Glossary and Vocabulary for Treasured Instructions of Chan Temples (Chanlin Baoxun) 禪林寶訓, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 275 | 之 | zhī | to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
2 | 275 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
3 | 275 | 之 | zhī | is | 遊雲居得之老僧祖安 |
4 | 275 | 之 | zhī | to use | 遊雲居得之老僧祖安 |
5 | 275 | 之 | zhī | Zhi | 遊雲居得之老僧祖安 |
6 | 275 | 之 | zhī | winding | 遊雲居得之老僧祖安 |
7 | 125 | 曰 | yuē | to speak; to say | 明教嵩和尚曰 |
8 | 125 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 明教嵩和尚曰 |
9 | 125 | 曰 | yuē | to be called | 明教嵩和尚曰 |
10 | 125 | 曰 | yuē | said; ukta | 明教嵩和尚曰 |
11 | 99 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不以古今為詮次 |
12 | 99 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不以古今為詮次 |
13 | 99 | 而 | néng | can; able | 而不以古今為詮次 |
14 | 99 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不以古今為詮次 |
15 | 99 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不以古今為詮次 |
16 | 90 | 者 | zhě | ca | 寶訓者 |
17 | 86 | 其 | qí | Qi | 惜其年深蠧損首尾不完 |
18 | 74 | 不 | bù | infix potential marker | 惜其年深蠧損首尾不完 |
19 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則法亂 |
20 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 則法亂 |
21 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 則法亂 |
22 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 則法亂 |
23 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 則法亂 |
24 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則法亂 |
25 | 70 | 則 | zé | to do | 則法亂 |
26 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則法亂 |
27 | 62 | 也 | yě | ya | 實可以助入道之遠猷也 |
28 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 且將刊木以廣流傳 |
29 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 且將刊木以廣流傳 |
30 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 且將刊木以廣流傳 |
31 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 且將刊木以廣流傳 |
32 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 且將刊木以廣流傳 |
33 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 且將刊木以廣流傳 |
34 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 且將刊木以廣流傳 |
35 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 且將刊木以廣流傳 |
36 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 且將刊木以廣流傳 |
37 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 且將刊木以廣流傳 |
38 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而不以古今為詮次 |
39 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 而不以古今為詮次 |
40 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 而不以古今為詮次 |
41 | 47 | 為 | wéi | to do | 而不以古今為詮次 |
42 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 而不以古今為詮次 |
43 | 47 | 為 | wéi | to govern | 而不以古今為詮次 |
44 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 而不以古今為詮次 |
45 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人而比之 |
46 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人而比之 |
47 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 其人而比之 |
48 | 44 | 人 | rén | everybody | 其人而比之 |
49 | 44 | 人 | rén | adult | 其人而比之 |
50 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 其人而比之 |
51 | 44 | 人 | rén | an upright person | 其人而比之 |
52 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人而比之 |
53 | 40 | 於 | yú | to go; to | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
54 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
55 | 40 | 於 | yú | Yu | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
56 | 40 | 於 | wū | a crow | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
57 | 34 | 在 | zài | in; at | 夫在公者 |
58 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 夫在公者 |
59 | 34 | 在 | zài | to consist of | 夫在公者 |
60 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 夫在公者 |
61 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 夫在公者 |
62 | 34 | 道 | dào | way; road; path | 尊莫尊乎道 |
63 | 34 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 尊莫尊乎道 |
64 | 34 | 道 | dào | Tao; the Way | 尊莫尊乎道 |
65 | 34 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 尊莫尊乎道 |
66 | 34 | 道 | dào | to think | 尊莫尊乎道 |
67 | 34 | 道 | dào | circuit; a province | 尊莫尊乎道 |
68 | 34 | 道 | dào | a course; a channel | 尊莫尊乎道 |
69 | 34 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 尊莫尊乎道 |
70 | 34 | 道 | dào | a doctrine | 尊莫尊乎道 |
71 | 34 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 尊莫尊乎道 |
72 | 34 | 道 | dào | a skill | 尊莫尊乎道 |
73 | 34 | 道 | dào | a sect | 尊莫尊乎道 |
74 | 34 | 道 | dào | a line | 尊莫尊乎道 |
75 | 34 | 道 | dào | Way | 尊莫尊乎道 |
76 | 34 | 道 | dào | way; path; marga | 尊莫尊乎道 |
77 | 33 | 行 | xíng | to walk | 之道而行之 |
78 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 之道而行之 |
79 | 33 | 行 | háng | profession | 之道而行之 |
80 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 之道而行之 |
81 | 33 | 行 | xíng | to travel | 之道而行之 |
82 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 之道而行之 |
83 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 之道而行之 |
84 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 之道而行之 |
85 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 之道而行之 |
86 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 之道而行之 |
87 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 之道而行之 |
88 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 之道而行之 |
89 | 33 | 行 | xíng | to move | 之道而行之 |
90 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 之道而行之 |
91 | 33 | 行 | xíng | travel | 之道而行之 |
92 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 之道而行之 |
93 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 之道而行之 |
94 | 33 | 行 | xíng | temporary | 之道而行之 |
95 | 33 | 行 | háng | rank; order | 之道而行之 |
96 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 之道而行之 |
97 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 之道而行之 |
98 | 33 | 行 | xíng | to experience | 之道而行之 |
99 | 33 | 行 | xíng | path; way | 之道而行之 |
100 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 之道而行之 |
101 | 33 | 行 | xíng | 之道而行之 | |
102 | 33 | 行 | xíng | Practice | 之道而行之 |
103 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 之道而行之 |
104 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 之道而行之 |
105 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時與 |
106 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時與 |
107 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時與 |
108 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時與 |
109 | 31 | 與 | yù | to help | 時與 |
110 | 31 | 與 | yǔ | for | 時與 |
111 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 德之所存 |
112 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 德之所存 |
113 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 德之所存 |
114 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 德之所存 |
115 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 德之所存 |
116 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 德之所存 |
117 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 德之所存 |
118 | 29 | 見 | jiàn | to see | 後來或見于語錄傳記中 |
119 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 後來或見于語錄傳記中 |
120 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 後來或見于語錄傳記中 |
121 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 後來或見于語錄傳記中 |
122 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 後來或見于語錄傳記中 |
123 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 後來或見于語錄傳記中 |
124 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 後來或見于語錄傳記中 |
125 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 後來或見于語錄傳記中 |
126 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 後來或見于語錄傳記中 |
127 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 後來或見于語錄傳記中 |
128 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 後來或見于語錄傳記中 |
129 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 後來或見于語錄傳記中 |
130 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 後來或見于語錄傳記中 |
131 | 28 | 堂 | táng | main hall; a large room | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
132 | 28 | 堂 | táng | a court; a government office | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
133 | 28 | 堂 | táng | a special purpose building | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
134 | 28 | 堂 | táng | a shrine | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
135 | 28 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
136 | 28 | 堂 | táng | an open area on a hill | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
137 | 28 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
138 | 28 | 堂 | táng | imposing | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
139 | 28 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
140 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非聖賢絕之於未萌 |
141 | 27 | 自 | zì | Zi | 自非聖賢絕之於未萌 |
142 | 27 | 自 | zì | a nose | 自非聖賢絕之於未萌 |
143 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非聖賢絕之於未萌 |
144 | 27 | 自 | zì | origin | 自非聖賢絕之於未萌 |
145 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自非聖賢絕之於未萌 |
146 | 27 | 自 | zì | to be | 自非聖賢絕之於未萌 |
147 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非聖賢絕之於未萌 |
148 | 27 | 晦 | huì | night | 晦堂在寶峯 |
149 | 27 | 晦 | huì | obscure; dark; unclear | 晦堂在寶峯 |
150 | 27 | 晦 | huì | last day of the lunar month | 晦堂在寶峯 |
151 | 27 | 晦 | huì | concealed; hidden; not obvious | 晦堂在寶峯 |
152 | 27 | 謂 | wèi | to call | 圓通謂大覺曰 |
153 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 圓通謂大覺曰 |
154 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
155 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 圓通謂大覺曰 |
156 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 圓通謂大覺曰 |
157 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
158 | 27 | 謂 | wèi | to think | 圓通謂大覺曰 |
159 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 圓通謂大覺曰 |
160 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 圓通謂大覺曰 |
161 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 圓通謂大覺曰 |
162 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 圓通謂大覺曰 |
163 | 27 | 德 | dé | Germany | 美莫美乎德 |
164 | 27 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 美莫美乎德 |
165 | 27 | 德 | dé | kindness; favor | 美莫美乎德 |
166 | 27 | 德 | dé | conduct; behavior | 美莫美乎德 |
167 | 27 | 德 | dé | to be grateful | 美莫美乎德 |
168 | 27 | 德 | dé | heart; intention | 美莫美乎德 |
169 | 27 | 德 | dé | De | 美莫美乎德 |
170 | 27 | 德 | dé | potency; natural power | 美莫美乎德 |
171 | 27 | 德 | dé | wholesome; good | 美莫美乎德 |
172 | 27 | 德 | dé | Virtue | 美莫美乎德 |
173 | 27 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 美莫美乎德 |
174 | 27 | 德 | dé | guṇa | 美莫美乎德 |
175 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遊雲居得之老僧祖安 |
176 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 遊雲居得之老僧祖安 |
177 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 遊雲居得之老僧祖安 |
178 | 24 | 得 | dé | de | 遊雲居得之老僧祖安 |
179 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
180 | 24 | 得 | dé | to result in | 遊雲居得之老僧祖安 |
181 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遊雲居得之老僧祖安 |
182 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 遊雲居得之老僧祖安 |
183 | 24 | 得 | dé | to be finished | 遊雲居得之老僧祖安 |
184 | 24 | 得 | děi | satisfying | 遊雲居得之老僧祖安 |
185 | 24 | 得 | dé | to contract | 遊雲居得之老僧祖安 |
186 | 24 | 得 | dé | to hear | 遊雲居得之老僧祖安 |
187 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 遊雲居得之老僧祖安 |
188 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 遊雲居得之老僧祖安 |
189 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遊雲居得之老僧祖安 |
190 | 23 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 夫在公者 |
191 | 23 | 公 | gōng | official | 夫在公者 |
192 | 23 | 公 | gōng | male | 夫在公者 |
193 | 23 | 公 | gōng | duke; lord | 夫在公者 |
194 | 23 | 公 | gōng | fair; equitable | 夫在公者 |
195 | 23 | 公 | gōng | Mr.; mister | 夫在公者 |
196 | 23 | 公 | gōng | father-in-law | 夫在公者 |
197 | 23 | 公 | gōng | form of address; your honor | 夫在公者 |
198 | 23 | 公 | gōng | accepted; mutual | 夫在公者 |
199 | 23 | 公 | gōng | metric | 夫在公者 |
200 | 23 | 公 | gōng | to release to the public | 夫在公者 |
201 | 23 | 公 | gōng | the common good | 夫在公者 |
202 | 23 | 公 | gōng | to divide equally | 夫在公者 |
203 | 23 | 公 | gōng | Gong | 夫在公者 |
204 | 23 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 遊雲居得之老僧祖安 |
205 | 23 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 遊雲居得之老僧祖安 |
206 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 遊雲居得之老僧祖安 |
207 | 23 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 遊雲居得之老僧祖安 |
208 | 23 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 遊雲居得之老僧祖安 |
209 | 23 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 遊雲居得之老僧祖安 |
210 | 23 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 遊雲居得之老僧祖安 |
211 | 23 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 遊雲居得之老僧祖安 |
212 | 23 | 祖 | zǔ | be familiar with | 遊雲居得之老僧祖安 |
213 | 23 | 祖 | zǔ | Zu | 遊雲居得之老僧祖安 |
214 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 遊雲居得之老僧祖安 |
215 | 22 | 黃龍 | huánglóng | yellow dragon | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
216 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [reign] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
217 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [Scenic and Historic Interest Area] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
218 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong School | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
219 | 21 | 下 | xià | bottom | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
220 | 21 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
221 | 21 | 下 | xià | to announce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
222 | 21 | 下 | xià | to do | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
223 | 21 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
224 | 21 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
225 | 21 | 下 | xià | inside | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
226 | 21 | 下 | xià | an aspect | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
227 | 21 | 下 | xià | a certain time | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
228 | 21 | 下 | xià | to capture; to take | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
229 | 21 | 下 | xià | to put in | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
230 | 21 | 下 | xià | to enter | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
231 | 21 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
232 | 21 | 下 | xià | to finish work or school | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
233 | 21 | 下 | xià | to go | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
234 | 21 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
235 | 21 | 下 | xià | to modestly decline | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
236 | 21 | 下 | xià | to produce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
237 | 21 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
238 | 21 | 下 | xià | to decide | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
239 | 21 | 下 | xià | to be less than | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
240 | 21 | 下 | xià | humble; lowly | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
241 | 21 | 下 | xià | below; adhara | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
242 | 21 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
243 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無高誕荒邈詭異之跡 |
244 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無高誕荒邈詭異之跡 |
245 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
246 | 21 | 無 | wú | to not have | 無高誕荒邈詭異之跡 |
247 | 21 | 無 | wú | Wu | 無高誕荒邈詭異之跡 |
248 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
249 | 21 | 書 | shū | book | 東吳沙門淨善書 |
250 | 21 | 書 | shū | document; manuscript | 東吳沙門淨善書 |
251 | 21 | 書 | shū | letter | 東吳沙門淨善書 |
252 | 21 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 東吳沙門淨善書 |
253 | 21 | 書 | shū | to write | 東吳沙門淨善書 |
254 | 21 | 書 | shū | writing | 東吳沙門淨善書 |
255 | 21 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 東吳沙門淨善書 |
256 | 21 | 書 | shū | Shu | 東吳沙門淨善書 |
257 | 21 | 書 | shū | to record | 東吳沙門淨善書 |
258 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
259 | 21 | 書 | shū | write; copy; likh | 東吳沙門淨善書 |
260 | 21 | 書 | shū | manuscript; lekha | 東吳沙門淨善書 |
261 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
262 | 21 | 書 | shū | document; lekha | 東吳沙門淨善書 |
263 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 若厭于心何日而足 |
264 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若厭于心何日而足 |
265 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若厭于心何日而足 |
266 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若厭于心何日而足 |
267 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若厭于心何日而足 |
268 | 19 | 心 | xīn | heart | 若厭于心何日而足 |
269 | 19 | 心 | xīn | emotion | 若厭于心何日而足 |
270 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 若厭于心何日而足 |
271 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若厭于心何日而足 |
272 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若厭于心何日而足 |
273 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若厭于心何日而足 |
274 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若厭于心何日而足 |
275 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言學非辨問無由發明 |
276 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言學非辨問無由發明 |
277 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言學非辨問無由發明 |
278 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言學非辨問無由發明 |
279 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言學非辨問無由發明 |
280 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言學非辨問無由發明 |
281 | 19 | 言 | yán | to regard as | 斯言學非辨問無由發明 |
282 | 19 | 言 | yán | to act as | 斯言學非辨問無由發明 |
283 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 斯言學非辨問無由發明 |
284 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 斯言學非辨問無由發明 |
285 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 固非一日之具 |
286 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 固非一日之具 |
287 | 19 | 日 | rì | a day | 固非一日之具 |
288 | 19 | 日 | rì | Japan | 固非一日之具 |
289 | 19 | 日 | rì | sun | 固非一日之具 |
290 | 19 | 日 | rì | daytime | 固非一日之具 |
291 | 19 | 日 | rì | sunlight | 固非一日之具 |
292 | 19 | 日 | rì | everyday | 固非一日之具 |
293 | 19 | 日 | rì | season | 固非一日之具 |
294 | 19 | 日 | rì | available time | 固非一日之具 |
295 | 19 | 日 | rì | in the past | 固非一日之具 |
296 | 19 | 日 | mì | mi | 固非一日之具 |
297 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 固非一日之具 |
298 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 固非一日之具 |
299 | 19 | 夫 | fū | a man; a male adult | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
300 | 19 | 夫 | fū | husband | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
301 | 19 | 夫 | fū | a person | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
302 | 19 | 夫 | fū | someone who does manual work | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
303 | 19 | 夫 | fū | a hired worker | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
304 | 19 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 乃住持之實 |
305 | 19 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 乃住持之實 |
306 | 19 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 乃住持之實 |
307 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 自然可成 |
308 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 自然可成 |
309 | 19 | 可 | kě | to be worth | 自然可成 |
310 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 自然可成 |
311 | 19 | 可 | kè | khan | 自然可成 |
312 | 19 | 可 | kě | to recover | 自然可成 |
313 | 19 | 可 | kě | to act as | 自然可成 |
314 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 自然可成 |
315 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 自然可成 |
316 | 19 | 可 | kě | beautiful | 自然可成 |
317 | 19 | 可 | kě | Ke | 自然可成 |
318 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 自然可成 |
319 | 18 | 集 | jí | to gather; to collect | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
320 | 18 | 集 | jí | collected works; collection | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
321 | 18 | 集 | jí | to stablize; to settle | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
322 | 18 | 集 | jí | used in place names | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
323 | 18 | 集 | jí | to mix; to blend | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
324 | 18 | 集 | jí | to hit the mark | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
325 | 18 | 集 | jí | to compile | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
326 | 18 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
327 | 18 | 集 | jí | to rest; to perch | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
328 | 18 | 集 | jí | a market | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
329 | 18 | 集 | jí | the origin of suffering | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
330 | 18 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
331 | 18 | 必 | bì | must | 必有同志之士 |
332 | 18 | 必 | bì | Bi | 必有同志之士 |
333 | 18 | 要 | yào | to want; to wish for | 要當有聖賢 |
334 | 18 | 要 | yào | to want | 要當有聖賢 |
335 | 18 | 要 | yāo | a treaty | 要當有聖賢 |
336 | 18 | 要 | yào | to request | 要當有聖賢 |
337 | 18 | 要 | yào | essential points; crux | 要當有聖賢 |
338 | 18 | 要 | yāo | waist | 要當有聖賢 |
339 | 18 | 要 | yāo | to cinch | 要當有聖賢 |
340 | 18 | 要 | yāo | waistband | 要當有聖賢 |
341 | 18 | 要 | yāo | Yao | 要當有聖賢 |
342 | 18 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要當有聖賢 |
343 | 18 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要當有聖賢 |
344 | 18 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要當有聖賢 |
345 | 18 | 要 | yāo | to agree with | 要當有聖賢 |
346 | 18 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要當有聖賢 |
347 | 18 | 要 | yào | to summarize | 要當有聖賢 |
348 | 18 | 要 | yào | essential; important | 要當有聖賢 |
349 | 18 | 要 | yào | to desire | 要當有聖賢 |
350 | 18 | 要 | yào | to demand | 要當有聖賢 |
351 | 18 | 要 | yào | to need | 要當有聖賢 |
352 | 18 | 要 | yào | should; must | 要當有聖賢 |
353 | 18 | 要 | yào | might | 要當有聖賢 |
354 | 17 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 自非聖賢絕之於未萌 |
355 | 17 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 自非聖賢絕之於未萌 |
356 | 17 | 未 | wèi | to taste | 自非聖賢絕之於未萌 |
357 | 17 | 未 | wèi | future; anāgata | 自非聖賢絕之於未萌 |
358 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 雖匹夫非窮也 |
359 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 雖匹夫非窮也 |
360 | 17 | 非 | fēi | different | 雖匹夫非窮也 |
361 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 雖匹夫非窮也 |
362 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 雖匹夫非窮也 |
363 | 17 | 非 | fēi | Africa | 雖匹夫非窮也 |
364 | 17 | 非 | fēi | to slander | 雖匹夫非窮也 |
365 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 雖匹夫非窮也 |
366 | 17 | 非 | fēi | must | 雖匹夫非窮也 |
367 | 17 | 非 | fēi | an error | 雖匹夫非窮也 |
368 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 雖匹夫非窮也 |
369 | 17 | 非 | fēi | evil | 雖匹夫非窮也 |
370 | 17 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 明教嵩和尚曰 |
371 | 17 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 明教嵩和尚曰 |
372 | 17 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 明教嵩和尚曰 |
373 | 17 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 防情於未 |
374 | 17 | 情 | qíng | passion; affection | 防情於未 |
375 | 17 | 情 | qíng | friendship; kindness | 防情於未 |
376 | 17 | 情 | qíng | face; honor | 防情於未 |
377 | 17 | 情 | qíng | condition; state; situation | 防情於未 |
378 | 17 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 防情於未 |
379 | 17 | 情 | qíng | sentience; cognition | 防情於未 |
380 | 17 | 予 | yǔ | to give | 予淳熙間 |
381 | 16 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 至梁惠王問何以利 |
382 | 16 | 利 | lì | profit | 至梁惠王問何以利 |
383 | 16 | 利 | lì | sharp | 至梁惠王問何以利 |
384 | 16 | 利 | lì | to benefit; to serve | 至梁惠王問何以利 |
385 | 16 | 利 | lì | Li | 至梁惠王問何以利 |
386 | 16 | 利 | lì | to be useful | 至梁惠王問何以利 |
387 | 16 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 至梁惠王問何以利 |
388 | 16 | 利 | lì | benefit; hita | 至梁惠王問何以利 |
389 | 16 | 能 | néng | can; able | 主事莫能斷 |
390 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 主事莫能斷 |
391 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 主事莫能斷 |
392 | 16 | 能 | néng | energy | 主事莫能斷 |
393 | 16 | 能 | néng | function; use | 主事莫能斷 |
394 | 16 | 能 | néng | talent | 主事莫能斷 |
395 | 16 | 能 | néng | expert at | 主事莫能斷 |
396 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 主事莫能斷 |
397 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 主事莫能斷 |
398 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 主事莫能斷 |
399 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 主事莫能斷 |
400 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 主事莫能斷 |
401 | 16 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 固非一日之具 |
402 | 16 | 固 | gù | strength | 固非一日之具 |
403 | 16 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 固非一日之具 |
404 | 16 | 固 | gù | solid; secure; firm | 固非一日之具 |
405 | 16 | 固 | gù | to close off access to an area | 固非一日之具 |
406 | 16 | 固 | gù | Gu | 固非一日之具 |
407 | 16 | 固 | gù | strong; bāḍha | 固非一日之具 |
408 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今以 |
409 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今以 |
410 | 16 | 今 | jīn | modern | 今以 |
411 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以 |
412 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 在私者以欺取利則事亂 |
413 | 16 | 事 | shì | to serve | 在私者以欺取利則事亂 |
414 | 16 | 事 | shì | a government post | 在私者以欺取利則事亂 |
415 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 在私者以欺取利則事亂 |
416 | 16 | 事 | shì | occupation | 在私者以欺取利則事亂 |
417 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 在私者以欺取利則事亂 |
418 | 16 | 事 | shì | an accident | 在私者以欺取利則事亂 |
419 | 16 | 事 | shì | to attend | 在私者以欺取利則事亂 |
420 | 16 | 事 | shì | an allusion | 在私者以欺取利則事亂 |
421 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 在私者以欺取利則事亂 |
422 | 16 | 事 | shì | to engage in | 在私者以欺取利則事亂 |
423 | 16 | 事 | shì | to enslave | 在私者以欺取利則事亂 |
424 | 16 | 事 | shì | to pursue | 在私者以欺取利則事亂 |
425 | 16 | 事 | shì | to administer | 在私者以欺取利則事亂 |
426 | 16 | 事 | shì | to appoint | 在私者以欺取利則事亂 |
427 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 在私者以欺取利則事亂 |
428 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 在私者以欺取利則事亂 |
429 | 16 | 一 | yī | one | 持綠綈尺一書 |
430 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 持綠綈尺一書 |
431 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 持綠綈尺一書 |
432 | 16 | 一 | yī | first | 持綠綈尺一書 |
433 | 16 | 一 | yī | the same | 持綠綈尺一書 |
434 | 16 | 一 | yī | sole; single | 持綠綈尺一書 |
435 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 持綠綈尺一書 |
436 | 16 | 一 | yī | Yi | 持綠綈尺一書 |
437 | 16 | 一 | yī | other | 持綠綈尺一書 |
438 | 16 | 一 | yī | to unify | 持綠綈尺一書 |
439 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 持綠綈尺一書 |
440 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 持綠綈尺一書 |
441 | 16 | 一 | yī | one; eka | 持綠綈尺一書 |
442 | 16 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 遂依叢林法擯之 |
443 | 16 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 遂依叢林法擯之 |
444 | 16 | 叢林 | cónglín | monastery | 遂依叢林法擯之 |
445 | 16 | 問 | wèn | to ask | 問以辨之 |
446 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 問以辨之 |
447 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 問以辨之 |
448 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 問以辨之 |
449 | 16 | 問 | wèn | to request something | 問以辨之 |
450 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 問以辨之 |
451 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問以辨之 |
452 | 16 | 問 | wèn | news | 問以辨之 |
453 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 問以辨之 |
454 | 16 | 問 | wén | to inform | 問以辨之 |
455 | 16 | 問 | wèn | to research | 問以辨之 |
456 | 16 | 問 | wèn | Wen | 問以辨之 |
457 | 16 | 問 | wèn | a question | 問以辨之 |
458 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 問以辨之 |
459 | 15 | 真淨 | zhēnjìng | true and pure teaching | 英邵武謂真淨文和尚曰 |
460 | 15 | 昔 | xī | past; former times | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
461 | 15 | 昔 | xī | Xi | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
462 | 15 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
463 | 15 | 昔 | xī | night | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
464 | 15 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
465 | 15 | 知 | zhī | to know | 或問何自而知之 |
466 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 或問何自而知之 |
467 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 或問何自而知之 |
468 | 15 | 知 | zhī | to administer | 或問何自而知之 |
469 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 或問何自而知之 |
470 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 或問何自而知之 |
471 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 或問何自而知之 |
472 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 或問何自而知之 |
473 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 或問何自而知之 |
474 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 或問何自而知之 |
475 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 或問何自而知之 |
476 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 或問何自而知之 |
477 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 或問何自而知之 |
478 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 或問何自而知之 |
479 | 15 | 知 | zhī | to make known | 或問何自而知之 |
480 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 或問何自而知之 |
481 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 或問何自而知之 |
482 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 或問何自而知之 |
483 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 或問何自而知之 |
484 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 攪群亂眾中外 |
485 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 攪群亂眾中外 |
486 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 攪群亂眾中外 |
487 | 15 | 遠 | yuǎn | far; distant | 實可以助入道之遠猷也 |
488 | 15 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 實可以助入道之遠猷也 |
489 | 15 | 遠 | yuǎn | separated from | 實可以助入道之遠猷也 |
490 | 15 | 遠 | yuàn | estranged from | 實可以助入道之遠猷也 |
491 | 15 | 遠 | yuǎn | milkwort | 實可以助入道之遠猷也 |
492 | 15 | 遠 | yuǎn | long ago | 實可以助入道之遠猷也 |
493 | 15 | 遠 | yuǎn | long-range | 實可以助入道之遠猷也 |
494 | 15 | 遠 | yuǎn | a remote area | 實可以助入道之遠猷也 |
495 | 15 | 遠 | yuǎn | Yuan | 實可以助入道之遠猷也 |
496 | 15 | 遠 | yuàn | to leave | 實可以助入道之遠猷也 |
497 | 15 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 實可以助入道之遠猷也 |
498 | 15 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 實可以助入道之遠猷也 |
499 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 不知將何 |
500 | 15 | 何 | hé | what | 不知將何 |
Frequencies of all Words
Top 1142
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 275 | 之 | zhī | him; her; them; that | 遊雲居得之老僧祖安 |
2 | 275 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 遊雲居得之老僧祖安 |
3 | 275 | 之 | zhī | to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
4 | 275 | 之 | zhī | this; that | 遊雲居得之老僧祖安 |
5 | 275 | 之 | zhī | genetive marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
6 | 275 | 之 | zhī | it | 遊雲居得之老僧祖安 |
7 | 275 | 之 | zhī | in; in regards to | 遊雲居得之老僧祖安 |
8 | 275 | 之 | zhī | all | 遊雲居得之老僧祖安 |
9 | 275 | 之 | zhī | and | 遊雲居得之老僧祖安 |
10 | 275 | 之 | zhī | however | 遊雲居得之老僧祖安 |
11 | 275 | 之 | zhī | if | 遊雲居得之老僧祖安 |
12 | 275 | 之 | zhī | then | 遊雲居得之老僧祖安 |
13 | 275 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
14 | 275 | 之 | zhī | is | 遊雲居得之老僧祖安 |
15 | 275 | 之 | zhī | to use | 遊雲居得之老僧祖安 |
16 | 275 | 之 | zhī | Zhi | 遊雲居得之老僧祖安 |
17 | 275 | 之 | zhī | winding | 遊雲居得之老僧祖安 |
18 | 125 | 曰 | yuē | to speak; to say | 明教嵩和尚曰 |
19 | 125 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 明教嵩和尚曰 |
20 | 125 | 曰 | yuē | to be called | 明教嵩和尚曰 |
21 | 125 | 曰 | yuē | particle without meaning | 明教嵩和尚曰 |
22 | 125 | 曰 | yuē | said; ukta | 明教嵩和尚曰 |
23 | 99 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不以古今為詮次 |
24 | 99 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不以古今為詮次 |
25 | 99 | 而 | ér | you | 而不以古今為詮次 |
26 | 99 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不以古今為詮次 |
27 | 99 | 而 | ér | right away; then | 而不以古今為詮次 |
28 | 99 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不以古今為詮次 |
29 | 99 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不以古今為詮次 |
30 | 99 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不以古今為詮次 |
31 | 99 | 而 | ér | how can it be that? | 而不以古今為詮次 |
32 | 99 | 而 | ér | so as to | 而不以古今為詮次 |
33 | 99 | 而 | ér | only then | 而不以古今為詮次 |
34 | 99 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不以古今為詮次 |
35 | 99 | 而 | néng | can; able | 而不以古今為詮次 |
36 | 99 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不以古今為詮次 |
37 | 99 | 而 | ér | me | 而不以古今為詮次 |
38 | 99 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不以古今為詮次 |
39 | 99 | 而 | ér | possessive | 而不以古今為詮次 |
40 | 99 | 而 | ér | and; ca | 而不以古今為詮次 |
41 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 寶訓者 |
42 | 90 | 者 | zhě | that | 寶訓者 |
43 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 寶訓者 |
44 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 寶訓者 |
45 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 寶訓者 |
46 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 寶訓者 |
47 | 90 | 者 | zhuó | according to | 寶訓者 |
48 | 90 | 者 | zhě | ca | 寶訓者 |
49 | 86 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 惜其年深蠧損首尾不完 |
50 | 86 | 其 | qí | to add emphasis | 惜其年深蠧損首尾不完 |
51 | 86 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 惜其年深蠧損首尾不完 |
52 | 86 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 惜其年深蠧損首尾不完 |
53 | 86 | 其 | qí | he; her; it; them | 惜其年深蠧損首尾不完 |
54 | 86 | 其 | qí | probably; likely | 惜其年深蠧損首尾不完 |
55 | 86 | 其 | qí | will | 惜其年深蠧損首尾不完 |
56 | 86 | 其 | qí | may | 惜其年深蠧損首尾不完 |
57 | 86 | 其 | qí | if | 惜其年深蠧損首尾不完 |
58 | 86 | 其 | qí | or | 惜其年深蠧損首尾不完 |
59 | 86 | 其 | qí | Qi | 惜其年深蠧損首尾不完 |
60 | 86 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 惜其年深蠧損首尾不完 |
61 | 74 | 不 | bù | not; no | 惜其年深蠧損首尾不完 |
62 | 74 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 惜其年深蠧損首尾不完 |
63 | 74 | 不 | bù | as a correlative | 惜其年深蠧損首尾不完 |
64 | 74 | 不 | bù | no (answering a question) | 惜其年深蠧損首尾不完 |
65 | 74 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 惜其年深蠧損首尾不完 |
66 | 74 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 惜其年深蠧損首尾不完 |
67 | 74 | 不 | bù | to form a yes or no question | 惜其年深蠧損首尾不完 |
68 | 74 | 不 | bù | infix potential marker | 惜其年深蠧損首尾不完 |
69 | 74 | 不 | bù | no; na | 惜其年深蠧損首尾不完 |
70 | 70 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則法亂 |
71 | 70 | 則 | zé | then | 則法亂 |
72 | 70 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則法亂 |
73 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則法亂 |
74 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 則法亂 |
75 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 則法亂 |
76 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 則法亂 |
77 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 則法亂 |
78 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則法亂 |
79 | 70 | 則 | zé | to do | 則法亂 |
80 | 70 | 則 | zé | only | 則法亂 |
81 | 70 | 則 | zé | immediately | 則法亂 |
82 | 70 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則法亂 |
83 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則法亂 |
84 | 62 | 也 | yě | also; too | 實可以助入道之遠猷也 |
85 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 實可以助入道之遠猷也 |
86 | 62 | 也 | yě | either | 實可以助入道之遠猷也 |
87 | 62 | 也 | yě | even | 實可以助入道之遠猷也 |
88 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 實可以助入道之遠猷也 |
89 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 實可以助入道之遠猷也 |
90 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 實可以助入道之遠猷也 |
91 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 實可以助入道之遠猷也 |
92 | 62 | 也 | yě | ya | 實可以助入道之遠猷也 |
93 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 且將刊木以廣流傳 |
94 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 且將刊木以廣流傳 |
95 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 且將刊木以廣流傳 |
96 | 58 | 以 | yǐ | according to | 且將刊木以廣流傳 |
97 | 58 | 以 | yǐ | because of | 且將刊木以廣流傳 |
98 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 且將刊木以廣流傳 |
99 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 且將刊木以廣流傳 |
100 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 且將刊木以廣流傳 |
101 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 且將刊木以廣流傳 |
102 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 且將刊木以廣流傳 |
103 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 且將刊木以廣流傳 |
104 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 且將刊木以廣流傳 |
105 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 且將刊木以廣流傳 |
106 | 58 | 以 | yǐ | very | 且將刊木以廣流傳 |
107 | 58 | 以 | yǐ | already | 且將刊木以廣流傳 |
108 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 且將刊木以廣流傳 |
109 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 且將刊木以廣流傳 |
110 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 且將刊木以廣流傳 |
111 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 且將刊木以廣流傳 |
112 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 且將刊木以廣流傳 |
113 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其所得有先後 |
114 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其所得有先後 |
115 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其所得有先後 |
116 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其所得有先後 |
117 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其所得有先後 |
118 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其所得有先後 |
119 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其所得有先後 |
120 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其所得有先後 |
121 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其所得有先後 |
122 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其所得有先後 |
123 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其所得有先後 |
124 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 其所得有先後 |
125 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 其所得有先後 |
126 | 50 | 有 | yǒu | You | 其所得有先後 |
127 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其所得有先後 |
128 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其所得有先後 |
129 | 49 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 雖老死丘壑而志願足矣 |
130 | 49 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 雖老死丘壑而志願足矣 |
131 | 49 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 雖老死丘壑而志願足矣 |
132 | 49 | 矣 | yǐ | to form a question | 雖老死丘壑而志願足矣 |
133 | 49 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 雖老死丘壑而志願足矣 |
134 | 49 | 矣 | yǐ | sigh | 雖老死丘壑而志願足矣 |
135 | 49 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 雖老死丘壑而志願足矣 |
136 | 47 | 為 | wèi | for; to | 而不以古今為詮次 |
137 | 47 | 為 | wèi | because of | 而不以古今為詮次 |
138 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而不以古今為詮次 |
139 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 而不以古今為詮次 |
140 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 而不以古今為詮次 |
141 | 47 | 為 | wéi | to do | 而不以古今為詮次 |
142 | 47 | 為 | wèi | for | 而不以古今為詮次 |
143 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 而不以古今為詮次 |
144 | 47 | 為 | wèi | to | 而不以古今為詮次 |
145 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 而不以古今為詮次 |
146 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而不以古今為詮次 |
147 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 而不以古今為詮次 |
148 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 而不以古今為詮次 |
149 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 而不以古今為詮次 |
150 | 47 | 為 | wéi | to govern | 而不以古今為詮次 |
151 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 而不以古今為詮次 |
152 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人而比之 |
153 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人而比之 |
154 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 其人而比之 |
155 | 44 | 人 | rén | everybody | 其人而比之 |
156 | 44 | 人 | rén | adult | 其人而比之 |
157 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 其人而比之 |
158 | 44 | 人 | rén | an upright person | 其人而比之 |
159 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人而比之 |
160 | 40 | 於 | yú | in; at | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
161 | 40 | 於 | yú | in; at | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
162 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
163 | 40 | 於 | yú | to go; to | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
164 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
165 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
166 | 40 | 於 | yú | from | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
167 | 40 | 於 | yú | give | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
168 | 40 | 於 | yú | oppposing | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
169 | 40 | 於 | yú | and | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
170 | 40 | 於 | yú | compared to | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
171 | 40 | 於 | yú | by | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
172 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
173 | 40 | 於 | yú | for | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
174 | 40 | 於 | yú | Yu | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
175 | 40 | 於 | wū | a crow | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
176 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
177 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
178 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰 |
179 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰 |
180 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰 |
181 | 36 | 故 | gù | to die | 故曰 |
182 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰 |
183 | 36 | 故 | gù | original | 故曰 |
184 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰 |
185 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰 |
186 | 36 | 故 | gù | something in the past | 故曰 |
187 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰 |
188 | 36 | 故 | gù | still; yet | 故曰 |
189 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰 |
190 | 34 | 在 | zài | in; at | 夫在公者 |
191 | 34 | 在 | zài | at | 夫在公者 |
192 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 夫在公者 |
193 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 夫在公者 |
194 | 34 | 在 | zài | to consist of | 夫在公者 |
195 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 夫在公者 |
196 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 夫在公者 |
197 | 34 | 道 | dào | way; road; path | 尊莫尊乎道 |
198 | 34 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 尊莫尊乎道 |
199 | 34 | 道 | dào | Tao; the Way | 尊莫尊乎道 |
200 | 34 | 道 | dào | measure word for long things | 尊莫尊乎道 |
201 | 34 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 尊莫尊乎道 |
202 | 34 | 道 | dào | to think | 尊莫尊乎道 |
203 | 34 | 道 | dào | times | 尊莫尊乎道 |
204 | 34 | 道 | dào | circuit; a province | 尊莫尊乎道 |
205 | 34 | 道 | dào | a course; a channel | 尊莫尊乎道 |
206 | 34 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 尊莫尊乎道 |
207 | 34 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 尊莫尊乎道 |
208 | 34 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 尊莫尊乎道 |
209 | 34 | 道 | dào | a centimeter | 尊莫尊乎道 |
210 | 34 | 道 | dào | a doctrine | 尊莫尊乎道 |
211 | 34 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 尊莫尊乎道 |
212 | 34 | 道 | dào | a skill | 尊莫尊乎道 |
213 | 34 | 道 | dào | a sect | 尊莫尊乎道 |
214 | 34 | 道 | dào | a line | 尊莫尊乎道 |
215 | 34 | 道 | dào | Way | 尊莫尊乎道 |
216 | 34 | 道 | dào | way; path; marga | 尊莫尊乎道 |
217 | 33 | 行 | xíng | to walk | 之道而行之 |
218 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 之道而行之 |
219 | 33 | 行 | háng | profession | 之道而行之 |
220 | 33 | 行 | háng | line; row | 之道而行之 |
221 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 之道而行之 |
222 | 33 | 行 | xíng | to travel | 之道而行之 |
223 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 之道而行之 |
224 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 之道而行之 |
225 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 之道而行之 |
226 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 之道而行之 |
227 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 之道而行之 |
228 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 之道而行之 |
229 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 之道而行之 |
230 | 33 | 行 | xíng | to move | 之道而行之 |
231 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 之道而行之 |
232 | 33 | 行 | xíng | travel | 之道而行之 |
233 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 之道而行之 |
234 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 之道而行之 |
235 | 33 | 行 | xíng | temporary | 之道而行之 |
236 | 33 | 行 | xíng | soon | 之道而行之 |
237 | 33 | 行 | háng | rank; order | 之道而行之 |
238 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 之道而行之 |
239 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 之道而行之 |
240 | 33 | 行 | xíng | to experience | 之道而行之 |
241 | 33 | 行 | xíng | path; way | 之道而行之 |
242 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 之道而行之 |
243 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 之道而行之 |
244 | 33 | 行 | xíng | 之道而行之 | |
245 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 之道而行之 |
246 | 33 | 行 | xíng | Practice | 之道而行之 |
247 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 之道而行之 |
248 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 之道而行之 |
249 | 31 | 與 | yǔ | and | 時與 |
250 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時與 |
251 | 31 | 與 | yǔ | together with | 時與 |
252 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 時與 |
253 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時與 |
254 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時與 |
255 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時與 |
256 | 31 | 與 | yù | to help | 時與 |
257 | 31 | 與 | yǔ | for | 時與 |
258 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 時與 |
259 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 德之所存 |
260 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 德之所存 |
261 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 德之所存 |
262 | 30 | 所 | suǒ | it | 德之所存 |
263 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 德之所存 |
264 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 德之所存 |
265 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 德之所存 |
266 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 德之所存 |
267 | 30 | 所 | suǒ | that which | 德之所存 |
268 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 德之所存 |
269 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 德之所存 |
270 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 德之所存 |
271 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 德之所存 |
272 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 德之所存 |
273 | 29 | 見 | jiàn | to see | 後來或見于語錄傳記中 |
274 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 後來或見于語錄傳記中 |
275 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 後來或見于語錄傳記中 |
276 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 後來或見于語錄傳記中 |
277 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 後來或見于語錄傳記中 |
278 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 後來或見于語錄傳記中 |
279 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 後來或見于語錄傳記中 |
280 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 後來或見于語錄傳記中 |
281 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 後來或見于語錄傳記中 |
282 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 後來或見于語錄傳記中 |
283 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 後來或見于語錄傳記中 |
284 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 後來或見于語錄傳記中 |
285 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 後來或見于語錄傳記中 |
286 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 後來或見于語錄傳記中 |
287 | 28 | 堂 | táng | main hall; a large room | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
288 | 28 | 堂 | táng | set; session | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
289 | 28 | 堂 | táng | a court; a government office | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
290 | 28 | 堂 | táng | a special purpose building | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
291 | 28 | 堂 | táng | a shrine | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
292 | 28 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
293 | 28 | 堂 | táng | an open area on a hill | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
294 | 28 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
295 | 28 | 堂 | táng | imposing | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
296 | 28 | 堂 | táng | team; group | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
297 | 28 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
298 | 28 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
299 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非聖賢絕之於未萌 |
300 | 27 | 自 | zì | from; since | 自非聖賢絕之於未萌 |
301 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非聖賢絕之於未萌 |
302 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非聖賢絕之於未萌 |
303 | 27 | 自 | zì | Zi | 自非聖賢絕之於未萌 |
304 | 27 | 自 | zì | a nose | 自非聖賢絕之於未萌 |
305 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非聖賢絕之於未萌 |
306 | 27 | 自 | zì | origin | 自非聖賢絕之於未萌 |
307 | 27 | 自 | zì | originally | 自非聖賢絕之於未萌 |
308 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 自非聖賢絕之於未萌 |
309 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 自非聖賢絕之於未萌 |
310 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 自非聖賢絕之於未萌 |
311 | 27 | 自 | zì | if; even if | 自非聖賢絕之於未萌 |
312 | 27 | 自 | zì | but | 自非聖賢絕之於未萌 |
313 | 27 | 自 | zì | because | 自非聖賢絕之於未萌 |
314 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自非聖賢絕之於未萌 |
315 | 27 | 自 | zì | to be | 自非聖賢絕之於未萌 |
316 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非聖賢絕之於未萌 |
317 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非聖賢絕之於未萌 |
318 | 27 | 晦 | huì | night | 晦堂在寶峯 |
319 | 27 | 晦 | huì | obscure; dark; unclear | 晦堂在寶峯 |
320 | 27 | 晦 | huì | last day of the lunar month | 晦堂在寶峯 |
321 | 27 | 晦 | huì | concealed; hidden; not obvious | 晦堂在寶峯 |
322 | 27 | 謂 | wèi | to call | 圓通謂大覺曰 |
323 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 圓通謂大覺曰 |
324 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
325 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 圓通謂大覺曰 |
326 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 圓通謂大覺曰 |
327 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
328 | 27 | 謂 | wèi | to think | 圓通謂大覺曰 |
329 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 圓通謂大覺曰 |
330 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 圓通謂大覺曰 |
331 | 27 | 謂 | wèi | and | 圓通謂大覺曰 |
332 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 圓通謂大覺曰 |
333 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 圓通謂大覺曰 |
334 | 27 | 謂 | wèi | which; what; yad | 圓通謂大覺曰 |
335 | 27 | 謂 | wèi | to say; iti | 圓通謂大覺曰 |
336 | 27 | 德 | dé | Germany | 美莫美乎德 |
337 | 27 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 美莫美乎德 |
338 | 27 | 德 | dé | kindness; favor | 美莫美乎德 |
339 | 27 | 德 | dé | conduct; behavior | 美莫美乎德 |
340 | 27 | 德 | dé | to be grateful | 美莫美乎德 |
341 | 27 | 德 | dé | heart; intention | 美莫美乎德 |
342 | 27 | 德 | dé | De | 美莫美乎德 |
343 | 27 | 德 | dé | potency; natural power | 美莫美乎德 |
344 | 27 | 德 | dé | wholesome; good | 美莫美乎德 |
345 | 27 | 德 | dé | Virtue | 美莫美乎德 |
346 | 27 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 美莫美乎德 |
347 | 27 | 德 | dé | guṇa | 美莫美乎德 |
348 | 25 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 尊莫尊乎道 |
349 | 25 | 乎 | hū | in | 尊莫尊乎道 |
350 | 25 | 乎 | hū | marks a return question | 尊莫尊乎道 |
351 | 25 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 尊莫尊乎道 |
352 | 25 | 乎 | hū | marks conjecture | 尊莫尊乎道 |
353 | 25 | 乎 | hū | marks a pause | 尊莫尊乎道 |
354 | 25 | 乎 | hū | marks praise | 尊莫尊乎道 |
355 | 25 | 乎 | hū | ah; sigh | 尊莫尊乎道 |
356 | 24 | 得 | de | potential marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
357 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遊雲居得之老僧祖安 |
358 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 遊雲居得之老僧祖安 |
359 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 遊雲居得之老僧祖安 |
360 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 遊雲居得之老僧祖安 |
361 | 24 | 得 | dé | de | 遊雲居得之老僧祖安 |
362 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
363 | 24 | 得 | dé | to result in | 遊雲居得之老僧祖安 |
364 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遊雲居得之老僧祖安 |
365 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 遊雲居得之老僧祖安 |
366 | 24 | 得 | dé | to be finished | 遊雲居得之老僧祖安 |
367 | 24 | 得 | de | result of degree | 遊雲居得之老僧祖安 |
368 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 遊雲居得之老僧祖安 |
369 | 24 | 得 | děi | satisfying | 遊雲居得之老僧祖安 |
370 | 24 | 得 | dé | to contract | 遊雲居得之老僧祖安 |
371 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 遊雲居得之老僧祖安 |
372 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 遊雲居得之老僧祖安 |
373 | 24 | 得 | dé | to hear | 遊雲居得之老僧祖安 |
374 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 遊雲居得之老僧祖安 |
375 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 遊雲居得之老僧祖安 |
376 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遊雲居得之老僧祖安 |
377 | 23 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 夫在公者 |
378 | 23 | 公 | gōng | official | 夫在公者 |
379 | 23 | 公 | gōng | male | 夫在公者 |
380 | 23 | 公 | gōng | duke; lord | 夫在公者 |
381 | 23 | 公 | gōng | fair; equitable | 夫在公者 |
382 | 23 | 公 | gōng | Mr.; mister | 夫在公者 |
383 | 23 | 公 | gōng | father-in-law | 夫在公者 |
384 | 23 | 公 | gōng | form of address; your honor | 夫在公者 |
385 | 23 | 公 | gōng | accepted; mutual | 夫在公者 |
386 | 23 | 公 | gōng | metric | 夫在公者 |
387 | 23 | 公 | gōng | to release to the public | 夫在公者 |
388 | 23 | 公 | gōng | the common good | 夫在公者 |
389 | 23 | 公 | gōng | to divide equally | 夫在公者 |
390 | 23 | 公 | gōng | Gong | 夫在公者 |
391 | 23 | 公 | gōng | publicly; openly | 夫在公者 |
392 | 23 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 夫在公者 |
393 | 23 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 遊雲居得之老僧祖安 |
394 | 23 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 遊雲居得之老僧祖安 |
395 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 遊雲居得之老僧祖安 |
396 | 23 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 遊雲居得之老僧祖安 |
397 | 23 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 遊雲居得之老僧祖安 |
398 | 23 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 遊雲居得之老僧祖安 |
399 | 23 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 遊雲居得之老僧祖安 |
400 | 23 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 遊雲居得之老僧祖安 |
401 | 23 | 祖 | zǔ | be familiar with | 遊雲居得之老僧祖安 |
402 | 23 | 祖 | zǔ | Zu | 遊雲居得之老僧祖安 |
403 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 遊雲居得之老僧祖安 |
404 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 帛如糞土 |
405 | 23 | 如 | rú | if | 帛如糞土 |
406 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 帛如糞土 |
407 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 帛如糞土 |
408 | 23 | 如 | rú | this | 帛如糞土 |
409 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 帛如糞土 |
410 | 23 | 如 | rú | to go to | 帛如糞土 |
411 | 23 | 如 | rú | to meet | 帛如糞土 |
412 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 帛如糞土 |
413 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 帛如糞土 |
414 | 23 | 如 | rú | and | 帛如糞土 |
415 | 23 | 如 | rú | or | 帛如糞土 |
416 | 23 | 如 | rú | but | 帛如糞土 |
417 | 23 | 如 | rú | then | 帛如糞土 |
418 | 23 | 如 | rú | naturally | 帛如糞土 |
419 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 帛如糞土 |
420 | 23 | 如 | rú | you | 帛如糞土 |
421 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 帛如糞土 |
422 | 23 | 如 | rú | in; at | 帛如糞土 |
423 | 23 | 如 | rú | Ru | 帛如糞土 |
424 | 23 | 如 | rú | Thus | 帛如糞土 |
425 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 帛如糞土 |
426 | 23 | 如 | rú | like; iva | 帛如糞土 |
427 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 帛如糞土 |
428 | 22 | 黃龍 | huánglóng | yellow dragon | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
429 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [reign] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
430 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [Scenic and Historic Interest Area] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
431 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong School | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
432 | 21 | 下 | xià | next | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
433 | 21 | 下 | xià | bottom | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
434 | 21 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
435 | 21 | 下 | xià | measure word for time | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
436 | 21 | 下 | xià | expresses completion of an action | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
437 | 21 | 下 | xià | to announce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
438 | 21 | 下 | xià | to do | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
439 | 21 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
440 | 21 | 下 | xià | under; below | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
441 | 21 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
442 | 21 | 下 | xià | inside | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
443 | 21 | 下 | xià | an aspect | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
444 | 21 | 下 | xià | a certain time | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
445 | 21 | 下 | xià | a time; an instance | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
446 | 21 | 下 | xià | to capture; to take | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
447 | 21 | 下 | xià | to put in | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
448 | 21 | 下 | xià | to enter | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
449 | 21 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
450 | 21 | 下 | xià | to finish work or school | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
451 | 21 | 下 | xià | to go | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
452 | 21 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
453 | 21 | 下 | xià | to modestly decline | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
454 | 21 | 下 | xià | to produce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
455 | 21 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
456 | 21 | 下 | xià | to decide | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
457 | 21 | 下 | xià | to be less than | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
458 | 21 | 下 | xià | humble; lowly | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
459 | 21 | 下 | xià | below; adhara | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
460 | 21 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
461 | 21 | 無 | wú | no | 無高誕荒邈詭異之跡 |
462 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無高誕荒邈詭異之跡 |
463 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無高誕荒邈詭異之跡 |
464 | 21 | 無 | wú | has not yet | 無高誕荒邈詭異之跡 |
465 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
466 | 21 | 無 | wú | do not | 無高誕荒邈詭異之跡 |
467 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 無高誕荒邈詭異之跡 |
468 | 21 | 無 | wú | regardless of | 無高誕荒邈詭異之跡 |
469 | 21 | 無 | wú | to not have | 無高誕荒邈詭異之跡 |
470 | 21 | 無 | wú | um | 無高誕荒邈詭異之跡 |
471 | 21 | 無 | wú | Wu | 無高誕荒邈詭異之跡 |
472 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無高誕荒邈詭異之跡 |
473 | 21 | 無 | wú | not; non- | 無高誕荒邈詭異之跡 |
474 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
475 | 21 | 書 | shū | book | 東吳沙門淨善書 |
476 | 21 | 書 | shū | document; manuscript | 東吳沙門淨善書 |
477 | 21 | 書 | shū | letter | 東吳沙門淨善書 |
478 | 21 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 東吳沙門淨善書 |
479 | 21 | 書 | shū | to write | 東吳沙門淨善書 |
480 | 21 | 書 | shū | writing | 東吳沙門淨善書 |
481 | 21 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 東吳沙門淨善書 |
482 | 21 | 書 | shū | Shu | 東吳沙門淨善書 |
483 | 21 | 書 | shū | to record | 東吳沙門淨善書 |
484 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
485 | 21 | 書 | shū | write; copy; likh | 東吳沙門淨善書 |
486 | 21 | 書 | shū | manuscript; lekha | 東吳沙門淨善書 |
487 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
488 | 21 | 書 | shū | document; lekha | 東吳沙門淨善書 |
489 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 若厭于心何日而足 |
490 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若厭于心何日而足 |
491 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若厭于心何日而足 |
492 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若厭于心何日而足 |
493 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若厭于心何日而足 |
494 | 19 | 心 | xīn | heart | 若厭于心何日而足 |
495 | 19 | 心 | xīn | emotion | 若厭于心何日而足 |
496 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 若厭于心何日而足 |
497 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若厭于心何日而足 |
498 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若厭于心何日而足 |
499 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若厭于心何日而足 |
500 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若厭于心何日而足 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
不 | bù | no; na | |
则 | 則 |
|
|
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
矣 | yǐ | particle to express certainty; sma |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百丈 | 98 | Baizhang | |
包公 | 98 | Lord Bao; Judge Bao | |
禅林宝训 | 禪林寶訓 | 99 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
楚州 | 99 | Chuzhou | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
狄 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东吴 | 東吳 | 100 | Eastern Wu |
东海 | 東海 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
洞山 | 100 | Dongshan | |
凤林 | 鳳林 | 102 | Fenglin |
佛法 | 102 |
|
|
浮山 | 102 | Fushan | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
弘道 | 104 |
|
|
淮 | 104 | Huai River | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
湖南 | 104 | Hunan | |
监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
建康 | 106 |
|
|
净善重 | 淨善重 | 106 | Jing Shan Chong |
九江 | 106 | Jiujiang | |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
孟子 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
南和 | 110 | Nanhe | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
潘 | 112 |
|
|
仁祖 | 114 | Injo | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
邵武 | 115 | Shaowu | |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
首座 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
宋 | 115 |
|
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太史公 | 116 | Grand Scribe | |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
文才 | 119 | Wen Cai | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
西湖 | 120 | West Lake | |
湘西 | 120 |
|
|
西山 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
延平 | 121 |
|
|
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
有苗 | 121 | Youmiao | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
中土 | 122 |
|
|
庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
定慧 | 100 |
|
|
定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
法道 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
海会 | 海會 | 104 |
|
化主 | 104 | lord of transformation | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
老僧 | 108 | an old monk | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
能行 | 110 | ability to act | |
群生 | 113 | all living beings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入道 | 114 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上堂 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
西来意 | 西來意 | 120 |
|
香城 | 120 | Fragrant City | |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit |