Glossary and Vocabulary for Kāyatrayastotra (Fo San Shen Zan) 佛三身讚, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 self 我今稽首法身佛
2 5 [my] dear 我今稽首法身佛
3 5 Wo 我今稽首法身佛
4 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
5 5 ga 我今稽首法身佛
6 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
7 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
8 4 jīn modern 我今稽首法身佛
9 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
10 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
11 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
12 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
13 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
14 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
15 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
16 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
17 3 size 湛然安住大牟尼
18 3 old 湛然安住大牟尼
19 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
20 3 adult 湛然安住大牟尼
21 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
22 3 senior 湛然安住大牟尼
23 3 an element 湛然安住大牟尼
24 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
25 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
26 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
27 3 to rely on 以大音聲談妙法
28 3 to regard 以大音聲談妙法
29 3 to be able to 以大音聲談妙法
30 3 to order; to command 以大音聲談妙法
31 3 used after a verb 以大音聲談妙法
32 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
33 3 Israel 以大音聲談妙法
34 3 Yi 以大音聲談妙法
35 3 use; yogena 以大音聲談妙法
36 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
37 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
38 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
39 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
40 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
41 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
42 3 Buddha 我今稽首化身佛
43 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
44 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
45 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
46 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
47 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
48 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
49 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
50 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
51 2 to go; to 或復往化於十方
52 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
53 2 Yu 或復往化於十方
54 2 a crow 或復往化於十方
55 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
56 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
57 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
58 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
59 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
60 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
61 2 Yi 亦非多少離數量
62 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
63 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
64 2 fēi different 非有非無性真實
65 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
66 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
67 2 fēi Africa 非有非無性真實
68 2 fēi to slander 非有非無性真實
69 2 fěi to avoid 非有非無性真實
70 2 fēi must 非有非無性真實
71 2 fēi an error 非有非無性真實
72 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
73 2 fēi evil 非有非無性真實
74 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
75 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
76 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
77 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
78 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
79 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
80 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
81 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
82 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
83 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
84 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
85 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
86 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
87 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
88 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
89 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
90 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
91 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
92 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
93 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
94 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
95 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
96 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
97 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
98 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
99 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
100 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
101 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
102 1 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 三祇積集諸功德
103 1 yǐn to lead; to guide 盡引眾生歸正道
104 1 yǐn to draw a bow 盡引眾生歸正道
105 1 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 盡引眾生歸正道
106 1 yǐn to stretch 盡引眾生歸正道
107 1 yǐn to involve 盡引眾生歸正道
108 1 yǐn to quote; to cite 盡引眾生歸正道
109 1 yǐn to propose; to nominate; to recommend 盡引眾生歸正道
110 1 yǐn to recruit 盡引眾生歸正道
111 1 yǐn to hold 盡引眾生歸正道
112 1 yǐn to withdraw; to leave 盡引眾生歸正道
113 1 yǐn a strap for pulling a cart 盡引眾生歸正道
114 1 yǐn a preface ; a forward 盡引眾生歸正道
115 1 yǐn a license 盡引眾生歸正道
116 1 yǐn long 盡引眾生歸正道
117 1 yǐn to cause 盡引眾生歸正道
118 1 yǐn to pull; to draw 盡引眾生歸正道
119 1 yǐn a refrain; a tune 盡引眾生歸正道
120 1 yǐn to grow 盡引眾生歸正道
121 1 yǐn to command 盡引眾生歸正道
122 1 yǐn to accuse 盡引眾生歸正道
123 1 yǐn to commit suicide 盡引眾生歸正道
124 1 yǐn a genre 盡引眾生歸正道
125 1 yǐn yin; a unit of paper money 盡引眾生歸正道
126 1 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 盡引眾生歸正道
127 1 三祇 sān zhǐ the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 三祇積集諸功德
128 1 如火 rúhuǒ fiery 或現大光如火聚
129 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
130 1 法界 fǎjiè Dharma Realm 充滿法界無罣礙
131 1 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 充滿法界無罣礙
132 1 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 充滿法界無罣礙
133 1 day of the month; a certain day 處會如日而普照
134 1 Kangxi radical 72 處會如日而普照
135 1 a day 處會如日而普照
136 1 Japan 處會如日而普照
137 1 sun 處會如日而普照
138 1 daytime 處會如日而普照
139 1 sunlight 處會如日而普照
140 1 everyday 處會如日而普照
141 1 season 處會如日而普照
142 1 available time 處會如日而普照
143 1 in the past 處會如日而普照
144 1 mi 處會如日而普照
145 1 sun; sūrya 處會如日而普照
146 1 a day; divasa 處會如日而普照
147 1 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 以大音聲談妙法
148 1 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 以大音聲談妙法
149 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
150 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
151 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
152 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
153 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
154 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
155 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
156 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
157 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
158 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
159 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
160 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
161 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
162 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
163 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
164 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
165 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
166 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
167 1 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普令獲得平等果
168 1 Prussia 普令獲得平等果
169 1 Pu 普令獲得平等果
170 1 equally; impartially; universal; samanta 普令獲得平等果
171 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
172 1 tán Tan 以大音聲談妙法
173 1 tán discussion 以大音聲談妙法
174 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
175 1 音聲 yīnshēng sound; noise 以大音聲談妙法
176 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
177 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
178 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
179 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 三塗苦報悉能除
180 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 三塗苦報悉能除
181 1 大師 dàshī great master; grand master 卿明教大師臣法賢奉
182 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 卿明教大師臣法賢奉
183 1 大師 dàshī venerable master 卿明教大師臣法賢奉
184 1 大師 dàshī great teacher 卿明教大師臣法賢奉
185 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
186 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
187 1 虛空 xūkōng empty space 平等無相若虛空
188 1 虛空 xūkōng the sky; space 平等無相若虛空
189 1 虛空 xūkōng vast emptiness 平等無相若虛空
190 1 虛空 xūkōng Void 平等無相若虛空
191 1 虛空 xūkōng the sky; gagana 平等無相若虛空
192 1 虛空 xūkōng space; ākāśa 平等無相若虛空
193 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
194 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
195 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
196 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
197 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 菩提樹下成正覺
198 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 菩提樹下成正覺
199 1 菩提樹 pútí shù bodhi tree 菩提樹下成正覺
200 1 huì intelligent; clever 以無量慧大福行
201 1 huì mental ability; intellect 以無量慧大福行
202 1 huì wisdom; understanding 以無量慧大福行
203 1 huì Wisdom 以無量慧大福行
204 1 huì wisdom; prajna 以無量慧大福行
205 1 huì intellect; mati 以無量慧大福行
206 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願我速證佛菩提
207 1 yuàn hope 願我速證佛菩提
208 1 yuàn to be ready; to be willing 願我速證佛菩提
209 1 yuàn to ask for; to solicit 願我速證佛菩提
210 1 yuàn a vow 願我速證佛菩提
211 1 yuàn diligent; attentive 願我速證佛菩提
212 1 yuàn to prefer; to select 願我速證佛菩提
213 1 yuàn to admire 願我速證佛菩提
214 1 yuàn a vow; pranidhana 願我速證佛菩提
215 1 法賢 fǎxián Faxian 卿明教大師臣法賢奉
216 1 Kangxi radical 71 湛然寂靜無等等
217 1 to not have; without 湛然寂靜無等等
218 1 mo 湛然寂靜無等等
219 1 to not have 湛然寂靜無等等
220 1 Wu 湛然寂靜無等等
221 1 mo 湛然寂靜無等等
222 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 始能圓滿寂靜道
223 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 始能圓滿寂靜道
224 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 始能圓滿寂靜道
225 1 bào newspaper 三塗苦報悉能除
226 1 bào to announce; to inform; to report 三塗苦報悉能除
227 1 bào to repay; to reply with a gift 三塗苦報悉能除
228 1 bào to respond; to reply 三塗苦報悉能除
229 1 bào to revenge 三塗苦報悉能除
230 1 bào a cable; a telegram 三塗苦報悉能除
231 1 bào a message; information 三塗苦報悉能除
232 1 bào indirect effect; retribution; vipāka 三塗苦報悉能除
233 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以無量慧大福行
234 1 無量 wúliàng immeasurable 以無量慧大福行
235 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以無量慧大福行
236 1 無量 wúliàng Atula 以無量慧大福行
237 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
238 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
239 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
240 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
241 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
242 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
243 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
244 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
245 1 群生 qúnshēng all living beings 一心垂愍諸群生
246 1 to leave; to depart; to go away; to part 亦非多少離數量
247 1 a mythical bird 亦非多少離數量
248 1 li; one of the eight divinatory trigrams 亦非多少離數量
249 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦非多少離數量
250 1 chī a dragon with horns not yet grown 亦非多少離數量
251 1 a mountain ash 亦非多少離數量
252 1 vanilla; a vanilla-like herb 亦非多少離數量
253 1 to be scattered; to be separated 亦非多少離數量
254 1 to cut off 亦非多少離數量
255 1 to violate; to be contrary to 亦非多少離數量
256 1 to be distant from 亦非多少離數量
257 1 two 亦非多少離數量
258 1 to array; to align 亦非多少離數量
259 1 to pass through; to experience 亦非多少離數量
260 1 transcendence 亦非多少離數量
261 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦非多少離數量
262 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
263 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
264 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
265 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
266 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
267 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
268 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
269 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
270 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
271 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
272 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
273 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
274 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無喻難思普遍智
275 1 zhì care; prudence 無喻難思普遍智
276 1 zhì Zhi 無喻難思普遍智
277 1 zhì spiritual insight; gnosis 無喻難思普遍智
278 1 zhì clever 無喻難思普遍智
279 1 zhì Wisdom 無喻難思普遍智
280 1 zhì jnana; knowing 無喻難思普遍智
281 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 充滿法界無罣礙
282 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún to turn the Dharma Wheel 或轉法輪於鹿苑
283 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana 或轉法輪於鹿苑
284 1 wǎng to go (in a direction) 或復往化於十方
285 1 wǎng in the past 或復往化於十方
286 1 wǎng to turn toward 或復往化於十方
287 1 wǎng to be friends with; to have a social connection with 或復往化於十方
288 1 wǎng to send a gift 或復往化於十方
289 1 wǎng former times 或復往化於十方
290 1 wǎng someone who has passed away 或復往化於十方
291 1 wǎng to go; gam 或復往化於十方
292 1 大光 dàguāng Vistīrṇavatī 或現大光如火聚
293 1 歸正 guīzhèng to return to the right path; to mend one's ways; to reform 盡引眾生歸正道
294 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界無罣礙
295 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
296 1 ér Kangxi radical 126 處會如日而普照
297 1 ér as if; to seem like 處會如日而普照
298 1 néng can; able 處會如日而普照
299 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 處會如日而普照
300 1 ér to arrive; up to 處會如日而普照
301 1 lìng to make; to cause to be; to lead 普令獲得平等果
302 1 lìng to issue a command 普令獲得平等果
303 1 lìng rules of behavior; customs 普令獲得平等果
304 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令獲得平等果
305 1 lìng a season 普令獲得平等果
306 1 lìng respected; good reputation 普令獲得平等果
307 1 lìng good 普令獲得平等果
308 1 lìng pretentious 普令獲得平等果
309 1 lìng a transcending state of existence 普令獲得平等果
310 1 lìng a commander 普令獲得平等果
311 1 lìng a commanding quality; an impressive character 普令獲得平等果
312 1 lìng lyrics 普令獲得平等果
313 1 lìng Ling 普令獲得平等果
314 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令獲得平等果
315 1 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 菩提樹下成正覺
316 1 西土賢聖 xī tǔ xián shèng Xi Tu Xian Sheng 西土賢聖撰
317 1 zhào an imperial decree 詔譯
318 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
319 1 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍化度菩薩眾
320 1 huì can; be able to 處會如日而普照
321 1 huì able to 處會如日而普照
322 1 huì a meeting; a conference; an assembly 處會如日而普照
323 1 kuài to balance an account 處會如日而普照
324 1 huì to assemble 處會如日而普照
325 1 huì to meet 處會如日而普照
326 1 huì a temple fair 處會如日而普照
327 1 huì a religious assembly 處會如日而普照
328 1 huì an association; a society 處會如日而普照
329 1 huì a national or provincial capital 處會如日而普照
330 1 huì an opportunity 處會如日而普照
331 1 huì to understand 處會如日而普照
332 1 huì to be familiar with; to know 處會如日而普照
333 1 huì to be possible; to be likely 處會如日而普照
334 1 huì to be good at 處會如日而普照
335 1 huì a moment 處會如日而普照
336 1 huì to happen to 處會如日而普照
337 1 huì to pay 處會如日而普照
338 1 huì a meeting place 處會如日而普照
339 1 kuài the seam of a cap 處會如日而普照
340 1 huì in accordance with 處會如日而普照
341 1 huì imperial civil service examination 處會如日而普照
342 1 huì to have sexual intercourse 處會如日而普照
343 1 huì Hui 處會如日而普照
344 1 huì combining; samsarga 處會如日而普照
345 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
346 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
347 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
348 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
349 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
350 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
351 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
352 1 報身 bàoshēn sambhogakaya; enjoyment body; reward body 報身
353 1 十方 shí sāng The Ten Directions 或復往化於十方
354 1 十方 shí fāng the ten directions 或復往化於十方
355 1 bitterness; bitter flavor 三塗苦報悉能除
356 1 hardship; suffering 三塗苦報悉能除
357 1 to make things difficult for 三塗苦報悉能除
358 1 to train; to practice 三塗苦報悉能除
359 1 to suffer from a misfortune 三塗苦報悉能除
360 1 bitter 三塗苦報悉能除
361 1 grieved; facing hardship 三塗苦報悉能除
362 1 in low spirits; depressed 三塗苦報悉能除
363 1 painful 三塗苦報悉能除
364 1 suffering; duḥkha; dukkha 三塗苦報悉能除
365 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
366 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
367 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
368 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
369 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
370 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
371 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
372 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現大光如火聚
373 1 xiàn at present 或現大光如火聚
374 1 xiàn existing at the present time 或現大光如火聚
375 1 xiàn cash 或現大光如火聚
376 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
377 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
378 1 xiàn the present time 或現大光如火聚
379 1 大福 dàfú Dafu 以無量慧大福行
380 1 大福 dàfú Daifuku 以無量慧大福行
381 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
382 1 to go back; to return 或復往化於十方
383 1 to resume; to restart 或復往化於十方
384 1 to do in detail 或復往化於十方
385 1 to restore 或復往化於十方
386 1 to respond; to reply to 或復往化於十方
387 1 Fu; Return 或復往化於十方
388 1 to retaliate; to reciprocate 或復往化於十方
389 1 to avoid forced labor or tax 或復往化於十方
390 1 Fu 或復往化於十方
391 1 doubled; to overlapping; folded 或復往化於十方
392 1 a lined garment with doubled thickness 或復往化於十方
393 1 xíng to walk 以無量慧大福行
394 1 xíng capable; competent 以無量慧大福行
395 1 háng profession 以無量慧大福行
396 1 xíng Kangxi radical 144 以無量慧大福行
397 1 xíng to travel 以無量慧大福行
398 1 xìng actions; conduct 以無量慧大福行
399 1 xíng to do; to act; to practice 以無量慧大福行
400 1 xíng all right; OK; okay 以無量慧大福行
401 1 háng horizontal line 以無量慧大福行
402 1 héng virtuous deeds 以無量慧大福行
403 1 hàng a line of trees 以無量慧大福行
404 1 hàng bold; steadfast 以無量慧大福行
405 1 xíng to move 以無量慧大福行
406 1 xíng to put into effect; to implement 以無量慧大福行
407 1 xíng travel 以無量慧大福行
408 1 xíng to circulate 以無量慧大福行
409 1 xíng running script; running script 以無量慧大福行
410 1 xíng temporary 以無量慧大福行
411 1 háng rank; order 以無量慧大福行
412 1 háng a business; a shop 以無量慧大福行
413 1 xíng to depart; to leave 以無量慧大福行
414 1 xíng to experience 以無量慧大福行
415 1 xíng path; way 以無量慧大福行
416 1 xíng xing; ballad 以無量慧大福行
417 1 xíng Xing 以無量慧大福行
418 1 xíng Practice 以無量慧大福行
419 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以無量慧大福行
420 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以無量慧大福行
421 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
422 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 無喻難思普遍智
423 1 普遍 pǔbiàn universal 無喻難思普遍智
424 1 guǒ a result; a consequence 普令獲得平等果
425 1 guǒ fruit 普令獲得平等果
426 1 guǒ to eat until full 普令獲得平等果
427 1 guǒ to realize 普令獲得平等果
428 1 guǒ a fruit tree 普令獲得平等果
429 1 guǒ resolute; determined 普令獲得平等果
430 1 guǒ Fruit 普令獲得平等果
431 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 普令獲得平等果
432 1 chù a place; location; a spot; a point 處會如日而普照
433 1 chǔ to reside; to live; to dwell 處會如日而普照
434 1 chù an office; a department; a bureau 處會如日而普照
435 1 chù a part; an aspect 處會如日而普照
436 1 chǔ to be in; to be in a position of 處會如日而普照
437 1 chǔ to get along with 處會如日而普照
438 1 chǔ to deal with; to manage 處會如日而普照
439 1 chǔ to punish; to sentence 處會如日而普照
440 1 chǔ to stop; to pause 處會如日而普照
441 1 chǔ to be associated with 處會如日而普照
442 1 chǔ to situate; to fix a place for 處會如日而普照
443 1 chǔ to occupy; to control 處會如日而普照
444 1 chù circumstances; situation 處會如日而普照
445 1 chù an occasion; a time 處會如日而普照
446 1 chù position; sthāna 處會如日而普照
447 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
448 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
449 1 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 我常信解淨三業
450 1 mǐn to pity; to sympathize 一心垂愍諸群生
451 1 mǐn exaperation; grief; pain 一心垂愍諸群生
452 1 mǐn to love; to care for 一心垂愍諸群生
453 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 一心垂愍諸群生
454 1 mǐn compassion; kāruṇya 一心垂愍諸群生
455 1 xià bottom 菩提樹下成正覺
456 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩提樹下成正覺
457 1 xià to announce 菩提樹下成正覺
458 1 xià to do 菩提樹下成正覺
459 1 xià to withdraw; to leave; to exit 菩提樹下成正覺
460 1 xià the lower class; a member of the lower class 菩提樹下成正覺
461 1 xià inside 菩提樹下成正覺
462 1 xià an aspect 菩提樹下成正覺
463 1 xià a certain time 菩提樹下成正覺
464 1 xià to capture; to take 菩提樹下成正覺
465 1 xià to put in 菩提樹下成正覺
466 1 xià to enter 菩提樹下成正覺
467 1 xià to eliminate; to remove; to get off 菩提樹下成正覺
468 1 xià to finish work or school 菩提樹下成正覺
469 1 xià to go 菩提樹下成正覺
470 1 xià to scorn; to look down on 菩提樹下成正覺
471 1 xià to modestly decline 菩提樹下成正覺
472 1 xià to produce 菩提樹下成正覺
473 1 xià to stay at; to lodge at 菩提樹下成正覺
474 1 xià to decide 菩提樹下成正覺
475 1 xià to be less than 菩提樹下成正覺
476 1 xià humble; lowly 菩提樹下成正覺
477 1 xià below; adhara 菩提樹下成正覺
478 1 xià lower; inferior; hina 菩提樹下成正覺
479 1 huò to reap; to harvest 所獲無漏功德種
480 1 huò to obtain; to get 所獲無漏功德種
481 1 huò to hunt; to capture 所獲無漏功德種
482 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲無漏功德種
483 1 huò game (hunting) 所獲無漏功德種
484 1 huò a female servant 所獲無漏功德種
485 1 huái Huai 所獲無漏功德種
486 1 huò harvest 所獲無漏功德種
487 1 huò results 所獲無漏功德種
488 1 huò to obtain 所獲無漏功德種
489 1 huò to take; labh 所獲無漏功德種
490 1 to know; to learn about; to comprehend 三塗苦報悉能除
491 1 detailed 三塗苦報悉能除
492 1 to elaborate; to expound 三塗苦報悉能除
493 1 to exhaust; to use up 三塗苦報悉能除
494 1 strongly 三塗苦報悉能除
495 1 Xi 三塗苦報悉能除
496 1 all; kṛtsna 三塗苦報悉能除
497 1 cháng Chang 我常信解淨三業
498 1 cháng common; general; ordinary 我常信解淨三業
499 1 cháng a principle; a rule 我常信解淨三業
500 1 cháng eternal; nitya 我常信解淨三業

Frequencies of all Words

Top 688

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 5 huò or; either; else 或起變現或寂靜
2 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或起變現或寂靜
3 5 huò some; someone 或起變現或寂靜
4 5 míngnián suddenly 或起變現或寂靜
5 5 huò or; vā 或起變現或寂靜
6 5 I; me; my 我今稽首法身佛
7 5 self 我今稽首法身佛
8 5 we; our 我今稽首法身佛
9 5 [my] dear 我今稽首法身佛
10 5 Wo 我今稽首法身佛
11 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
12 5 ga 我今稽首法身佛
13 5 I; aham 我今稽首法身佛
14 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
15 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
16 4 jīn modern 我今稽首法身佛
17 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
18 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
19 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
20 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
21 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
22 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
23 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
24 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
25 3 size 湛然安住大牟尼
26 3 old 湛然安住大牟尼
27 3 greatly; very 湛然安住大牟尼
28 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
29 3 adult 湛然安住大牟尼
30 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
31 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
32 3 senior 湛然安住大牟尼
33 3 approximately 湛然安住大牟尼
34 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
35 3 an element 湛然安住大牟尼
36 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
37 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
38 3 so as to; in order to 以大音聲談妙法
39 3 to use; to regard as 以大音聲談妙法
40 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
41 3 according to 以大音聲談妙法
42 3 because of 以大音聲談妙法
43 3 on a certain date 以大音聲談妙法
44 3 and; as well as 以大音聲談妙法
45 3 to rely on 以大音聲談妙法
46 3 to regard 以大音聲談妙法
47 3 to be able to 以大音聲談妙法
48 3 to order; to command 以大音聲談妙法
49 3 further; moreover 以大音聲談妙法
50 3 used after a verb 以大音聲談妙法
51 3 very 以大音聲談妙法
52 3 already 以大音聲談妙法
53 3 increasingly 以大音聲談妙法
54 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
55 3 Israel 以大音聲談妙法
56 3 Yi 以大音聲談妙法
57 3 use; yogena 以大音聲談妙法
58 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
59 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
60 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
61 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
62 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
63 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
64 3 Buddha 我今稽首化身佛
65 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
66 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
67 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
68 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
69 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
70 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
71 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
72 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
73 2 in; at 或復往化於十方
74 2 in; at 或復往化於十方
75 2 in; at; to; from 或復往化於十方
76 2 to go; to 或復往化於十方
77 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
78 2 to go to; to arrive at 或復往化於十方
79 2 from 或復往化於十方
80 2 give 或復往化於十方
81 2 oppposing 或復往化於十方
82 2 and 或復往化於十方
83 2 compared to 或復往化於十方
84 2 by 或復往化於十方
85 2 and; as well as 或復往化於十方
86 2 for 或復往化於十方
87 2 Yu 或復往化於十方
88 2 a crow 或復往化於十方
89 2 whew; wow 或復往化於十方
90 2 near to; antike 或復往化於十方
91 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
92 2 如是 rúshì thus; so 福利自他亦如是
93 2 如是 rúshì thus, so 福利自他亦如是
94 2 如是 rúshì thus; evam 福利自他亦如是
95 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
96 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
97 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
98 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
99 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
100 2 also; too 亦非多少離數量
101 2 but 亦非多少離數量
102 2 this; he; she 亦非多少離數量
103 2 although; even though 亦非多少離數量
104 2 already 亦非多少離數量
105 2 particle with no meaning 亦非多少離數量
106 2 Yi 亦非多少離數量
107 2 fēi not; non-; un- 非有非無性真實
108 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
109 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
110 2 fēi different 非有非無性真實
111 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
112 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
113 2 fēi Africa 非有非無性真實
114 2 fēi to slander 非有非無性真實
115 2 fěi to avoid 非有非無性真實
116 2 fēi must 非有非無性真實
117 2 fēi an error 非有非無性真實
118 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
119 2 fēi evil 非有非無性真實
120 2 fēi besides; except; unless 非有非無性真實
121 2 fēi not 非有非無性真實
122 2 zhū all; many; various 三祇積集諸功德
123 2 zhū Zhu 三祇積集諸功德
124 2 zhū all; members of the class 三祇積集諸功德
125 2 zhū interrogative particle 三祇積集諸功德
126 2 zhū him; her; them; it 三祇積集諸功德
127 2 zhū of; in 三祇積集諸功德
128 2 zhū all; many; sarva 三祇積集諸功德
129 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
130 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
131 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
132 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
133 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
134 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
135 2 néng may; should; permitted to 始能圓滿寂靜道
136 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
137 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
138 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
139 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
140 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
141 2 néng as long as; only 始能圓滿寂靜道
142 2 néng even if 始能圓滿寂靜道
143 2 néng but 始能圓滿寂靜道
144 2 néng in this way 始能圓滿寂靜道
145 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
146 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
147 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
148 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
149 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
150 2 dào measure word for long things 始能圓滿寂靜道
151 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
152 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
153 2 dào times 始能圓滿寂靜道
154 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
155 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
156 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
157 2 dào measure word for doors and walls 始能圓滿寂靜道
158 2 dào measure word for courses of a meal 始能圓滿寂靜道
159 2 dào a centimeter 始能圓滿寂靜道
160 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
161 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
162 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
163 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
164 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
165 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
166 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
167 1 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 三祇積集諸功德
168 1 yǐn to lead; to guide 盡引眾生歸正道
169 1 yǐn to draw a bow 盡引眾生歸正道
170 1 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 盡引眾生歸正道
171 1 yǐn to stretch 盡引眾生歸正道
172 1 yǐn to involve 盡引眾生歸正道
173 1 yǐn to quote; to cite 盡引眾生歸正道
174 1 yǐn to propose; to nominate; to recommend 盡引眾生歸正道
175 1 yǐn to recruit 盡引眾生歸正道
176 1 yǐn to hold 盡引眾生歸正道
177 1 yǐn to withdraw; to leave 盡引眾生歸正道
178 1 yǐn a strap for pulling a cart 盡引眾生歸正道
179 1 yǐn a preface ; a forward 盡引眾生歸正道
180 1 yǐn a license 盡引眾生歸正道
181 1 yǐn long 盡引眾生歸正道
182 1 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 盡引眾生歸正道
183 1 yǐn to cause 盡引眾生歸正道
184 1 yǐn yin; a measure of for salt certificates 盡引眾生歸正道
185 1 yǐn to pull; to draw 盡引眾生歸正道
186 1 yǐn a refrain; a tune 盡引眾生歸正道
187 1 yǐn to grow 盡引眾生歸正道
188 1 yǐn to command 盡引眾生歸正道
189 1 yǐn to accuse 盡引眾生歸正道
190 1 yǐn to commit suicide 盡引眾生歸正道
191 1 yǐn a genre 盡引眾生歸正道
192 1 yǐn yin; a weight measure 盡引眾生歸正道
193 1 yǐn yin; a unit of paper money 盡引眾生歸正道
194 1 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 盡引眾生歸正道
195 1 三祇 sān zhǐ the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 三祇積集諸功德
196 1 如火 rúhuǒ fiery 或現大光如火聚
197 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
198 1 法界 fǎjiè Dharma Realm 充滿法界無罣礙
199 1 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 充滿法界無罣礙
200 1 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 充滿法界無罣礙
201 1 day of the month; a certain day 處會如日而普照
202 1 Kangxi radical 72 處會如日而普照
203 1 a day 處會如日而普照
204 1 Japan 處會如日而普照
205 1 sun 處會如日而普照
206 1 daytime 處會如日而普照
207 1 sunlight 處會如日而普照
208 1 everyday 處會如日而普照
209 1 season 處會如日而普照
210 1 available time 處會如日而普照
211 1 a day 處會如日而普照
212 1 in the past 處會如日而普照
213 1 mi 處會如日而普照
214 1 sun; sūrya 處會如日而普照
215 1 a day; divasa 處會如日而普照
216 1 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 以大音聲談妙法
217 1 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 以大音聲談妙法
218 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
219 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
220 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
221 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
222 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
223 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
224 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
225 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
226 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
227 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
228 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
229 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
230 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
231 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
232 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
233 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
234 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
235 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
236 1 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普令獲得平等果
237 1 Prussia 普令獲得平等果
238 1 Pu 普令獲得平等果
239 1 equally; impartially; universal; samanta 普令獲得平等果
240 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
241 1 tán Tan 以大音聲談妙法
242 1 tán discussion 以大音聲談妙法
243 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
244 1 音聲 yīnshēng sound; noise 以大音聲談妙法
245 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
246 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
247 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
248 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 三塗苦報悉能除
249 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 三塗苦報悉能除
250 1 大師 dàshī great master; grand master 卿明教大師臣法賢奉
251 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 卿明教大師臣法賢奉
252 1 大師 dàshī venerable master 卿明教大師臣法賢奉
253 1 大師 dàshī great teacher 卿明教大師臣法賢奉
254 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
255 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
256 1 虛空 xūkōng empty space 平等無相若虛空
257 1 虛空 xūkōng the sky; space 平等無相若虛空
258 1 虛空 xūkōng vast emptiness 平等無相若虛空
259 1 虛空 xūkōng Void 平等無相若虛空
260 1 虛空 xūkōng the sky; gagana 平等無相若虛空
261 1 虛空 xūkōng space; ākāśa 平等無相若虛空
262 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
263 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
264 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
265 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
266 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 菩提樹下成正覺
267 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 菩提樹下成正覺
268 1 菩提樹 pútí shù bodhi tree 菩提樹下成正覺
269 1 huì intelligent; clever 以無量慧大福行
270 1 huì mental ability; intellect 以無量慧大福行
271 1 huì wisdom; understanding 以無量慧大福行
272 1 huì Wisdom 以無量慧大福行
273 1 huì wisdom; prajna 以無量慧大福行
274 1 huì intellect; mati 以無量慧大福行
275 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願我速證佛菩提
276 1 yuàn hope 願我速證佛菩提
277 1 yuàn to be ready; to be willing 願我速證佛菩提
278 1 yuàn to ask for; to solicit 願我速證佛菩提
279 1 yuàn a vow 願我速證佛菩提
280 1 yuàn diligent; attentive 願我速證佛菩提
281 1 yuàn to prefer; to select 願我速證佛菩提
282 1 yuàn to admire 願我速證佛菩提
283 1 yuàn a vow; pranidhana 願我速證佛菩提
284 1 法賢 fǎxián Faxian 卿明教大師臣法賢奉
285 1 no 湛然寂靜無等等
286 1 Kangxi radical 71 湛然寂靜無等等
287 1 to not have; without 湛然寂靜無等等
288 1 has not yet 湛然寂靜無等等
289 1 mo 湛然寂靜無等等
290 1 do not 湛然寂靜無等等
291 1 not; -less; un- 湛然寂靜無等等
292 1 regardless of 湛然寂靜無等等
293 1 to not have 湛然寂靜無等等
294 1 um 湛然寂靜無等等
295 1 Wu 湛然寂靜無等等
296 1 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 湛然寂靜無等等
297 1 not; non- 湛然寂靜無等等
298 1 mo 湛然寂靜無等等
299 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 始能圓滿寂靜道
300 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 始能圓滿寂靜道
301 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 始能圓滿寂靜道
302 1 bào newspaper 三塗苦報悉能除
303 1 bào to announce; to inform; to report 三塗苦報悉能除
304 1 bào to repay; to reply with a gift 三塗苦報悉能除
305 1 bào to respond; to reply 三塗苦報悉能除
306 1 bào to revenge 三塗苦報悉能除
307 1 bào a cable; a telegram 三塗苦報悉能除
308 1 bào a message; information 三塗苦報悉能除
309 1 bào indirect effect; retribution; vipāka 三塗苦報悉能除
310 1 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以無量慧大福行
311 1 無量 wúliàng immeasurable 以無量慧大福行
312 1 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以無量慧大福行
313 1 無量 wúliàng Atula 以無量慧大福行
314 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
315 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
316 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
317 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
318 1 等等 děngděng et cetera; etc; and so on 湛然寂靜無等等
319 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
320 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
321 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
322 1 菩薩 púsà bodhisattva 哀愍化度菩薩眾
323 1 群生 qúnshēng all living beings 一心垂愍諸群生
324 1 to leave; to depart; to go away; to part 亦非多少離數量
325 1 a mythical bird 亦非多少離數量
326 1 li; one of the eight divinatory trigrams 亦非多少離數量
327 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 亦非多少離數量
328 1 chī a dragon with horns not yet grown 亦非多少離數量
329 1 a mountain ash 亦非多少離數量
330 1 vanilla; a vanilla-like herb 亦非多少離數量
331 1 to be scattered; to be separated 亦非多少離數量
332 1 to cut off 亦非多少離數量
333 1 to violate; to be contrary to 亦非多少離數量
334 1 to be distant from 亦非多少離數量
335 1 two 亦非多少離數量
336 1 to array; to align 亦非多少離數量
337 1 to pass through; to experience 亦非多少離數量
338 1 transcendence 亦非多少離數量
339 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 亦非多少離數量
340 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
341 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
342 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
343 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
344 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
345 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
346 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
347 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
348 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
349 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
350 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
351 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
352 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無喻難思普遍智
353 1 zhì care; prudence 無喻難思普遍智
354 1 zhì Zhi 無喻難思普遍智
355 1 zhì spiritual insight; gnosis 無喻難思普遍智
356 1 zhì clever 無喻難思普遍智
357 1 zhì Wisdom 無喻難思普遍智
358 1 zhì jnana; knowing 無喻難思普遍智
359 1 無罣礙 wú guà'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 充滿法界無罣礙
360 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún to turn the Dharma Wheel 或轉法輪於鹿苑
361 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana 或轉法輪於鹿苑
362 1 wǎng to go (in a direction) 或復往化於十方
363 1 wǎng in the direction of 或復往化於十方
364 1 wǎng in the past 或復往化於十方
365 1 wǎng to turn toward 或復往化於十方
366 1 wǎng to be friends with; to have a social connection with 或復往化於十方
367 1 wǎng to send a gift 或復往化於十方
368 1 wǎng former times 或復往化於十方
369 1 wǎng someone who has passed away 或復往化於十方
370 1 wǎng to go; gam 或復往化於十方
371 1 大光 dàguāng Vistīrṇavatī 或現大光如火聚
372 1 歸正 guīzhèng to return to the right path; to mend one's ways; to reform 盡引眾生歸正道
373 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界無罣礙
374 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
375 1 ér and; as well as; but (not); yet (not) 處會如日而普照
376 1 ér Kangxi radical 126 處會如日而普照
377 1 ér you 處會如日而普照
378 1 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 處會如日而普照
379 1 ér right away; then 處會如日而普照
380 1 ér but; yet; however; while; nevertheless 處會如日而普照
381 1 ér if; in case; in the event that 處會如日而普照
382 1 ér therefore; as a result; thus 處會如日而普照
383 1 ér how can it be that? 處會如日而普照
384 1 ér so as to 處會如日而普照
385 1 ér only then 處會如日而普照
386 1 ér as if; to seem like 處會如日而普照
387 1 néng can; able 處會如日而普照
388 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 處會如日而普照
389 1 ér me 處會如日而普照
390 1 ér to arrive; up to 處會如日而普照
391 1 ér possessive 處會如日而普照
392 1 ér and; ca 處會如日而普照
393 1 lìng to make; to cause to be; to lead 普令獲得平等果
394 1 lìng to issue a command 普令獲得平等果
395 1 lìng rules of behavior; customs 普令獲得平等果
396 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令獲得平等果
397 1 lìng a season 普令獲得平等果
398 1 lìng respected; good reputation 普令獲得平等果
399 1 lìng good 普令獲得平等果
400 1 lìng pretentious 普令獲得平等果
401 1 lìng a transcending state of existence 普令獲得平等果
402 1 lìng a commander 普令獲得平等果
403 1 lìng a commanding quality; an impressive character 普令獲得平等果
404 1 lìng lyrics 普令獲得平等果
405 1 lìng Ling 普令獲得平等果
406 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令獲得平等果
407 1 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 菩提樹下成正覺
408 1 西土賢聖 xī tǔ xián shèng Xi Tu Xian Sheng 西土賢聖撰
409 1 zhào an imperial decree 詔譯
410 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
411 1 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍化度菩薩眾
412 1 huì can; be able to 處會如日而普照
413 1 huì able to 處會如日而普照
414 1 huì a meeting; a conference; an assembly 處會如日而普照
415 1 kuài to balance an account 處會如日而普照
416 1 huì to assemble 處會如日而普照
417 1 huì to meet 處會如日而普照
418 1 huì a temple fair 處會如日而普照
419 1 huì a religious assembly 處會如日而普照
420 1 huì an association; a society 處會如日而普照
421 1 huì a national or provincial capital 處會如日而普照
422 1 huì an opportunity 處會如日而普照
423 1 huì to understand 處會如日而普照
424 1 huì to be familiar with; to know 處會如日而普照
425 1 huì to be possible; to be likely 處會如日而普照
426 1 huì to be good at 處會如日而普照
427 1 huì a moment 處會如日而普照
428 1 huì to happen to 處會如日而普照
429 1 huì to pay 處會如日而普照
430 1 huì a meeting place 處會如日而普照
431 1 kuài the seam of a cap 處會如日而普照
432 1 huì in accordance with 處會如日而普照
433 1 huì imperial civil service examination 處會如日而普照
434 1 huì to have sexual intercourse 處會如日而普照
435 1 huì Hui 處會如日而普照
436 1 huì combining; samsarga 處會如日而普照
437 1 such as; for example; for instance 處會如日而普照
438 1 if 處會如日而普照
439 1 in accordance with 處會如日而普照
440 1 to be appropriate; should; with regard to 處會如日而普照
441 1 this 處會如日而普照
442 1 it is so; it is thus; can be compared with 處會如日而普照
443 1 to go to 處會如日而普照
444 1 to meet 處會如日而普照
445 1 to appear; to seem; to be like 處會如日而普照
446 1 at least as good as 處會如日而普照
447 1 and 處會如日而普照
448 1 or 處會如日而普照
449 1 but 處會如日而普照
450 1 then 處會如日而普照
451 1 naturally 處會如日而普照
452 1 expresses a question or doubt 處會如日而普照
453 1 you 處會如日而普照
454 1 the second lunar month 處會如日而普照
455 1 in; at 處會如日而普照
456 1 Ru 處會如日而普照
457 1 Thus 處會如日而普照
458 1 thus; tathā 處會如日而普照
459 1 like; iva 處會如日而普照
460 1 suchness; tathatā 處會如日而普照
461 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
462 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
463 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
464 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
465 1 jìn furthest; extreme 盡引眾生歸正道
466 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
467 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
468 1 jìn to be within the limit 盡引眾生歸正道
469 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
470 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
471 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
472 1 報身 bàoshēn sambhogakaya; enjoyment body; reward body 報身
473 1 十方 shí sāng The Ten Directions 或復往化於十方
474 1 十方 shí fāng the ten directions 或復往化於十方
475 1 bitterness; bitter flavor 三塗苦報悉能除
476 1 hardship; suffering 三塗苦報悉能除
477 1 to make things difficult for 三塗苦報悉能除
478 1 to train; to practice 三塗苦報悉能除
479 1 to suffer from a misfortune 三塗苦報悉能除
480 1 bitter 三塗苦報悉能除
481 1 grieved; facing hardship 三塗苦報悉能除
482 1 in low spirits; depressed 三塗苦報悉能除
483 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 三塗苦報悉能除
484 1 painful 三塗苦報悉能除
485 1 suffering; duḥkha; dukkha 三塗苦報悉能除
486 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
487 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
488 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
489 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
490 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
491 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
492 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
493 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現大光如火聚
494 1 xiàn then; at that time; while 或現大光如火聚
495 1 xiàn at present 或現大光如火聚
496 1 xiàn existing at the present time 或現大光如火聚
497 1 xiàn cash 或現大光如火聚
498 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
499 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
500 1 xiàn the present time 或現大光如火聚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jīn now; adhunā
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
  1. an element
  2. great; mahā
佛三身赞 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
use; yogena
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
化身
  1. huàshēn
  2. huàshēn
  1. nirmanakaya
  2. transformation body; emanation body; nirmāṇakāya
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equality
  2. equal; without partiality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大光 100 Vistīrṇavatī
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛三身赞 佛三身讚 102 Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西土贤圣 西土賢聖 120 Xi Tu Xian Sheng
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
变现 變現 98 to conjure
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
信解 120 resolution; determination; adhimukti
译经 譯經 121 to translate the scriptures
音声 音聲 121 sound; noise
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana