū | a crow | 得法於筠州洞山之聰公 |
30 | 98 | 曰 | yuē | to speak; to say | 使人謝公曰 |
31 | 98 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 使人謝公曰 |
32 | 98 | 曰 | yuē | to be called | 使人謝公曰 |
33 | 98 | 曰 | yuē | said; ukta | 使人謝公曰 |
34 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當是時天下之士學為古文 |
35 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 當是時天下之士學為古文 |
36 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 當是時天下之士學為古文 |
37 | 96 | 為 | wéi | to do | 當是時天下之士學為古文 |
38 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 當是時天下之士學為古文 |
39 | 96 | 為 | wéi | to govern | 當是時天下之士學為古文 |
40 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 當是時天下之士學為古文 |
41 | 83 | 人 | rén | person; people; a human being | 於是邦人僧士 |
42 | 83 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於是邦人僧士 |
43 | 83 | 人 | rén | a kind of person | 於是邦人僧士 |
44 | 83 | 人 | rén | everybody | 於是邦人僧士 |
45 | 83 | 人 | rén | adult | 於是邦人僧士 |
46 | 83 | 人 | rén | somebody; others | 於是邦人僧士 |
47 | 83 | 人 | rén | an upright person | 於是邦人僧士 |
48 | 83 | 人 | rén | person; manuṣya | 於是邦人僧士 |
49 | 72 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 道則何以臻此哉 |
50 | 72 | 則 | zé | a grade; a level | 道則何以臻此哉 |
51 | 72 | 則 | zé | an example; a model | 道則何以臻此哉 |
52 | 72 | 則 | zé | a weighing device | 道則何以臻此哉 |
53 | 72 | 則 | zé | to grade; to rank | 道則何以臻此哉 |
54 | 72 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 道則何以臻此哉 |
55 | 72 | 則 | zé | to do | 道則何以臻此哉 |
56 | 72 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 道則何以臻此哉 |
57 | 67 | 與 | yǔ | to give | 與關彥長祕書 |
58 | 67 | 與 | yǔ | to accompany | 與關彥長祕書 |
59 | 67 | 與 | yù | to particate in | 與關彥長祕書 |
60 | 67 | 與 | yù | of the same kind | 與關彥長祕書 |
61 | 67 | 與 | yù | to help | 與關彥長祕書 |
62 | 67 | 與 | yǔ | for | 與關彥長祕書 |
63 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
64 | 66 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
65 | 66 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
66 | 66 | 佛 | fó | a Buddhist text | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
67 | 66 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
68 | 66 | 佛 | fó | Buddha | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
69 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
70 | 60 | 謂 | wèi | to call | 不立文字謂之教外別傳者 |
71 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 不立文字謂之教外別傳者 |
72 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不立文字謂之教外別傳者 |
73 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 不立文字謂之教外別傳者 |
74 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 不立文字謂之教外別傳者 |
75 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不立文字謂之教外別傳者 |
76 | 60 | 謂 | wèi | to think | 不立文字謂之教外別傳者 |
77 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 不立文字謂之教外別傳者 |
78 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 不立文字謂之教外別傳者 |
79 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 不立文字謂之教外別傳者 |
80 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 不立文字謂之教外別傳者 |
81 | 57 | 然 | rán | to approve; to endorse | 慨然憫禪門之陵遲 |
82 | 57 | 然 | rán | to burn | 慨然憫禪門之陵遲 |
83 | 57 | 然 | rán | to pledge; to promise | 慨然憫禪門之陵遲 |
84 | 57 | 然 | rán | Ran | 慨然憫禪門之陵遲 |
85 | 56 | 亦 | yì | Yi | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
86 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 好善贊 |
87 | 55 | 善 | shàn | happy | 好善贊 |
88 | 55 | 善 | shàn | good | 好善贊 |
89 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 好善贊 |
90 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 好善贊 |
91 | 55 | 善 | shàn | familiar | 好善贊 |
92 | 55 | 善 | shàn | to repair | 好善贊 |
93 | 55 | 善 | shàn | to admire | 好善贊 |
94 | 55 | 善 | shàn | to praise | 好善贊 |
95 | 55 | 善 | shàn | Shan | 好善贊 |
96 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 好善贊 |
97 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 師道 |
98 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 師道 |
99 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 師道 |
100 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 師道 |
101 | 50 | 道 | dào | to think | 師道 |
102 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 師道 |
103 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 師道 |
104 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 師道 |
105 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 師道 |
106 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 師道 |
107 | 50 | 道 | dào | a skill | 師道 |
108 | 50 | 道 | dào | a sect | 師道 |
109 | 50 | 道 | dào | a line | 師道 |
110 | 50 | 道 | dào | Way | 師道 |
111 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 師道 |
112 | 43 | 書 | shū | book | 勸書 |
113 | 43 | 書 | shū | document; manuscript | 勸書 |
114 | 43 | 書 | shū | letter | 勸書 |
115 | 43 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 勸書 |
116 | 43 | 書 | shū | to write | 勸書 |
117 | 43 | 書 | shū | writing | 勸書 |
118 | 43 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 勸書 |
119 | 43 | 書 | shū | Shu | 勸書 |
120 | 43 | 書 | shū | to record | 勸書 |
121 | 43 | 書 | shū | book; pustaka | 勸書 |
122 | 43 | 書 | shū | write; copy; likh | 勸書 |
123 | 43 | 書 | shū | manuscript; lekha | 勸書 |
124 | 43 | 書 | shū | book; pustaka | 勸書 |
125 | 43 | 書 | shū | document; lekha | 勸書 |
126 | 36 | 吾 | wú | Wu | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
127 | 36 | 世 | shì | a generation | 世壽六十有六 |
128 | 36 | 世 | shì | a period of thirty years | 世壽六十有六 |
129 | 36 | 世 | shì | the world | 世壽六十有六 |
130 | 36 | 世 | shì | years; age | 世壽六十有六 |
131 | 36 | 世 | shì | a dynasty | 世壽六十有六 |
132 | 36 | 世 | shì | secular; worldly | 世壽六十有六 |
133 | 36 | 世 | shì | over generations | 世壽六十有六 |
134 | 36 | 世 | shì | world | 世壽六十有六 |
135 | 36 | 世 | shì | an era | 世壽六十有六 |
136 | 36 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世壽六十有六 |
137 | 36 | 世 | shì | to keep good family relations | 世壽六十有六 |
138 | 36 | 世 | shì | Shi | 世壽六十有六 |
139 | 36 | 世 | shì | a geologic epoch | 世壽六十有六 |
140 | 36 | 世 | shì | hereditary | 世壽六十有六 |
141 | 36 | 世 | shì | later generations | 世壽六十有六 |
142 | 36 | 世 | shì | a successor; an heir | 世壽六十有六 |
143 | 36 | 世 | shì | the current times | 世壽六十有六 |
144 | 36 | 世 | shì | loka; a world | 世壽六十有六 |
145 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 治心 |
146 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 治心 |
147 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 治心 |
148 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 治心 |
149 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 治心 |
150 | 34 | 心 | xīn | heart | 治心 |
151 | 34 | 心 | xīn | emotion | 治心 |
152 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 治心 |
153 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 治心 |
154 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 治心 |
155 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 治心 |
156 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 治心 |
157 | 34 | 必 | bì | must | 資必 |
158 | 34 | 必 | bì | Bi | 資必 |
159 | 31 | 夫 | fū | a man; a male adult | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
160 | 31 | 夫 | fū | husband | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
161 | 31 | 夫 | fū | a person | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
162 | 31 | 夫 | fū | someone who does manual work | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
163 | 31 | 夫 | fū | a hired worker | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
164 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非韓上 |
165 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非韓上 |
166 | 31 | 非 | fēi | different | 非韓上 |
167 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非韓上 |
168 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非韓上 |
169 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非韓上 |
170 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非韓上 |
171 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非韓上 |
172 | 31 | 非 | fēi | must | 非韓上 |
173 | 31 | 非 | fēi | an error | 非韓上 |
174 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非韓上 |
175 | 31 | 非 | fēi | evil | 非韓上 |
176 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 仲靈無不懇懇為言之 |
177 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 仲靈無不懇懇為言之 |
178 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 仲靈無不懇懇為言之 |
179 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 仲靈無不懇懇為言之 |
180 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 仲靈無不懇懇為言之 |
181 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 仲靈無不懇懇為言之 |
182 | 30 | 言 | yán | to regard as | 仲靈無不懇懇為言之 |
183 | 30 | 言 | yán | to act as | 仲靈無不懇懇為言之 |
184 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 仲靈無不懇懇為言之 |
185 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 仲靈無不懇懇為言之 |
186 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 輔教篇上 |
187 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 輔教篇上 |
188 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 輔教篇上 |
189 | 30 | 教 | jiào | religion | 輔教篇上 |
190 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 輔教篇上 |
191 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 輔教篇上 |
192 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 輔教篇上 |
193 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 輔教篇上 |
194 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 輔教篇上 |
195 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 輔教篇上 |
196 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 輔教篇上 |
197 | 29 | 聖人 | shèngrén | a sage | 有聖人者大觀 |
198 | 29 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 有聖人者大觀 |
199 | 29 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 有聖人者大觀 |
200 | 29 | 聖人 | shèngrén | sake | 有聖人者大觀 |
201 | 29 | 聖人 | shèngrén | a saint | 有聖人者大觀 |
202 | 29 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 有聖人者大觀 |
203 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 寂子解 |
204 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 寂子解 |
205 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 寂子解 |
206 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 寂子解 |
207 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 寂子解 |
208 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 寂子解 |
209 | 29 | 子 | zǐ | master | 寂子解 |
210 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 寂子解 |
211 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 寂子解 |
212 | 29 | 子 | zǐ | masters | 寂子解 |
213 | 29 | 子 | zǐ | person | 寂子解 |
214 | 29 | 子 | zǐ | young | 寂子解 |
215 | 29 | 子 | zǐ | seed | 寂子解 |
216 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 寂子解 |
217 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 寂子解 |
218 | 29 | 子 | zǐ | female dragonfly | 寂子解 |
219 | 29 | 子 | zǐ | constituent | 寂子解 |
220 | 29 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 寂子解 |
221 | 29 | 子 | zǐ | dear | 寂子解 |
222 | 29 | 子 | zǐ | little one | 寂子解 |
223 | 29 | 子 | zǐ | son; putra | 寂子解 |
224 | 29 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 寂子解 |
225 | 28 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 當是時天下之士學為古文 |
226 | 28 | 天下 | tiānxià | authority over China | 當是時天下之士學為古文 |
227 | 28 | 天下 | tiānxià | the world | 當是時天下之士學為古文 |
228 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 排情偽于方今 |
229 | 28 | 今 | jīn | Jin | 排情偽于方今 |
230 | 28 | 今 | jīn | modern | 排情偽于方今 |
231 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 排情偽于方今 |
232 | 28 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 果為人邪 |
233 | 28 | 邪 | xié | unhealthy | 果為人邪 |
234 | 28 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 果為人邪 |
235 | 28 | 邪 | yé | grandfather | 果為人邪 |
236 | 28 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 果為人邪 |
237 | 28 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 果為人邪 |
238 | 28 | 邪 | xié | evil | 果為人邪 |
239 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又與圓通禪師 |
240 | 26 | 欲 | yù | desire | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
241 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
242 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
243 | 26 | 欲 | yù | lust | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
244 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
245 | 25 | 一 | yī | one | 卷一 |
246 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
247 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
248 | 25 | 一 | yī | first | 卷一 |
249 | 25 | 一 | yī | the same | 卷一 |
250 | 25 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
251 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
252 | 25 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
253 | 25 | 一 | yī | other | 卷一 |
254 | 25 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
255 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
256 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
257 | 25 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
258 | 24 | 敘 | xù | to narrate; to recount | 敘 |
259 | 24 | 敘 | xù | to narrate; to chat | 敘 |
260 | 24 | 敘 | xù | to chat; to talk | 敘 |
261 | 24 | 敘 | xù | to appraise; to assess | 敘 |
262 | 24 | 敘 | xù | an order; a sequence | 敘 |
263 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
264 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
265 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
266 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
267 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
268 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
269 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
270 | 23 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 萬物有性情 |
271 | 23 | 情 | qíng | passion; affection | 萬物有性情 |
272 | 23 | 情 | qíng | friendship; kindness | 萬物有性情 |
273 | 23 | 情 | qíng | face; honor | 萬物有性情 |
274 | 23 | 情 | qíng | condition; state; situation | 萬物有性情 |
275 | 23 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 萬物有性情 |
276 | 23 | 情 | qíng | sentience; cognition | 萬物有性情 |
277 | 23 | 同 | tóng | like; same; similar | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
278 | 23 | 同 | tóng | to be the same | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
279 | 23 | 同 | tòng | an alley; a lane | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
280 | 23 | 同 | tóng | to do something for somebody | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
281 | 23 | 同 | tóng | Tong | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
282 | 23 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
283 | 23 | 同 | tóng | to be unified | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
284 | 23 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
285 | 23 | 同 | tóng | peace; harmony | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
286 | 23 | 同 | tóng | an agreement | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
287 | 23 | 同 | tóng | same; sama | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
288 | 23 | 同 | tóng | together; saha | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
289 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說命 |
290 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說命 |
291 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說命 |
292 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說命 |
293 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說命 |
294 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說命 |
295 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說命 |
296 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說命 |
297 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說命 |
298 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說命 |
299 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說命 |
300 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說命 |
301 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至政 |
302 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至政 |
303 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至政 |
304 | 22 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 送詩與楊公濟 |
305 | 22 | 公 | gōng | official | 送詩與楊公濟 |
306 | 22 | 公 | gōng | male | 送詩與楊公濟 |
307 | 22 | 公 | gōng | duke; lord | 送詩與楊公濟 |
308 | 22 | 公 | gōng | fair; equitable | 送詩與楊公濟 |
309 | 22 | 公 | gōng | Mr.; mister | 送詩與楊公濟 |
310 | 22 | 公 | gōng | father-in-law | 送詩與楊公濟 |
311 | 22 | 公 | gōng | form of address; your honor | 送詩與楊公濟 |
312 | 22 | 公 | gōng | accepted; mutual | 送詩與楊公濟 |
313 | 22 | 公 | gōng | metric | 送詩與楊公濟 |
314 | 22 | 公 | gōng | to release to the public | 送詩與楊公濟 |
315 | 22 | 公 | gōng | the common good | 送詩與楊公濟 |
316 | 22 | 公 | gōng | to divide equally | 送詩與楊公濟 |
317 | 22 | 公 | gōng | Gong | 送詩與楊公濟 |
318 | 21 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷首 |
319 | 21 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷首 |
320 | 21 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷首 |
321 | 21 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷首 |
322 | 21 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷首 |
323 | 21 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷首 |
324 | 21 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷首 |
325 | 21 | 卷 | juàn | a file | 卷首 |
326 | 21 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷首 |
327 | 21 | 卷 | juǎn | to include | 卷首 |
328 | 21 | 卷 | juǎn | to store away | 卷首 |
329 | 21 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷首 |
330 | 21 | 卷 | juǎn | Juan | 卷首 |
331 | 21 | 卷 | juàn | tired | 卷首 |
332 | 21 | 卷 | quán | beautiful | 卷首 |
333 | 21 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷首 |
334 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真諦無聖論 |
335 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 真諦無聖論 |
336 | 21 | 無 | mó | mo | 真諦無聖論 |
337 | 21 | 無 | wú | to not have | 真諦無聖論 |
338 | 21 | 無 | wú | Wu | 真諦無聖論 |
339 | 21 | 無 | mó | mo | 真諦無聖論 |
340 | 20 | 見 | jiàn | to see | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
341 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
342 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
343 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
344 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
345 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
346 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
347 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
348 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
349 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
350 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
351 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
352 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 冀其見仲靈而有以尊養之 |
353 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 朝中自韓丞相而下 |
354 | 20 | 自 | zì | Zi | 朝中自韓丞相而下 |
355 | 20 | 自 | zì | a nose | 朝中自韓丞相而下 |
356 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 朝中自韓丞相而下 |
357 | 20 | 自 | zì | origin | 朝中自韓丞相而下 |
358 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 朝中自韓丞相而下 |
359 | 20 | 自 | zì | to be | 朝中自韓丞相而下 |
360 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 朝中自韓丞相而下 |
361 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 以其法茶毘 |
362 | 20 | 法 | fǎ | France | 以其法茶毘 |
363 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以其法茶毘 |
364 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以其法茶毘 |
365 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以其法茶毘 |
366 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 以其法茶毘 |
367 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 以其法茶毘 |
368 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以其法茶毘 |
369 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 以其法茶毘 |
370 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 以其法茶毘 |
371 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 以其法茶毘 |
372 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以其法茶毘 |
373 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以其法茶毘 |
374 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 以其法茶毘 |
375 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以其法茶毘 |
376 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以其法茶毘 |
377 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以其法茶毘 |
378 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以其法茶毘 |
379 | 19 | 師 | shī | teacher | 師道 |
380 | 19 | 師 | shī | multitude | 師道 |
381 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 師道 |
382 | 19 | 師 | shī | an expert | 師道 |
383 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 師道 |
384 | 19 | 師 | shī | master | 師道 |
385 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師道 |
386 | 19 | 師 | shī | Shi | 師道 |
387 | 19 | 師 | shī | to imitate | 師道 |
388 | 19 | 師 | shī | troops | 師道 |
389 | 19 | 師 | shī | shi | 師道 |
390 | 19 | 師 | shī | an army division | 師道 |
391 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師道 |
392 | 19 | 師 | shī | a lion | 師道 |
393 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師道 |
394 | 19 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸書 |
395 | 19 | 勸 | quàn | to encourage | 勸書 |
396 | 19 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸書 |
397 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 文帝謂其臣何尚之曰 |
398 | 19 | 何 | hé | what | 文帝謂其臣何尚之曰 |
399 | 19 | 何 | hé | He | 文帝謂其臣何尚之曰 |
400 | 18 | 推 | tuī | to push; to shove | 推而下之 |
401 | 18 | 推 | tuī | to decline | 推而下之 |
402 | 18 | 推 | tuī | to delay; to postpone | 推而下之 |
403 | 18 | 推 | tuī | to choose; to elect | 推而下之 |
404 | 18 | 推 | tuī | to replace; to expel | 推而下之 |
405 | 18 | 推 | tuī | to honor; to praise | 推而下之 |
406 | 18 | 推 | tuī | to advocate; to advance | 推而下之 |
407 | 18 | 推 | tuī | to deduce | 推而下之 |
408 | 18 | 推 | tuī | to get rid of | 推而下之 |
409 | 18 | 推 | tuī | to use a tool with a pushing action | 推而下之 |
410 | 18 | 推 | tuī | to extend; to enlarge | 推而下之 |
411 | 18 | 推 | tuī | to extend a bow with the left hand while bending it | 推而下之 |
412 | 18 | 推 | tuī | to move; to migrate | 推而下之 |
413 | 18 | 推 | tuī | to yield | 推而下之 |
414 | 18 | 推 | tuī | to shirk | 推而下之 |
415 | 18 | 推 | tuī | to urge; preraka | 推而下之 |
416 | 18 | 誠 | chéng | honesty; sincerity | 大誠乎 |
417 | 18 | 誠 | chéng | Sincerity | 大誠乎 |
418 | 18 | 誠 | chéng | honesty; ārjava | 大誠乎 |
419 | 18 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 示化于杭州之靈隱寺 |
420 | 18 | 化 | huà | to convert; to persuade | 示化于杭州之靈隱寺 |
421 | 18 | 化 | huà | to manifest | 示化于杭州之靈隱寺 |
422 | 18 | 化 | huà | to collect alms | 示化于杭州之靈隱寺 |
423 | 18 | 化 | huà | [of Nature] to create | 示化于杭州之靈隱寺 |
424 | 18 | 化 | huà | to die | 示化于杭州之靈隱寺 |
425 | 18 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 示化于杭州之靈隱寺 |
426 | 18 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 示化于杭州之靈隱寺 |
427 | 18 | 化 | huà | chemistry | 示化于杭州之靈隱寺 |
428 | 18 | 化 | huà | to burn | 示化于杭州之靈隱寺 |
429 | 18 | 化 | huā | to spend | 示化于杭州之靈隱寺 |
430 | 18 | 化 | huà | to manifest | 示化于杭州之靈隱寺 |
431 | 18 | 化 | huà | to convert | 示化于杭州之靈隱寺 |
432 | 17 | 靈 | líng | agile; nimble | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
433 | 17 | 靈 | líng | spirit; soul; life principle | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
434 | 17 | 靈 | líng | spiritual; sacred | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
435 | 17 | 靈 | líng | a witch | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
436 | 17 | 靈 | líng | spirits and devils; demons; gods; a deity | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
437 | 17 | 靈 | líng | emotional spirit | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
438 | 17 | 靈 | líng | a very capable person | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
439 | 17 | 靈 | líng | a coffin containing a corpse | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
440 | 17 | 靈 | líng | Ling | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
441 | 17 | 靈 | líng | to be reasonable | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
442 | 17 | 靈 | líng | to bless and protect | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
443 | 17 | 靈 | líng | wonderful; auspicious | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
444 | 17 | 靈 | líng | as predicted | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
445 | 17 | 靈 | líng | beautiful; good | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
446 | 17 | 靈 | líng | quick witted; clever; alert; intelligent | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
447 | 17 | 靈 | líng | having divine awareness | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
448 | 17 | 靈 | líng | supernatural; unearthly | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
449 | 17 | 靈 | líng | spirit; soul; preta | 故杭州靈隱普慈大師塔銘 |
450 | 17 | 惡 | è | evil; vice | 遇士大夫之惡佛者 |
451 | 17 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 遇士大夫之惡佛者 |
452 | 17 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 遇士大夫之惡佛者 |
453 | 17 | 惡 | wù | to hate; to detest | 遇士大夫之惡佛者 |
454 | 17 | 惡 | è | fierce | 遇士大夫之惡佛者 |
455 | 17 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 遇士大夫之惡佛者 |
456 | 17 | 惡 | wù | to denounce | 遇士大夫之惡佛者 |
457 | 17 | 惡 | è | e | 遇士大夫之惡佛者 |
458 | 17 | 惡 | è | evil | 遇士大夫之惡佛者 |
459 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 斂其骨得六根之不壞者三 |
460 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 斂其骨得六根之不壞者三 |
461 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 斂其骨得六根之不壞者三 |
462 | 17 | 得 | dé | de | 斂其骨得六根之不壞者三 |
463 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 斂其骨得六根之不壞者三 |
464 | 17 | 得 | dé | to result in | 斂其骨得六根之不壞者三 |
465 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 斂其骨得六根之不壞者三 |
466 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 斂其骨得六根之不壞者三 |
467 | 17 | 得 | dé | to be finished | 斂其骨得六根之不壞者三 |
468 | 17 | 得 | děi | satisfying | 斂其骨得六根之不壞者三 |
469 | 17 | 得 | dé | to contract | 斂其骨得六根之不壞者三 |
470 | 17 | 得 | dé | to hear | 斂其骨得六根之不壞者三 |
471 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 斂其骨得六根之不壞者三 |
472 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 斂其骨得六根之不壞者三 |
473 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 斂其骨得六根之不壞者三 |
474 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大政 |
475 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大政 |
476 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大政 |
477 | 17 | 大 | dà | size | 大政 |
478 | 17 | 大 | dà | old | 大政 |
479 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大政 |
480 | 17 | 大 | dà | adult | 大政 |
481 | 17 | 大 | dài | an important person | 大政 |
482 | 17 | 大 | dà | senior | 大政 |
483 | 17 | 大 | dà | an element | 大政 |
484 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大政 |
485 | 17 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋不預於此 |
486 | 17 | 蓋 | gài | to build | 蓋不預於此 |
487 | 17 | 蓋 | gě | Ge | 蓋不預於此 |
488 | 17 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋不預於此 |
489 | 17 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋不預於此 |
490 | 17 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋不預於此 |
491 | 17 | 蓋 | gài | a shell | 蓋不預於此 |
492 | 17 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋不預於此 |
493 | 17 | 蓋 | gài | to add to | 蓋不預於此 |
494 | 17 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋不預於此 |
495 | 17 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋不預於此 |
496 | 17 | 蓋 | gě | Ge | 蓋不預於此 |
497 | 17 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋不預於此 |
498 | 17 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋不預於此 |
499 | 17 | 蓋 | gài | a crest | 蓋不預於此 |
500 | 17 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋不預於此 |
Frequencies of all Words
Top 1171
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 397 | 之 | zhī | him; her; them; that | 與周感之員外 |
2 | 397 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 與周感之員外 |
3 | 397 | 之 | zhī | to go | 與周感之員外 |
4 | 397 | 之 | zhī | this; that | 與周感之員外 |
5 | 397 | 之 | zhī | genetive marker | 與周感之員外 |
6 | 397 | 之 | zhī | it | 與周感之員外 |
7 | 397 | 之 | zhī | in; in regards to | 與周感之員外 |
8 | 397 | 之 | zhī | all | 與周感之員外 |
9 | 397 | 之 | zhī | and | 與周感之員外 |
10 | 397 | 之 | zhī | however | 與周感之員外 |
11 | 397 | 之 | zhī | if | 與周感之員外 |
12 | 397 | 之 | zhī | then | 與周感之員外 |
13 | 397 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與周感之員外 |
14 | 397 | 之 | zhī | is | 與周感之員外 |
15 | 397 | 之 | zhī | to use | 與周感之員外 |
16 | 397 | 之 | zhī | Zhi | 與周感之員外 |
17 | 397 | 之 | zhī | winding | 與周感之員外 |
18 | 277 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其法茶毘 |
19 | 277 | 其 | qí | to add emphasis | 以其法茶毘 |
20 | 277 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其法茶毘 |
21 | 277 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其法茶毘 |
22 | 277 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其法茶毘 |
23 | 277 | 其 | qí | probably; likely | 以其法茶毘 |
24 | 277 | 其 | qí | will | 以其法茶毘 |
25 | 277 | 其 | qí | may | 以其法茶毘 |
26 | 277 | 其 | qí | if | 以其法茶毘 |
27 | 277 | 其 | qí | or | 以其法茶毘 |
28 | 277 | 其 | qí | Qi | 以其法茶毘 |
29 | 277 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其法茶毘 |
30 | 275 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 與通判而下眾官 |
31 | 275 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與通判而下眾官 |
32 | 275 | 而 | ér | you | 與通判而下眾官 |
33 | 275 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 與通判而下眾官 |
34 | 275 | 而 | ér | right away; then | 與通判而下眾官 |
35 | 275 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 與通判而下眾官 |
36 | 275 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 與通判而下眾官 |
37 | 275 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 與通判而下眾官 |
38 | 275 | 而 | ér | how can it be that? | 與通判而下眾官 |
39 | 275 | 而 | ér | so as to | 與通判而下眾官 |
40 | 275 | 而 | ér | only then | 與通判而下眾官 |
41 | 275 | 而 | ér | as if; to seem like | 與通判而下眾官 |
42 | 275 | 而 | néng | can; able | 與通判而下眾官 |
43 | 275 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與通判而下眾官 |
44 | 275 | 而 | ér | me | 與通判而下眾官 |
45 | 275 | 而 | ér | to arrive; up to | 與通判而下眾官 |
46 | 275 | 而 | ér | possessive | 與通判而下眾官 |
47 | 275 | 而 | ér | and; ca | 與通判而下眾官 |
48 | 200 | 也 | yě | also; too | 其存也 |
49 | 200 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其存也 |
50 | 200 | 也 | yě | either | 其存也 |
51 | 200 | 也 | yě | even | 其存也 |
52 | 200 | 也 | yě | used to soften the tone | 其存也 |
53 | 200 | 也 | yě | used for emphasis | 其存也 |
54 | 200 | 也 | yě | used to mark contrast | 其存也 |
55 | 200 | 也 | yě | used to mark compromise | 其存也 |
56 | 200 | 也 | yě | ya | 其存也 |
57 | 138 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 斂其骨得六根之不壞者三 |
58 | 138 | 者 | zhě | that | 斂其骨得六根之不壞者三 |
59 | 138 | 者 | zhě | nominalizing function word | 斂其骨得六根之不壞者三 |
60 | 138 | 者 | zhě | used to mark a definition | 斂其骨得六根之不壞者三 |
61 | 138 | 者 | zhě | used to mark a pause | 斂其骨得六根之不壞者三 |
62 | 138 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 斂其骨得六根之不壞者三 |
63 | 138 | 者 | zhuó | according to | 斂其骨得六根之不壞者三 |
64 | 138 | 者 | zhě | ca | 斂其骨得六根之不壞者三 |
65 | 108 | 不 | bù | not; no | 斂其骨得六根之不壞者三 |
66 | 108 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 斂其骨得六根之不壞者三 |
67 | 108 | 不 | bù | as a correlative | 斂其骨得六根之不壞者三 |
68 | 108 | 不 | bù | no (answering a question) | 斂其骨得六根之不壞者三 |
69 | 108 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 斂其骨得六根之不壞者三 |
70 | 108 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 斂其骨得六根之不壞者三 |
71 | 108 | 不 | bù | to form a yes or no question | 斂其骨得六根之不壞者三 |
72 | 108 | 不 | bù | infix potential marker | 斂其骨得六根之不壞者三 |
73 | 108 | 不 | bù | no; na | 斂其骨得六根之不壞者三 |
74 | 102 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其法茶毘 |
75 | 102 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其法茶毘 |
76 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其法茶毘 |
77 | 102 | 以 | yǐ | according to | 以其法茶毘 |
78 | 102 | 以 | yǐ | because of | 以其法茶毘 |
79 | 102 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其法茶毘 |
80 | 102 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其法茶毘 |
81 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 以其法茶毘 |
82 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 以其法茶毘 |
83 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 以其法茶毘 |
84 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其法茶毘 |
85 | 102 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其法茶毘 |
86 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其法茶毘 |
87 | 102 | 以 | yǐ | very | 以其法茶毘 |
88 | 102 | 以 | yǐ | already | 以其法茶毘 |
89 | 102 | 以 | yǐ | increasingly | 以其法茶毘 |
90 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其法茶毘 |
91 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 以其法茶毘 |
92 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 以其法茶毘 |
93 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其法茶毘 |
94 | 102 | 於 | yú | in; at | 得法於筠州洞山之聰公 |
95 | 102 | 於 | yú | in; at | 得法於筠州洞山之聰公 |
96 | 102 | 於 | yú | in; at; to; from | 得法於筠州洞山之聰公 |
97 | 102 | 於 | yú | to go; to | 得法於筠州洞山之聰公 |
98 | 102 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得法於筠州洞山之聰公 |
99 | 102 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得法於筠州洞山之聰公 |
100 | 102 | 於 | yú | from | 得法於筠州洞山之聰公 |
101 | 102 | 於 | yú | give | 得法於筠州洞山之聰公 |
102 | 102 | 於 | yú | oppposing | 得法於筠州洞山之聰公 |
103 | 102 | 於 | yú | and | 得法於筠州洞山之聰公 |
104 | 102 | 於 | yú | compared to | 得法於筠州洞山之聰公 |
105 | 102 | 於 | yú | by | 得法於筠州洞山之聰公 |
106 | 102 | 於 | yú | and; as well as | 得法於筠州洞山之聰公 |
107 | 102 | 於 | yú | for | 得法於筠州洞山之聰公 |
108 | 102 | 於 | yú | Yu | 得法於筠州洞山之聰公 |
109 | 102 | 於 | wū | a crow | 得法於筠州洞山之聰公 |
110 | 102 | 於 | wū | whew; wow | 得法於筠州洞山之聰公 |
111 | 102 | 於 | yú | near to; antike | 得法於筠州洞山之聰公 |
112 | 98 | 曰 | yuē | to speak; to say | 使人謝公曰 |
113 | 98 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 使人謝公曰 |
114 | 98 | 曰 | yuē | to be called | 使人謝公曰 |
115 | 98 | 曰 | yuē | particle without meaning | 使人謝公曰 |
116 | 98 | 曰 | yuē | said; ukta | 使人謝公曰 |
117 | 96 | 為 | wèi | for; to | 當是時天下之士學為古文 |
118 | 96 | 為 | wèi | because of | 當是時天下之士學為古文 |
119 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當是時天下之士學為古文 |
120 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 當是時天下之士學為古文 |
121 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 當是時天下之士學為古文 |
122 | 96 | 為 | wéi | to do | 當是時天下之士學為古文 |
123 | 96 | 為 | wèi | for | 當是時天下之士學為古文 |
124 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 當是時天下之士學為古文 |
125 | 96 | 為 | wèi | to | 當是時天下之士學為古文 |
126 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 當是時天下之士學為古文 |
127 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當是時天下之士學為古文 |
128 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 當是時天下之士學為古文 |
129 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 當是時天下之士學為古文 |
130 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 當是時天下之士學為古文 |
131 | 96 | 為 | wéi | to govern | 當是時天下之士學為古文 |
132 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 當是時天下之士學為古文 |
133 | 96 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
134 | 96 | 乎 | hū | in | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
135 | 96 | 乎 | hū | marks a return question | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
136 | 96 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
137 | 96 | 乎 | hū | marks conjecture | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
138 | 96 | 乎 | hū | marks a pause | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
139 | 96 | 乎 | hū | marks praise | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
140 | 96 | 乎 | hū | ah; sigh | 嗚呼使其與奪之不公辯說之不契乎 |
141 | 83 | 人 | rén | person; people; a human being | 於是邦人僧士 |
142 | 83 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於是邦人僧士 |
143 | 83 | 人 | rén | a kind of person | 於是邦人僧士 |
144 | 83 | 人 | rén | everybody | 於是邦人僧士 |
145 | 83 | 人 | rén | adult | 於是邦人僧士 |
146 | 83 | 人 | rén | somebody; others | 於是邦人僧士 |
147 | 83 | 人 | rén | an upright person | 於是邦人僧士 |
148 | 83 | 人 | rén | person; manuṣya | 於是邦人僧士 |
149 | 72 | 則 | zé | otherwise; but; however | 道則何以臻此哉 |
150 | 72 | 則 | zé | then | 道則何以臻此哉 |
151 | 72 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 道則何以臻此哉 |
152 | 72 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 道則何以臻此哉 |
153 | 72 | 則 | zé | a grade; a level | 道則何以臻此哉 |
154 | 72 | 則 | zé | an example; a model | 道則何以臻此哉 |
155 | 72 | 則 | zé | a weighing device | 道則何以臻此哉 |
156 | 72 | 則 | zé | to grade; to rank | 道則何以臻此哉 |
157 | 72 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 道則何以臻此哉 |
158 | 72 | 則 | zé | to do | 道則何以臻此哉 |
159 | 72 | 則 | zé | only | 道則何以臻此哉 |
160 | 72 | 則 | zé | immediately | 道則何以臻此哉 |
161 | 72 | 則 | zé | then; moreover; atha | 道則何以臻此哉 |
162 | 72 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 道則何以臻此哉 |
163 | 67 | 與 | yǔ | and | 與關彥長祕書 |
164 | 67 | 與 | yǔ | to give | 與關彥長祕書 |
165 | 67 | 與 | yǔ | together with | 與關彥長祕書 |
166 | 67 | 與 | yú | interrogative particle | 與關彥長祕書 |
167 | 67 | 與 | yǔ | to accompany | 與關彥長祕書 |
168 | 67 | 與 | yù | to particate in | 與關彥長祕書 |
169 | 67 | 與 | yù | of the same kind | 與關彥長祕書 |
170 | 67 | 與 | yù | to help | 與關彥長祕書 |
171 | 67 | 與 | yǔ | for | 與關彥長祕書 |
172 | 67 | 與 | yǔ | and; ca | 與關彥長祕書 |
173 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
174 | 66 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
175 | 66 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
176 | 66 | 佛 | fó | a Buddhist text | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
177 | 66 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
178 | 66 | 佛 | fó | Buddha | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
179 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 受佛日山請先狀上蔡君謨侍郎 |
180 | 60 | 謂 | wèi | to call | 不立文字謂之教外別傳者 |
181 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 不立文字謂之教外別傳者 |
182 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不立文字謂之教外別傳者 |
183 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 不立文字謂之教外別傳者 |
184 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 不立文字謂之教外別傳者 |
185 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不立文字謂之教外別傳者 |
186 | 60 | 謂 | wèi | to think | 不立文字謂之教外別傳者 |
187 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 不立文字謂之教外別傳者 |
188 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 不立文字謂之教外別傳者 |
189 | 60 | 謂 | wèi | and | 不立文字謂之教外別傳者 |
190 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 不立文字謂之教外別傳者 |
191 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 不立文字謂之教外別傳者 |
192 | 60 | 謂 | wèi | which; what; yad | 不立文字謂之教外別傳者 |
193 | 60 | 謂 | wèi | to say; iti | 不立文字謂之教外別傳者 |
194 | 57 | 然 | rán | correct; right; certainly | 慨然憫禪門之陵遲 |
195 | 57 | 然 | rán | so; thus | 慨然憫禪門之陵遲 |
196 | 57 | 然 | rán | to approve; to endorse | 慨然憫禪門之陵遲 |
197 | 57 | 然 | rán | to burn | 慨然憫禪門之陵遲 |
198 | 57 | 然 | rán | to pledge; to promise | 慨然憫禪門之陵遲 |
199 | 57 | 然 | rán | but | 慨然憫禪門之陵遲 |
200 | 57 | 然 | rán | although; even though | 慨然憫禪門之陵遲 |
201 | 57 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 慨然憫禪門之陵遲 |
202 | 57 | 然 | rán | used after a verb | 慨然憫禪門之陵遲 |
203 | 57 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 慨然憫禪門之陵遲 |
204 | 57 | 然 | rán | expresses doubt | 慨然憫禪門之陵遲 |
205 | 57 | 然 | rán | ok; alright | 慨然憫禪門之陵遲 |
206 | 57 | 然 | rán | Ran | 慨然憫禪門之陵遲 |
207 | 57 | 然 | rán | indeed; vā | 慨然憫禪門之陵遲 |
208 | 56 | 亦 | yì | also; too | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
209 | 56 | 亦 | yì | but | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
210 | 56 | 亦 | yì | this; he; she | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
211 | 56 | 亦 | yì | although; even though | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
212 | 56 | 亦 | yì | already | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
213 | 56 | 亦 | yì | particle with no meaning | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
214 | 56 | 亦 | yì | Yi | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
215 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 好善贊 |
216 | 55 | 善 | shàn | happy | 好善贊 |
217 | 55 | 善 | shàn | good | 好善贊 |
218 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 好善贊 |
219 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 好善贊 |
220 | 55 | 善 | shàn | familiar | 好善贊 |
221 | 55 | 善 | shàn | to repair | 好善贊 |
222 | 55 | 善 | shàn | to admire | 好善贊 |
223 | 55 | 善 | shàn | to praise | 好善贊 |
224 | 55 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 好善贊 |
225 | 55 | 善 | shàn | Shan | 好善贊 |
226 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 好善贊 |
227 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大沙門明教大師 |
228 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大沙門明教大師 |
229 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大沙門明教大師 |
230 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大沙門明教大師 |
231 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大沙門明教大師 |
232 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大沙門明教大師 |
233 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大沙門明教大師 |
234 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大沙門明教大師 |
235 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大沙門明教大師 |
236 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大沙門明教大師 |
237 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大沙門明教大師 |
238 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 有大沙門明教大師 |
239 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 有大沙門明教大師 |
240 | 54 | 有 | yǒu | You | 有大沙門明教大師 |
241 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大沙門明教大師 |
242 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大沙門明教大師 |
243 | 50 | 道 | dào | way; road; path | 師道 |
244 | 50 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 師道 |
245 | 50 | 道 | dào | Tao; the Way | 師道 |
246 | 50 | 道 | dào | measure word for long things | 師道 |
247 | 50 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 師道 |
248 | 50 | 道 | dào | to think | 師道 |
249 | 50 | 道 | dào | times | 師道 |
250 | 50 | 道 | dào | circuit; a province | 師道 |
251 | 50 | 道 | dào | a course; a channel | 師道 |
252 | 50 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 師道 |
253 | 50 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 師道 |
254 | 50 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 師道 |
255 | 50 | 道 | dào | a centimeter | 師道 |
256 | 50 | 道 | dào | a doctrine | 師道 |
257 | 50 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 師道 |
258 | 50 | 道 | dào | a skill | 師道 |
259 | 50 | 道 | dào | a sect | 師道 |
260 | 50 | 道 | dào | a line | 師道 |
261 | 50 | 道 | dào | Way | 師道 |
262 | 50 | 道 | dào | way; path; marga | 師道 |
263 | 43 | 書 | shū | book | 勸書 |
264 | 43 | 書 | shū | document; manuscript | 勸書 |
265 | 43 | 書 | shū | letter | 勸書 |
266 | 43 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 勸書 |
267 | 43 | 書 | shū | to write | 勸書 |
268 | 43 | 書 | shū | writing | 勸書 |
269 | 43 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 勸書 |
270 | 43 | 書 | shū | Shu | 勸書 |
271 | 43 | 書 | shū | to record | 勸書 |
272 | 43 | 書 | shū | book; pustaka | 勸書 |
273 | 43 | 書 | shū | write; copy; likh | 勸書 |
274 | 43 | 書 | shū | manuscript; lekha | 勸書 |
275 | 43 | 書 | shū | book; pustaka | 勸書 |
276 | 43 | 書 | shū | document; lekha | 勸書 |
277 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此即序 |
278 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此即序 |
279 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即序 |
280 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即序 |
281 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即序 |
282 | 40 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
283 | 40 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
284 | 40 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
285 | 40 | 矣 | yǐ | to form a question | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
286 | 40 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
287 | 40 | 矣 | yǐ | sigh | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
288 | 40 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
289 | 36 | 吾 | wú | I | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
290 | 36 | 吾 | wú | my | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
291 | 36 | 吾 | wú | Wu | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
292 | 36 | 吾 | wú | I; aham | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
293 | 36 | 世 | shì | a generation | 世壽六十有六 |
294 | 36 | 世 | shì | a period of thirty years | 世壽六十有六 |
295 | 36 | 世 | shì | the world | 世壽六十有六 |
296 | 36 | 世 | shì | years; age | 世壽六十有六 |
297 | 36 | 世 | shì | a dynasty | 世壽六十有六 |
298 | 36 | 世 | shì | secular; worldly | 世壽六十有六 |
299 | 36 | 世 | shì | over generations | 世壽六十有六 |
300 | 36 | 世 | shì | always | 世壽六十有六 |
301 | 36 | 世 | shì | world | 世壽六十有六 |
302 | 36 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世壽六十有六 |
303 | 36 | 世 | shì | an era | 世壽六十有六 |
304 | 36 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世壽六十有六 |
305 | 36 | 世 | shì | to keep good family relations | 世壽六十有六 |
306 | 36 | 世 | shì | Shi | 世壽六十有六 |
307 | 36 | 世 | shì | a geologic epoch | 世壽六十有六 |
308 | 36 | 世 | shì | hereditary | 世壽六十有六 |
309 | 36 | 世 | shì | later generations | 世壽六十有六 |
310 | 36 | 世 | shì | a successor; an heir | 世壽六十有六 |
311 | 36 | 世 | shì | the current times | 世壽六十有六 |
312 | 36 | 世 | shì | loka; a world | 世壽六十有六 |
313 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 治心 |
314 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 治心 |
315 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 治心 |
316 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 治心 |
317 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 治心 |
318 | 34 | 心 | xīn | heart | 治心 |
319 | 34 | 心 | xīn | emotion | 治心 |
320 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 治心 |
321 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 治心 |
322 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 治心 |
323 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 治心 |
324 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 治心 |
325 | 34 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 資必 |
326 | 34 | 必 | bì | must | 資必 |
327 | 34 | 必 | bì | if; suppose | 資必 |
328 | 34 | 必 | bì | Bi | 資必 |
329 | 34 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 資必 |
330 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
331 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
332 | 31 | 若 | ruò | if | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
333 | 31 | 若 | ruò | you | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
334 | 31 | 若 | ruò | this; that | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
335 | 31 | 若 | ruò | and; or | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
336 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
337 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
338 | 31 | 若 | ruò | to choose | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
339 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
340 | 31 | 若 | ruò | thus | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
341 | 31 | 若 | ruò | pollia | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
342 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
343 | 31 | 若 | ruò | only then | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
344 | 31 | 若 | rě | ja | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
345 | 31 | 若 | rě | jñā | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
346 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 狀若大菽者三及常所持木數珠亦不壞 |
347 | 31 | 夫 | fū | a man; a male adult | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
348 | 31 | 夫 | fú | this; that; those | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
349 | 31 | 夫 | fú | now; still | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
350 | 31 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
351 | 31 | 夫 | fū | husband | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
352 | 31 | 夫 | fū | a person | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
353 | 31 | 夫 | fū | someone who does manual work | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
354 | 31 | 夫 | fū | a hired worker | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
355 | 31 | 夫 | fú | he | 送林野夫秀才歸潮陽敘 |
356 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非韓上 |
357 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非韓上 |
358 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非韓上 |
359 | 31 | 非 | fēi | different | 非韓上 |
360 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非韓上 |
361 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非韓上 |
362 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非韓上 |
363 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非韓上 |
364 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非韓上 |
365 | 31 | 非 | fēi | must | 非韓上 |
366 | 31 | 非 | fēi | an error | 非韓上 |
367 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非韓上 |
368 | 31 | 非 | fēi | evil | 非韓上 |
369 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非韓上 |
370 | 31 | 非 | fēi | not | 非韓上 |
371 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 仲靈無不懇懇為言之 |
372 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 仲靈無不懇懇為言之 |
373 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 仲靈無不懇懇為言之 |
374 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 仲靈無不懇懇為言之 |
375 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 仲靈無不懇懇為言之 |
376 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 仲靈無不懇懇為言之 |
377 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 仲靈無不懇懇為言之 |
378 | 30 | 言 | yán | to regard as | 仲靈無不懇懇為言之 |
379 | 30 | 言 | yán | to act as | 仲靈無不懇懇為言之 |
380 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 仲靈無不懇懇為言之 |
381 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 仲靈無不懇懇為言之 |
382 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 輔教篇上 |
383 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 輔教篇上 |
384 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 輔教篇上 |
385 | 30 | 教 | jiào | religion | 輔教篇上 |
386 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 輔教篇上 |
387 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 輔教篇上 |
388 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 輔教篇上 |
389 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 輔教篇上 |
390 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 輔教篇上 |
391 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 輔教篇上 |
392 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 輔教篇上 |
393 | 29 | 聖人 | shèngrén | a sage | 有聖人者大觀 |
394 | 29 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 有聖人者大觀 |
395 | 29 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 有聖人者大觀 |
396 | 29 | 聖人 | shèngrén | sake | 有聖人者大觀 |
397 | 29 | 聖人 | shèngrén | a saint | 有聖人者大觀 |
398 | 29 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 有聖人者大觀 |
399 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 寂子解 |
400 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 寂子解 |
401 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 寂子解 |
402 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 寂子解 |
403 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 寂子解 |
404 | 29 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 寂子解 |
405 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 寂子解 |
406 | 29 | 子 | zǐ | master | 寂子解 |
407 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 寂子解 |
408 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 寂子解 |
409 | 29 | 子 | zǐ | masters | 寂子解 |
410 | 29 | 子 | zǐ | person | 寂子解 |
411 | 29 | 子 | zǐ | young | 寂子解 |
412 | 29 | 子 | zǐ | seed | 寂子解 |
413 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 寂子解 |
414 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 寂子解 |
415 | 29 | 子 | zǐ | bundle | 寂子解 |
416 | 29 | 子 | zǐ | female dragonfly | 寂子解 |
417 | 29 | 子 | zǐ | constituent | 寂子解 |
418 | 29 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 寂子解 |
419 | 29 | 子 | zǐ | dear | 寂子解 |
420 | 29 | 子 | zǐ | little one | 寂子解 |
421 | 29 | 子 | zǐ | son; putra | 寂子解 |
422 | 29 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 寂子解 |
423 | 28 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 當是時天下之士學為古文 |
424 | 28 | 天下 | tiānxià | authority over China | 當是時天下之士學為古文 |
425 | 28 | 天下 | tiānxià | the world | 當是時天下之士學為古文 |
426 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 排情偽于方今 |
427 | 28 | 今 | jīn | Jin | 排情偽于方今 |
428 | 28 | 今 | jīn | modern | 排情偽于方今 |
429 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 排情偽于方今 |
430 | 28 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 果為人邪 |
431 | 28 | 邪 | yé | interrogative particle | 果為人邪 |
432 | 28 | 邪 | xié | unhealthy | 果為人邪 |
433 | 28 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 果為人邪 |
434 | 28 | 邪 | yé | grandfather | 果為人邪 |
435 | 28 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 果為人邪 |
436 | 28 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 果為人邪 |
437 | 28 | 邪 | xié | evil | 果為人邪 |
438 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是月八日 |
439 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是月八日 |
440 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是月八日 |
441 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是月八日 |
442 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是月八日 |
443 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是月八日 |
444 | 27 | 是 | shì | true | 是月八日 |
445 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是月八日 |
446 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是月八日 |
447 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是月八日 |
448 | 27 | 是 | shì | Shi | 是月八日 |
449 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是月八日 |
450 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是月八日 |
451 | 26 | 又 | yòu | again; also | 又與圓通禪師 |
452 | 26 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又與圓通禪師 |
453 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又與圓通禪師 |
454 | 26 | 又 | yòu | and | 又與圓通禪師 |
455 | 26 | 又 | yòu | furthermore | 又與圓通禪師 |
456 | 26 | 又 | yòu | in addition | 又與圓通禪師 |
457 | 26 | 又 | yòu | but | 又與圓通禪師 |
458 | 26 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又與圓通禪師 |
459 | 26 | 欲 | yù | desire | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
460 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
461 | 26 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
462 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
463 | 26 | 欲 | yù | lust | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
464 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 嘗欲同游徑山有行色矣公亦風邑豪預焉 |
465 | 25 | 一 | yī | one | 卷一 |
466 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
467 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
468 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
469 | 25 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
470 | 25 | 一 | yī | first | 卷一 |
471 | 25 | 一 | yī | the same | 卷一 |
472 | 25 | 一 | yī | each | 卷一 |
473 | 25 | 一 | yī | certain | 卷一 |
474 | 25 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
475 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
476 | 25 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
477 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
478 | 25 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
479 | 25 | 一 | yī | other | 卷一 |
480 | 25 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
481 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
482 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
483 | 25 | 一 | yī | or | 卷一 |
484 | 25 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
485 | 24 | 敘 | xù | to narrate; to recount | 敘 |
486 | 24 | 敘 | xù | to narrate; to chat | 敘 |
487 | 24 | 敘 | xù | to chat; to talk | 敘 |
488 | 24 | 敘 | xù | to appraise; to assess | 敘 |
489 | 24 | 敘 | xù | an order; a sequence | 敘 |
490 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
491 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
492 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
493 | 24 | 所 | suǒ | it | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
494 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
495 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
496 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
497 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
498 | 24 | 所 | suǒ | that which | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
499 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
500 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 從吾所好何必求富而執鞭哉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
潮阳 | 潮陽 | 99 | Chaoyang |
陈舜俞 | 陳舜俞 | 99 | Chen Shun Yu |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
传法正宗定祖图 | 傳法正宗定祖圖 | 99 | Chuan Fa Zhengzong Ding Zu Tu |
传法正宗记 | 傳法正宗記 | 99 | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大理 | 100 |
|
|
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
辅教编 | 輔教編 | 102 |
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
广西 | 廣西 | 103 | Guangxi |
观音 | 觀音 | 103 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
翰林 | 104 | Hanlin | |
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
湖州 | 104 | Huzhou | |
冀 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
孔子 | 107 | Confucius | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
李华 | 李華 | 108 | Li Hua |
列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
列子 | 108 |
|
|
灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
六月 | 108 |
|
|
龙文 | 龍文 | 108 | Longwen |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁山 | 魯山 | 108 | Lushan |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
孟子 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
墨子 | 109 | Mo Zi | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
牟子 | 109 | Mouzi | |
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
潘 | 112 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
契嵩 | 113 | Qi Song | |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
庆历 | 慶曆 | 113 | Qing Li |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
仁和 | 114 | Renhe | |
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
儒者 | 114 | Confucian | |
三藏 | 115 |
|
|
上蔡 | 115 | Shangcai | |
上田 | 115 | Ueda | |
山南 | 115 | Lhokha | |
少府 | 83 | Minor Treasurer | |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
神清 | 115 | Shen Qing | |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十二月 | 115 |
|
|
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
守端 | 115 | Baiyun Shouduan | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司马迁 | 司馬遷 | 115 | Sima Qian |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太史公 | 116 | Grand Scribe | |
泰伯 | 116 | Taibo | |
太宗 | 116 |
|
|
郯 | 116 | Tan | |
镡津文集 | 鐔津文集 | 116 | Tan Jin Wenji |
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王制 | 119 |
|
|
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
文中 | 119 | Bunchū | |
武陵 | 119 | Wuling | |
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
湘 | 120 |
|
|
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
西山 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
颜鲁公 | 顏魯公 | 121 | Yan Lugong; Yan Zhenqing |
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
禹 | 121 |
|
|
筠州 | 121 | Yunzhou | |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵 | 趙 | 122 |
|
知事 | 122 |
|
|
中山 | 122 |
|
|
周公 | 122 | Duke Zhou | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不立文字 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
得度 | 100 |
|
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二十八祖 | 195 | the twenty eight patriarchs | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法喜 | 102 |
|
|
法尊 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
教相 | 106 | classification of teachings | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
门状 | 門狀 | 109 | visiting card |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能行 | 110 | ability to act | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
群生 | 113 | all living beings | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧正 | 115 | sōjō | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
施者 | 115 | giver | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
疏语 | 疏語 | 115 | expression of tribute |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
檀那 | 116 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无相 | 無相 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
有性 | 121 |
|
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住持 | 122 |
|
|
尊宿 | 122 | a senior monk |