Glossary and Vocabulary for Nine Grades of Rebirth Amitabha Samadhi Assembly Dharani Sutra (Jiu Pin Wang Sheng Amituo Sanmodi Ji Tuoluoni Jing) 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所白言世尊 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所白言世尊 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所白言世尊 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
8 | 12 | 光 | guāng | light | 神通自在王菩薩淨光 |
9 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 神通自在王菩薩淨光 |
10 | 12 | 光 | guāng | to shine | 神通自在王菩薩淨光 |
11 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 神通自在王菩薩淨光 |
12 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 神通自在王菩薩淨光 |
13 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 神通自在王菩薩淨光 |
14 | 12 | 光 | guāng | scenery | 神通自在王菩薩淨光 |
15 | 12 | 光 | guāng | smooth | 神通自在王菩薩淨光 |
16 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 神通自在王菩薩淨光 |
17 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 神通自在王菩薩淨光 |
18 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 神通自在王菩薩淨光 |
19 | 12 | 光 | guāng | Guang | 神通自在王菩薩淨光 |
20 | 12 | 光 | guāng | to manifest | 神通自在王菩薩淨光 |
21 | 12 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 神通自在王菩薩淨光 |
22 | 12 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 神通自在王菩薩淨光 |
23 | 10 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 具足三明 |
24 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪曰 |
25 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 呪曰 |
26 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪曰 |
27 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 呪曰 |
28 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 沙門大廣智不空奉 |
29 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 沙門大廣智不空奉 |
30 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 沙門大廣智不空奉 |
31 | 8 | 大 | dà | size | 沙門大廣智不空奉 |
32 | 8 | 大 | dà | old | 沙門大廣智不空奉 |
33 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 沙門大廣智不空奉 |
34 | 8 | 大 | dà | adult | 沙門大廣智不空奉 |
35 | 8 | 大 | dài | an important person | 沙門大廣智不空奉 |
36 | 8 | 大 | dà | senior | 沙門大廣智不空奉 |
37 | 8 | 大 | dà | an element | 沙門大廣智不空奉 |
38 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 沙門大廣智不空奉 |
39 | 7 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 量壽國在九品淨識三摩地 |
40 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 上品上生真色地 |
41 | 7 | 地 | dì | floor | 上品上生真色地 |
42 | 7 | 地 | dì | the earth | 上品上生真色地 |
43 | 7 | 地 | dì | fields | 上品上生真色地 |
44 | 7 | 地 | dì | a place | 上品上生真色地 |
45 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 上品上生真色地 |
46 | 7 | 地 | dì | background | 上品上生真色地 |
47 | 7 | 地 | dì | terrain | 上品上生真色地 |
48 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 上品上生真色地 |
49 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 上品上生真色地 |
50 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 上品上生真色地 |
51 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上品上生真色地 |
52 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上品上生真色地 |
53 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
54 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
55 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
56 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
57 | 5 | 云 | yún | cloud | 陀大心抄云 |
58 | 5 | 云 | yún | Yunnan | 陀大心抄云 |
59 | 5 | 云 | yún | Yun | 陀大心抄云 |
60 | 5 | 云 | yún | to say | 陀大心抄云 |
61 | 5 | 云 | yún | to have | 陀大心抄云 |
62 | 5 | 云 | yún | cloud; megha | 陀大心抄云 |
63 | 5 | 云 | yún | to say; iti | 陀大心抄云 |
64 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
65 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
66 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
67 | 5 | 無 | wú | to not have | 無 |
68 | 5 | 無 | wú | Wu | 無 |
69 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
70 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
71 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
72 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時毘盧遮那如來 |
73 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 慧善具足所作皆 |
74 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 慧善具足所作皆 |
75 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 慧善具足所作皆 |
76 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 慧善具足所作皆 |
77 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 慧善具足所作皆 |
78 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 慧善具足所作皆 |
79 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 慧善具足所作皆 |
80 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 慧善具足所作皆 |
81 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 慧善具足所作皆 |
82 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 慧善具足所作皆 |
83 | 4 | 本 | běn | to be one's own | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
84 | 4 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
85 | 4 | 本 | běn | the roots of a plant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
86 | 4 | 本 | běn | capital | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
87 | 4 | 本 | běn | main; central; primary | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
88 | 4 | 本 | běn | according to | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
89 | 4 | 本 | běn | a version; an edition | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
90 | 4 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
91 | 4 | 本 | běn | a book | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
92 | 4 | 本 | běn | trunk of a tree | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
93 | 4 | 本 | běn | to investigate the root of | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
94 | 4 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
95 | 4 | 本 | běn | Ben | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
96 | 4 | 本 | běn | root; origin; mula | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
97 | 4 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
98 | 4 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
99 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 其名曰神力智辨觀世 |
100 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 其名曰神力智辨觀世 |
101 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 其名曰神力智辨觀世 |
102 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 其名曰神力智辨觀世 |
103 | 4 | 智 | zhì | clever | 其名曰神力智辨觀世 |
104 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 其名曰神力智辨觀世 |
105 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 其名曰神力智辨觀世 |
106 | 4 | 色 | sè | color | 色善三明光炎王光佛 |
107 | 4 | 色 | sè | form; matter | 色善三明光炎王光佛 |
108 | 4 | 色 | shǎi | dice | 色善三明光炎王光佛 |
109 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色善三明光炎王光佛 |
110 | 4 | 色 | sè | countenance | 色善三明光炎王光佛 |
111 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 色善三明光炎王光佛 |
112 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色善三明光炎王光佛 |
113 | 4 | 色 | sè | kind; type | 色善三明光炎王光佛 |
114 | 4 | 色 | sè | quality | 色善三明光炎王光佛 |
115 | 4 | 色 | sè | to be angry | 色善三明光炎王光佛 |
116 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 色善三明光炎王光佛 |
117 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色善三明光炎王光佛 |
118 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 色善三明光炎王光佛 |
119 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
120 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
121 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
122 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
123 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
124 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時大眾聞佛所說 |
125 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時大眾聞佛所說 |
126 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 爾時大眾聞佛所說 |
127 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時大眾聞佛所說 |
128 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時大眾聞佛所說 |
129 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時大眾聞佛所說 |
130 | 4 | 說 | shuō | allocution | 爾時大眾聞佛所說 |
131 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時大眾聞佛所說 |
132 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時大眾聞佛所說 |
133 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時大眾聞佛所說 |
134 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時大眾聞佛所說 |
135 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 爾時大眾聞佛所說 |
136 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長福慧 |
137 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長福慧 |
138 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長福慧 |
139 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長福慧 |
140 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長福慧 |
141 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長福慧 |
142 | 3 | 其 | qí | Qi | 其名曰神力智辨觀世 |
143 | 3 | 欲 | yù | desire | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
144 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
145 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
146 | 3 | 欲 | yù | lust | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
147 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
148 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫此經受持讀 |
149 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫此經受持讀 |
150 | 3 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫此經受持讀 |
151 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者增長福樂 |
152 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者增長福樂 |
153 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦者增長福樂 |
154 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者增長福樂 |
155 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 陀大心抄云 |
156 | 3 | 大心 | dà xīn | a great mind | 陀大心抄云 |
157 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 陀大心抄云 |
158 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 陀大心抄云 |
159 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 即永出三界火宅 |
160 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 即永出三界火宅 |
161 | 3 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰神力智辨觀世 |
162 | 3 | 御 | yù | to defend; to resist | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
163 | 3 | 御 | yù | imperial | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
164 | 3 | 御 | yù | to drive a chariot | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
165 | 3 | 御 | yù | charioteer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
166 | 3 | 御 | yù | to govern; to administer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
167 | 3 | 御 | yù | to attend | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
168 | 3 | 御 | yù | to offer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
169 | 3 | 御 | yù | to prevent; to block | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
170 | 3 | 御 | yù | an attendant; a servant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
171 | 3 | 御 | yù | Yu | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
172 | 3 | 御 | yà | to welcome; to greet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
173 | 3 | 御 | yù | to transport; vah | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
174 | 3 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言 |
175 | 3 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言 |
176 | 3 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言 |
177 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
178 | 3 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
179 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
180 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧善具足所作皆 |
181 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧善具足所作皆 |
182 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧善具足所作皆 |
183 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 慧善具足所作皆 |
184 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧善具足所作皆 |
185 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧善具足所作皆 |
186 | 3 | 力 | lì | force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
187 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
188 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
189 | 3 | 力 | lì | to force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
190 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
191 | 3 | 力 | lì | physical strength | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
192 | 3 | 力 | lì | power | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
193 | 3 | 力 | lì | Li | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
194 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
195 | 3 | 力 | lì | influence | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
196 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
197 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 慧善具足所作皆 |
198 | 3 | 善 | shàn | happy | 慧善具足所作皆 |
199 | 3 | 善 | shàn | good | 慧善具足所作皆 |
200 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 慧善具足所作皆 |
201 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 慧善具足所作皆 |
202 | 3 | 善 | shàn | familiar | 慧善具足所作皆 |
203 | 3 | 善 | shàn | to repair | 慧善具足所作皆 |
204 | 3 | 善 | shàn | to admire | 慧善具足所作皆 |
205 | 3 | 善 | shàn | to praise | 慧善具足所作皆 |
206 | 3 | 善 | shàn | Shan | 慧善具足所作皆 |
207 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 慧善具足所作皆 |
208 | 3 | 者 | zhě | ca | 誦者增長福樂 |
209 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是即諸佛境界 |
210 | 3 | 淨 | jìng | clean | 神通自在王菩薩淨光 |
211 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 神通自在王菩薩淨光 |
212 | 3 | 淨 | jìng | pure | 神通自在王菩薩淨光 |
213 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 神通自在王菩薩淨光 |
214 | 3 | 淨 | jìng | cold | 神通自在王菩薩淨光 |
215 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 神通自在王菩薩淨光 |
216 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 神通自在王菩薩淨光 |
217 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 神通自在王菩薩淨光 |
218 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 神通自在王菩薩淨光 |
219 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
220 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
221 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
222 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 神通自在王菩薩淨光 |
223 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 神通自在王菩薩淨光 |
224 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
225 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 神通自在王菩薩淨光 |
226 | 3 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
227 | 3 | 慈 | cí | love | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
228 | 3 | 慈 | cí | compassionate mother | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
229 | 3 | 慈 | cí | a magnet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
230 | 3 | 慈 | cí | Ci | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
231 | 3 | 慈 | cí | Kindness | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
232 | 3 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
233 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世如來悲相 |
234 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世如來悲相 |
235 | 3 | 入 | rù | to enter | 入慧三明智慧光佛 |
236 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入慧三明智慧光佛 |
237 | 3 | 入 | rù | radical | 入慧三明智慧光佛 |
238 | 3 | 入 | rù | income | 入慧三明智慧光佛 |
239 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入慧三明智慧光佛 |
240 | 3 | 入 | rù | to descend | 入慧三明智慧光佛 |
241 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入慧三明智慧光佛 |
242 | 3 | 入 | rù | to pay | 入慧三明智慧光佛 |
243 | 3 | 入 | rù | to join | 入慧三明智慧光佛 |
244 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入慧三明智慧光佛 |
245 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入慧三明智慧光佛 |
246 | 2 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 一切三世如來悲相 |
247 | 2 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 一切三世如來悲相 |
248 | 2 | 身 | shēn | human body; torso | 具足佛慧淨心潔身 |
249 | 2 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 具足佛慧淨心潔身 |
250 | 2 | 身 | shēn | self | 具足佛慧淨心潔身 |
251 | 2 | 身 | shēn | life | 具足佛慧淨心潔身 |
252 | 2 | 身 | shēn | an object | 具足佛慧淨心潔身 |
253 | 2 | 身 | shēn | a lifetime | 具足佛慧淨心潔身 |
254 | 2 | 身 | shēn | moral character | 具足佛慧淨心潔身 |
255 | 2 | 身 | shēn | status; identity; position | 具足佛慧淨心潔身 |
256 | 2 | 身 | shēn | pregnancy | 具足佛慧淨心潔身 |
257 | 2 | 身 | juān | India | 具足佛慧淨心潔身 |
258 | 2 | 身 | shēn | body; kāya | 具足佛慧淨心潔身 |
259 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
260 | 2 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
261 | 2 | 萬 | wàn | Wan | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
262 | 2 | 萬 | mò | Mo | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
263 | 2 | 萬 | wàn | scorpion dance | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
264 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
265 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 下生樂門地 |
266 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 下生樂門地 |
267 | 2 | 樂 | lè | Le | 下生樂門地 |
268 | 2 | 樂 | yuè | music | 下生樂門地 |
269 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 下生樂門地 |
270 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 下生樂門地 |
271 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 下生樂門地 |
272 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 下生樂門地 |
273 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 下生樂門地 |
274 | 2 | 樂 | lào | Lao | 下生樂門地 |
275 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 下生樂門地 |
276 | 2 | 樂 | lè | Joy | 下生樂門地 |
277 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 下生樂門地 |
278 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 即永出三界火宅 |
279 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 即永出三界火宅 |
280 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 即永出三界火宅 |
281 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 即永出三界火宅 |
282 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 即永出三界火宅 |
283 | 2 | 之 | zhī | to go | 超之本 |
284 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 超之本 |
285 | 2 | 之 | zhī | is | 超之本 |
286 | 2 | 之 | zhī | to use | 超之本 |
287 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 超之本 |
288 | 2 | 之 | zhī | winding | 超之本 |
289 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
290 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
291 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
292 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
293 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
294 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
295 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
296 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
297 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
298 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
299 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
300 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
301 | 2 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 是名曰九品淨識真如境 |
302 | 2 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 是名曰九品淨識真如境 |
303 | 2 | 境 | jìng | situation; circumstances | 是名曰九品淨識真如境 |
304 | 2 | 境 | jìng | degree; level | 是名曰九品淨識真如境 |
305 | 2 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 是名曰九品淨識真如境 |
306 | 2 | 境 | jìng | sphere; region | 是名曰九品淨識真如境 |
307 | 2 | 軌 | guǐ | vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
308 | 2 | 軌 | guǐ | the distance between vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
309 | 2 | 軌 | guǐ | path; route | 出無量壽軌並九 |
310 | 2 | 軌 | guǐ | a law; a standard; a convention | 出無量壽軌並九 |
311 | 2 | 軌 | guǐ | Gui | 出無量壽軌並九 |
312 | 2 | 軌 | guǐ | to comply with; to obey | 出無量壽軌並九 |
313 | 2 | 軌 | guǐ | orbit | 出無量壽軌並九 |
314 | 2 | 定 | dìng | to decide | 定生真 |
315 | 2 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定生真 |
316 | 2 | 定 | dìng | to determine | 定生真 |
317 | 2 | 定 | dìng | to calm down | 定生真 |
318 | 2 | 定 | dìng | to set; to fix | 定生真 |
319 | 2 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定生真 |
320 | 2 | 定 | dìng | still | 定生真 |
321 | 2 | 定 | dìng | Concentration | 定生真 |
322 | 2 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定生真 |
323 | 2 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定生真 |
324 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即諸佛境界 |
325 | 2 | 即 | jí | at that time | 是即諸佛境界 |
326 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即諸佛境界 |
327 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即諸佛境界 |
328 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即諸佛境界 |
329 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 量壽國在九品淨識三摩地 |
330 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 量壽國在九品淨識三摩地 |
331 | 2 | 識 | zhì | to record | 量壽國在九品淨識三摩地 |
332 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
333 | 2 | 識 | shí | to understand | 量壽國在九品淨識三摩地 |
334 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 量壽國在九品淨識三摩地 |
335 | 2 | 識 | shí | a good friend | 量壽國在九品淨識三摩地 |
336 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 量壽國在九品淨識三摩地 |
337 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 量壽國在九品淨識三摩地 |
338 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 量壽國在九品淨識三摩地 |
339 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
340 | 2 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品中生無垢地 |
341 | 2 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品中生無垢地 |
342 | 2 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品中生無垢地 |
343 | 2 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品中生無垢地 |
344 | 2 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品中生無垢地 |
345 | 2 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品中生無垢地 |
346 | 2 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品中生無垢地 |
347 | 2 | 品 | pǐn | to play a flute | 品中生無垢地 |
348 | 2 | 品 | pǐn | a family name | 品中生無垢地 |
349 | 2 | 品 | pǐn | character; style | 品中生無垢地 |
350 | 2 | 品 | pǐn | pink; light red | 品中生無垢地 |
351 | 2 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品中生無垢地 |
352 | 2 | 品 | pǐn | a fret | 品中生無垢地 |
353 | 2 | 品 | pǐn | Pin | 品中生無垢地 |
354 | 2 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品中生無垢地 |
355 | 2 | 品 | pǐn | standard | 品中生無垢地 |
356 | 2 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品中生無垢地 |
357 | 2 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 無垢陀羅尼菩薩 |
358 | 2 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 無垢陀羅尼菩薩 |
359 | 2 | 一 | yī | one | 其名曰一 |
360 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其名曰一 |
361 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 其名曰一 |
362 | 2 | 一 | yī | first | 其名曰一 |
363 | 2 | 一 | yī | the same | 其名曰一 |
364 | 2 | 一 | yī | sole; single | 其名曰一 |
365 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 其名曰一 |
366 | 2 | 一 | yī | Yi | 其名曰一 |
367 | 2 | 一 | yī | other | 其名曰一 |
368 | 2 | 一 | yī | to unify | 其名曰一 |
369 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其名曰一 |
370 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其名曰一 |
371 | 2 | 一 | yī | one; eka | 其名曰一 |
372 | 2 | 消滅 | xiāomiè | to annihilate; to eliminate; to pass away | 消除業障消滅萬病 |
373 | 2 | 消滅 | xiāomiè | annihilation | 消除業障消滅萬病 |
374 | 2 | 聞 | wén | to hear | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
375 | 2 | 聞 | wén | Wen | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
376 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
377 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
378 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
379 | 2 | 聞 | wén | information | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
380 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
381 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
382 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
383 | 2 | 聞 | wén | to question | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
384 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
385 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
386 | 2 | 校 | xiào | school | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
387 | 2 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
388 | 2 | 校 | jiào | fetters | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
389 | 2 | 校 | jiào | to consider | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
390 | 2 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
391 | 2 | 校 | jiào | a proof | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
392 | 2 | 校 | jiào | a horsekeeper | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
393 | 2 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
394 | 2 | 校 | jiào | to check; to inspect | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
395 | 2 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
396 | 2 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
397 | 2 | 校 | jiào | to decorate | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
398 | 2 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
399 | 2 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
400 | 2 | 校 | xiào | Xiao | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
401 | 2 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
402 | 2 | 校 | xiào | to recover; to heal | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
403 | 2 | 校 | xiào | palace construction officer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
404 | 2 | 校 | xiào | bound; udgrāhita | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
405 | 2 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 十二空願根本 |
406 | 2 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 十二空願根本 |
407 | 2 | 根本 | gēnběn | root | 十二空願根本 |
408 | 2 | 根本 | gēnběn | capital | 十二空願根本 |
409 | 2 | 根本 | gēnběn | Basis | 十二空願根本 |
410 | 2 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 十二空願根本 |
411 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 品中生無垢地 |
412 | 2 | 生 | shēng | to live | 品中生無垢地 |
413 | 2 | 生 | shēng | raw | 品中生無垢地 |
414 | 2 | 生 | shēng | a student | 品中生無垢地 |
415 | 2 | 生 | shēng | life | 品中生無垢地 |
416 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 品中生無垢地 |
417 | 2 | 生 | shēng | alive | 品中生無垢地 |
418 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 品中生無垢地 |
419 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 品中生無垢地 |
420 | 2 | 生 | shēng | to grow | 品中生無垢地 |
421 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 品中生無垢地 |
422 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 品中生無垢地 |
423 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 品中生無垢地 |
424 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 品中生無垢地 |
425 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 品中生無垢地 |
426 | 2 | 生 | shēng | gender | 品中生無垢地 |
427 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 品中生無垢地 |
428 | 2 | 生 | shēng | to set up | 品中生無垢地 |
429 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 品中生無垢地 |
430 | 2 | 生 | shēng | a captive | 品中生無垢地 |
431 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 品中生無垢地 |
432 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 品中生無垢地 |
433 | 2 | 生 | shēng | unripe | 品中生無垢地 |
434 | 2 | 生 | shēng | nature | 品中生無垢地 |
435 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 品中生無垢地 |
436 | 2 | 生 | shēng | destiny | 品中生無垢地 |
437 | 2 | 生 | shēng | birth | 品中生無垢地 |
438 | 2 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 品中生無垢地 |
439 | 2 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 是即諸佛境界 |
440 | 2 | 境界 | jìngjiè | place; area | 是即諸佛境界 |
441 | 2 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 是即諸佛境界 |
442 | 2 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 是即諸佛境界 |
443 | 2 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 是即諸佛境界 |
444 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
445 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
446 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
447 | 2 | 陀 | tuó | dha | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
448 | 2 | 真色 | zhēn sè | true form | 上品上生真色地 |
449 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
450 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
451 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
452 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
453 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
454 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
455 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
456 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
457 | 2 | 八 | bā | eight | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
458 | 2 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
459 | 2 | 八 | bā | eighth | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
460 | 2 | 八 | bā | all around; all sides | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
461 | 2 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
462 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於大三摩地門大精舍 |
463 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大三摩地門大精舍 |
464 | 2 | 於 | yú | Yu | 於大三摩地門大精舍 |
465 | 2 | 於 | wū | a crow | 於大三摩地門大精舍 |
466 | 2 | 阿 | ā | to groan | 唵阿密 |
467 | 2 | 阿 | ā | a | 唵阿密 |
468 | 2 | 阿 | ē | to flatter | 唵阿密 |
469 | 2 | 阿 | ē | river bank | 唵阿密 |
470 | 2 | 阿 | ē | beam; pillar | 唵阿密 |
471 | 2 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 唵阿密 |
472 | 2 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 唵阿密 |
473 | 2 | 阿 | ē | E | 唵阿密 |
474 | 2 | 阿 | ē | to depend on | 唵阿密 |
475 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
476 | 2 | 阿 | ē | a buttress | 唵阿密 |
477 | 2 | 阿 | ē | be partial to | 唵阿密 |
478 | 2 | 阿 | ē | thick silk | 唵阿密 |
479 | 2 | 阿 | ē | e | 唵阿密 |
480 | 2 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 中品中生明力地中品下生無漏地 |
481 | 2 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 中品中生明力地中品下生無漏地 |
482 | 2 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 智力三明超日月光佛 |
483 | 2 | 超 | chāo | to transcend | 智力三明超日月光佛 |
484 | 2 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 智力三明超日月光佛 |
485 | 2 | 超 | chāo | remote | 智力三明超日月光佛 |
486 | 2 | 超 | chāo | to save | 智力三明超日月光佛 |
487 | 2 | 超 | chāo | surpass | 智力三明超日月光佛 |
488 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 沙門大廣智不空奉 |
489 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 沙門大廣智不空奉 |
490 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 沙門大廣智不空奉 |
491 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 沙門大廣智不空奉 |
492 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 沙門大廣智不空奉 |
493 | 2 | 奉 | fèng | salary | 沙門大廣智不空奉 |
494 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 沙門大廣智不空奉 |
495 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 沙門大廣智不空奉 |
496 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 沙門大廣智不空奉 |
497 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 沙門大廣智不空奉 |
498 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 沙門大廣智不空奉 |
499 | 2 | 奉 | fèng | to help | 沙門大廣智不空奉 |
500 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 沙門大廣智不空奉 |
Frequencies of all Words
Top 889
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所白言世尊 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所白言世尊 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所白言世尊 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所白言世尊 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所白言世尊 |
8 | 12 | 光 | guāng | light | 神通自在王菩薩淨光 |
9 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 神通自在王菩薩淨光 |
10 | 12 | 光 | guāng | to shine | 神通自在王菩薩淨光 |
11 | 12 | 光 | guāng | only | 神通自在王菩薩淨光 |
12 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 神通自在王菩薩淨光 |
13 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 神通自在王菩薩淨光 |
14 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 神通自在王菩薩淨光 |
15 | 12 | 光 | guāng | scenery | 神通自在王菩薩淨光 |
16 | 12 | 光 | guāng | smooth | 神通自在王菩薩淨光 |
17 | 12 | 光 | guāng | used up | 神通自在王菩薩淨光 |
18 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 神通自在王菩薩淨光 |
19 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 神通自在王菩薩淨光 |
20 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 神通自在王菩薩淨光 |
21 | 12 | 光 | guāng | Guang | 神通自在王菩薩淨光 |
22 | 12 | 光 | guāng | to manifest | 神通自在王菩薩淨光 |
23 | 12 | 光 | guāng | welcome | 神通自在王菩薩淨光 |
24 | 12 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 神通自在王菩薩淨光 |
25 | 12 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 神通自在王菩薩淨光 |
26 | 10 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 具足三明 |
27 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪曰 |
28 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 呪曰 |
29 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪曰 |
30 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 呪曰 |
31 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 沙門大廣智不空奉 |
32 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 沙門大廣智不空奉 |
33 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 沙門大廣智不空奉 |
34 | 8 | 大 | dà | size | 沙門大廣智不空奉 |
35 | 8 | 大 | dà | old | 沙門大廣智不空奉 |
36 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 沙門大廣智不空奉 |
37 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 沙門大廣智不空奉 |
38 | 8 | 大 | dà | adult | 沙門大廣智不空奉 |
39 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 沙門大廣智不空奉 |
40 | 8 | 大 | dài | an important person | 沙門大廣智不空奉 |
41 | 8 | 大 | dà | senior | 沙門大廣智不空奉 |
42 | 8 | 大 | dà | approximately | 沙門大廣智不空奉 |
43 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 沙門大廣智不空奉 |
44 | 8 | 大 | dà | an element | 沙門大廣智不空奉 |
45 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 沙門大廣智不空奉 |
46 | 7 | 九品 | jiǔpǐn | nine grades | 量壽國在九品淨識三摩地 |
47 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 上品上生真色地 |
48 | 7 | 地 | de | subordinate particle | 上品上生真色地 |
49 | 7 | 地 | dì | floor | 上品上生真色地 |
50 | 7 | 地 | dì | the earth | 上品上生真色地 |
51 | 7 | 地 | dì | fields | 上品上生真色地 |
52 | 7 | 地 | dì | a place | 上品上生真色地 |
53 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 上品上生真色地 |
54 | 7 | 地 | dì | background | 上品上生真色地 |
55 | 7 | 地 | dì | terrain | 上品上生真色地 |
56 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 上品上生真色地 |
57 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 上品上生真色地 |
58 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 上品上生真色地 |
59 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 上品上生真色地 |
60 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 上品上生真色地 |
61 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
62 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
63 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 音菩薩得大勢菩薩 |
64 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即諸佛境界 |
65 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是即諸佛境界 |
66 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即諸佛境界 |
67 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是即諸佛境界 |
68 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是即諸佛境界 |
69 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即諸佛境界 |
70 | 6 | 是 | shì | true | 是即諸佛境界 |
71 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是即諸佛境界 |
72 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即諸佛境界 |
73 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即諸佛境界 |
74 | 6 | 是 | shì | Shi | 是即諸佛境界 |
75 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是即諸佛境界 |
76 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是即諸佛境界 |
77 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
78 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
79 | 6 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
80 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
81 | 5 | 云 | yún | cloud | 陀大心抄云 |
82 | 5 | 云 | yún | Yunnan | 陀大心抄云 |
83 | 5 | 云 | yún | Yun | 陀大心抄云 |
84 | 5 | 云 | yún | to say | 陀大心抄云 |
85 | 5 | 云 | yún | to have | 陀大心抄云 |
86 | 5 | 云 | yún | a particle with no meaning | 陀大心抄云 |
87 | 5 | 云 | yún | in this way | 陀大心抄云 |
88 | 5 | 云 | yún | cloud; megha | 陀大心抄云 |
89 | 5 | 云 | yún | to say; iti | 陀大心抄云 |
90 | 5 | 無 | wú | no | 無 |
91 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
92 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
93 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無 |
94 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
95 | 5 | 無 | wú | do not | 無 |
96 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
97 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無 |
98 | 5 | 無 | wú | to not have | 無 |
99 | 5 | 無 | wú | um | 無 |
100 | 5 | 無 | wú | Wu | 無 |
101 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
102 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無 |
103 | 5 | 無 | mó | mo | 無 |
104 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此坐一切十方三世 |
105 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此坐一切十方三世 |
106 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此坐一切十方三世 |
107 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此坐一切十方三世 |
108 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此坐一切十方三世 |
109 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
110 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時毘盧遮那如來 |
111 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時毘盧遮那如來 |
112 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 慧善具足所作皆 |
113 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 慧善具足所作皆 |
114 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 慧善具足所作皆 |
115 | 5 | 所 | suǒ | it | 慧善具足所作皆 |
116 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 慧善具足所作皆 |
117 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 慧善具足所作皆 |
118 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 慧善具足所作皆 |
119 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 慧善具足所作皆 |
120 | 5 | 所 | suǒ | that which | 慧善具足所作皆 |
121 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 慧善具足所作皆 |
122 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 慧善具足所作皆 |
123 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 慧善具足所作皆 |
124 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 慧善具足所作皆 |
125 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 慧善具足所作皆 |
126 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 慧善具足所作皆 |
127 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 慧善具足所作皆 |
128 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 慧善具足所作皆 |
129 | 4 | 本 | běn | measure word for books | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
130 | 4 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
131 | 4 | 本 | běn | originally; formerly | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
132 | 4 | 本 | běn | to be one's own | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
133 | 4 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
134 | 4 | 本 | běn | the roots of a plant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
135 | 4 | 本 | běn | self | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
136 | 4 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
137 | 4 | 本 | běn | capital | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
138 | 4 | 本 | běn | main; central; primary | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
139 | 4 | 本 | běn | according to | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
140 | 4 | 本 | běn | a version; an edition | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
141 | 4 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
142 | 4 | 本 | běn | a book | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
143 | 4 | 本 | běn | trunk of a tree | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
144 | 4 | 本 | běn | to investigate the root of | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
145 | 4 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
146 | 4 | 本 | běn | Ben | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
147 | 4 | 本 | běn | root; origin; mula | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
148 | 4 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
149 | 4 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
150 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 其名曰神力智辨觀世 |
151 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 其名曰神力智辨觀世 |
152 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 其名曰神力智辨觀世 |
153 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 其名曰神力智辨觀世 |
154 | 4 | 智 | zhì | clever | 其名曰神力智辨觀世 |
155 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 其名曰神力智辨觀世 |
156 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 其名曰神力智辨觀世 |
157 | 4 | 色 | sè | color | 色善三明光炎王光佛 |
158 | 4 | 色 | sè | form; matter | 色善三明光炎王光佛 |
159 | 4 | 色 | shǎi | dice | 色善三明光炎王光佛 |
160 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色善三明光炎王光佛 |
161 | 4 | 色 | sè | countenance | 色善三明光炎王光佛 |
162 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 色善三明光炎王光佛 |
163 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色善三明光炎王光佛 |
164 | 4 | 色 | sè | kind; type | 色善三明光炎王光佛 |
165 | 4 | 色 | sè | quality | 色善三明光炎王光佛 |
166 | 4 | 色 | sè | to be angry | 色善三明光炎王光佛 |
167 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 色善三明光炎王光佛 |
168 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色善三明光炎王光佛 |
169 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 色善三明光炎王光佛 |
170 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
171 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
172 | 4 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 九品往生阿彌陀三摩地集陀 |
173 | 4 | 十二 | shí èr | twelve | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
174 | 4 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
175 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時大眾聞佛所說 |
176 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時大眾聞佛所說 |
177 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 爾時大眾聞佛所說 |
178 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時大眾聞佛所說 |
179 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時大眾聞佛所說 |
180 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時大眾聞佛所說 |
181 | 4 | 說 | shuō | allocution | 爾時大眾聞佛所說 |
182 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時大眾聞佛所說 |
183 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時大眾聞佛所說 |
184 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時大眾聞佛所說 |
185 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時大眾聞佛所說 |
186 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 爾時大眾聞佛所說 |
187 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長福慧 |
188 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長福慧 |
189 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長福慧 |
190 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長福慧 |
191 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長福慧 |
192 | 4 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長福慧 |
193 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰神力智辨觀世 |
194 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰神力智辨觀世 |
195 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰神力智辨觀世 |
196 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰神力智辨觀世 |
197 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰神力智辨觀世 |
198 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰神力智辨觀世 |
199 | 3 | 其 | qí | will | 其名曰神力智辨觀世 |
200 | 3 | 其 | qí | may | 其名曰神力智辨觀世 |
201 | 3 | 其 | qí | if | 其名曰神力智辨觀世 |
202 | 3 | 其 | qí | or | 其名曰神力智辨觀世 |
203 | 3 | 其 | qí | Qi | 其名曰神力智辨觀世 |
204 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰神力智辨觀世 |
205 | 3 | 欲 | yù | desire | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
206 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
207 | 3 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
208 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
209 | 3 | 欲 | yù | lust | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
210 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
211 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write | 書寫此經受持讀 |
212 | 3 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 書寫此經受持讀 |
213 | 3 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 書寫此經受持讀 |
214 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者增長福樂 |
215 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者增長福樂 |
216 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦者增長福樂 |
217 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者增長福樂 |
218 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 陀大心抄云 |
219 | 3 | 大心 | dà xīn | a great mind | 陀大心抄云 |
220 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 陀大心抄云 |
221 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 陀大心抄云 |
222 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 即永出三界火宅 |
223 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 即永出三界火宅 |
224 | 3 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰神力智辨觀世 |
225 | 3 | 御 | yù | to defend; to resist | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
226 | 3 | 御 | yù | imperial | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
227 | 3 | 御 | yù | to drive a chariot | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
228 | 3 | 御 | yù | charioteer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
229 | 3 | 御 | yù | to govern; to administer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
230 | 3 | 御 | yù | to attend | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
231 | 3 | 御 | yù | to offer | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
232 | 3 | 御 | yù | to prevent; to block | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
233 | 3 | 御 | yù | an attendant; a servant | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
234 | 3 | 御 | yù | Yu | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
235 | 3 | 御 | yà | to welcome; to greet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
236 | 3 | 御 | yù | to transport; vah | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
237 | 3 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言 |
238 | 3 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言 |
239 | 3 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言 |
240 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
241 | 3 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
242 | 3 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
243 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧善具足所作皆 |
244 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧善具足所作皆 |
245 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧善具足所作皆 |
246 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 慧善具足所作皆 |
247 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧善具足所作皆 |
248 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧善具足所作皆 |
249 | 3 | 力 | lì | force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
250 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
251 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
252 | 3 | 力 | lì | to force | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
253 | 3 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
254 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
255 | 3 | 力 | lì | physical strength | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
256 | 3 | 力 | lì | power | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
257 | 3 | 力 | lì | Li | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
258 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
259 | 3 | 力 | lì | influence | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
260 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 大力普聞菩薩大莊嚴力 |
261 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 慧善具足所作皆 |
262 | 3 | 善 | shàn | happy | 慧善具足所作皆 |
263 | 3 | 善 | shàn | good | 慧善具足所作皆 |
264 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 慧善具足所作皆 |
265 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 慧善具足所作皆 |
266 | 3 | 善 | shàn | familiar | 慧善具足所作皆 |
267 | 3 | 善 | shàn | to repair | 慧善具足所作皆 |
268 | 3 | 善 | shàn | to admire | 慧善具足所作皆 |
269 | 3 | 善 | shàn | to praise | 慧善具足所作皆 |
270 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 慧善具足所作皆 |
271 | 3 | 善 | shàn | Shan | 慧善具足所作皆 |
272 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 慧善具足所作皆 |
273 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誦者增長福樂 |
274 | 3 | 者 | zhě | that | 誦者增長福樂 |
275 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誦者增長福樂 |
276 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誦者增長福樂 |
277 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誦者增長福樂 |
278 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誦者增長福樂 |
279 | 3 | 者 | zhuó | according to | 誦者增長福樂 |
280 | 3 | 者 | zhě | ca | 誦者增長福樂 |
281 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是即諸佛境界 |
282 | 3 | 淨 | jìng | clean | 神通自在王菩薩淨光 |
283 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 神通自在王菩薩淨光 |
284 | 3 | 淨 | jìng | only | 神通自在王菩薩淨光 |
285 | 3 | 淨 | jìng | pure | 神通自在王菩薩淨光 |
286 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 神通自在王菩薩淨光 |
287 | 3 | 淨 | jìng | cold | 神通自在王菩薩淨光 |
288 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 神通自在王菩薩淨光 |
289 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 神通自在王菩薩淨光 |
290 | 3 | 淨 | jìng | completely | 神通自在王菩薩淨光 |
291 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 神通自在王菩薩淨光 |
292 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 神通自在王菩薩淨光 |
293 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
294 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
295 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 神通自在王菩薩淨光 |
296 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 神通自在王菩薩淨光 |
297 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 神通自在王菩薩淨光 |
298 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 神通自在王菩薩淨光 |
299 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 神通自在王菩薩淨光 |
300 | 3 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
301 | 3 | 慈 | cí | love | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
302 | 3 | 慈 | cí | compassionate mother | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
303 | 3 | 慈 | cí | a magnet | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
304 | 3 | 慈 | cí | Ci | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
305 | 3 | 慈 | cí | Kindness | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
306 | 3 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 寺慈尊院阿闍梨御房御本書寫校訖 |
307 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三世如來悲相 |
308 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三世如來悲相 |
309 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三世如來悲相 |
310 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三世如來悲相 |
311 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三世如來悲相 |
312 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三世如來悲相 |
313 | 3 | 入 | rù | to enter | 入慧三明智慧光佛 |
314 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入慧三明智慧光佛 |
315 | 3 | 入 | rù | radical | 入慧三明智慧光佛 |
316 | 3 | 入 | rù | income | 入慧三明智慧光佛 |
317 | 3 | 入 | rù | to conform with | 入慧三明智慧光佛 |
318 | 3 | 入 | rù | to descend | 入慧三明智慧光佛 |
319 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 入慧三明智慧光佛 |
320 | 3 | 入 | rù | to pay | 入慧三明智慧光佛 |
321 | 3 | 入 | rù | to join | 入慧三明智慧光佛 |
322 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 入慧三明智慧光佛 |
323 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入慧三明智慧光佛 |
324 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
325 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
326 | 3 | 若 | ruò | if | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
327 | 3 | 若 | ruò | you | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
328 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
329 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
330 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
331 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
332 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
333 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
334 | 3 | 若 | ruò | thus | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
335 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
336 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
337 | 3 | 若 | ruò | only then | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
338 | 3 | 若 | rě | ja | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
339 | 3 | 若 | rě | jñā | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
340 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
341 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
342 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
343 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
344 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
345 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
346 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
347 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
348 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
349 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
350 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
351 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
352 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
353 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
354 | 3 | 有 | yǒu | You | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
355 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
356 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生欲往生如是九品淨土 |
357 | 2 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 一切三世如來悲相 |
358 | 2 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 一切三世如來悲相 |
359 | 2 | 身 | shēn | human body; torso | 具足佛慧淨心潔身 |
360 | 2 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 具足佛慧淨心潔身 |
361 | 2 | 身 | shēn | measure word for clothes | 具足佛慧淨心潔身 |
362 | 2 | 身 | shēn | self | 具足佛慧淨心潔身 |
363 | 2 | 身 | shēn | life | 具足佛慧淨心潔身 |
364 | 2 | 身 | shēn | an object | 具足佛慧淨心潔身 |
365 | 2 | 身 | shēn | a lifetime | 具足佛慧淨心潔身 |
366 | 2 | 身 | shēn | personally | 具足佛慧淨心潔身 |
367 | 2 | 身 | shēn | moral character | 具足佛慧淨心潔身 |
368 | 2 | 身 | shēn | status; identity; position | 具足佛慧淨心潔身 |
369 | 2 | 身 | shēn | pregnancy | 具足佛慧淨心潔身 |
370 | 2 | 身 | juān | India | 具足佛慧淨心潔身 |
371 | 2 | 身 | shēn | body; kāya | 具足佛慧淨心潔身 |
372 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
373 | 2 | 萬 | wàn | absolutely | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
374 | 2 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
375 | 2 | 萬 | wàn | Wan | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
376 | 2 | 萬 | mò | Mo | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
377 | 2 | 萬 | wàn | scorpion dance | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
378 | 2 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 與大比丘眾八萬九千人俱 |
379 | 2 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 下生樂門地 |
380 | 2 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 下生樂門地 |
381 | 2 | 樂 | lè | Le | 下生樂門地 |
382 | 2 | 樂 | yuè | music | 下生樂門地 |
383 | 2 | 樂 | yuè | a musical instrument | 下生樂門地 |
384 | 2 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 下生樂門地 |
385 | 2 | 樂 | yuè | a musician | 下生樂門地 |
386 | 2 | 樂 | lè | joy; pleasure | 下生樂門地 |
387 | 2 | 樂 | yuè | the Book of Music | 下生樂門地 |
388 | 2 | 樂 | lào | Lao | 下生樂門地 |
389 | 2 | 樂 | lè | to laugh | 下生樂門地 |
390 | 2 | 樂 | lè | Joy | 下生樂門地 |
391 | 2 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 下生樂門地 |
392 | 2 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 即永出三界火宅 |
393 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 即永出三界火宅 |
394 | 2 | 永 | yǒng | throughout; completely | 即永出三界火宅 |
395 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 即永出三界火宅 |
396 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 即永出三界火宅 |
397 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 即永出三界火宅 |
398 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 即永出三界火宅 |
399 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 超之本 |
400 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 超之本 |
401 | 2 | 之 | zhī | to go | 超之本 |
402 | 2 | 之 | zhī | this; that | 超之本 |
403 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 超之本 |
404 | 2 | 之 | zhī | it | 超之本 |
405 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 超之本 |
406 | 2 | 之 | zhī | all | 超之本 |
407 | 2 | 之 | zhī | and | 超之本 |
408 | 2 | 之 | zhī | however | 超之本 |
409 | 2 | 之 | zhī | if | 超之本 |
410 | 2 | 之 | zhī | then | 超之本 |
411 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 超之本 |
412 | 2 | 之 | zhī | is | 超之本 |
413 | 2 | 之 | zhī | to use | 超之本 |
414 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 超之本 |
415 | 2 | 之 | zhī | winding | 超之本 |
416 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
417 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
418 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
419 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
420 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
421 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
422 | 2 | 坐 | zuò | because; for | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
423 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
424 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
425 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
426 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
427 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
428 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐十二大曼陀羅大圓鏡智寶像 |
429 | 2 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 是名曰九品淨識真如境 |
430 | 2 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 是名曰九品淨識真如境 |
431 | 2 | 境 | jìng | situation; circumstances | 是名曰九品淨識真如境 |
432 | 2 | 境 | jìng | degree; level | 是名曰九品淨識真如境 |
433 | 2 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 是名曰九品淨識真如境 |
434 | 2 | 境 | jìng | sphere; region | 是名曰九品淨識真如境 |
435 | 2 | 軌 | guǐ | vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
436 | 2 | 軌 | guǐ | the distance between vehicle tracks | 出無量壽軌並九 |
437 | 2 | 軌 | guǐ | path; route | 出無量壽軌並九 |
438 | 2 | 軌 | guǐ | a law; a standard; a convention | 出無量壽軌並九 |
439 | 2 | 軌 | guǐ | Gui | 出無量壽軌並九 |
440 | 2 | 軌 | guǐ | to comply with; to obey | 出無量壽軌並九 |
441 | 2 | 軌 | guǐ | orbit | 出無量壽軌並九 |
442 | 2 | 定 | dìng | to decide | 定生真 |
443 | 2 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定生真 |
444 | 2 | 定 | dìng | to determine | 定生真 |
445 | 2 | 定 | dìng | to calm down | 定生真 |
446 | 2 | 定 | dìng | to set; to fix | 定生真 |
447 | 2 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定生真 |
448 | 2 | 定 | dìng | still | 定生真 |
449 | 2 | 定 | dìng | Concentration | 定生真 |
450 | 2 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定生真 |
451 | 2 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定生真 |
452 | 2 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是即諸佛境界 |
453 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即諸佛境界 |
454 | 2 | 即 | jí | at that time | 是即諸佛境界 |
455 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即諸佛境界 |
456 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即諸佛境界 |
457 | 2 | 即 | jí | if; but | 是即諸佛境界 |
458 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即諸佛境界 |
459 | 2 | 即 | jí | then; following | 是即諸佛境界 |
460 | 2 | 即 | jí | so; just so; eva | 是即諸佛境界 |
461 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 量壽國在九品淨識三摩地 |
462 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 量壽國在九品淨識三摩地 |
463 | 2 | 識 | zhì | to record | 量壽國在九品淨識三摩地 |
464 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
465 | 2 | 識 | shí | to understand | 量壽國在九品淨識三摩地 |
466 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 量壽國在九品淨識三摩地 |
467 | 2 | 識 | shí | a good friend | 量壽國在九品淨識三摩地 |
468 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 量壽國在九品淨識三摩地 |
469 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 量壽國在九品淨識三摩地 |
470 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 量壽國在九品淨識三摩地 |
471 | 2 | 識 | zhì | just now | 量壽國在九品淨識三摩地 |
472 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 量壽國在九品淨識三摩地 |
473 | 2 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品中生無垢地 |
474 | 2 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品中生無垢地 |
475 | 2 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品中生無垢地 |
476 | 2 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品中生無垢地 |
477 | 2 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品中生無垢地 |
478 | 2 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品中生無垢地 |
479 | 2 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品中生無垢地 |
480 | 2 | 品 | pǐn | to play a flute | 品中生無垢地 |
481 | 2 | 品 | pǐn | a family name | 品中生無垢地 |
482 | 2 | 品 | pǐn | character; style | 品中生無垢地 |
483 | 2 | 品 | pǐn | pink; light red | 品中生無垢地 |
484 | 2 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品中生無垢地 |
485 | 2 | 品 | pǐn | a fret | 品中生無垢地 |
486 | 2 | 品 | pǐn | Pin | 品中生無垢地 |
487 | 2 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品中生無垢地 |
488 | 2 | 品 | pǐn | standard | 品中生無垢地 |
489 | 2 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品中生無垢地 |
490 | 2 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 無垢陀羅尼菩薩 |
491 | 2 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 無垢陀羅尼菩薩 |
492 | 2 | 一 | yī | one | 其名曰一 |
493 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其名曰一 |
494 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 其名曰一 |
495 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 其名曰一 |
496 | 2 | 一 | yì | whole; all | 其名曰一 |
497 | 2 | 一 | yī | first | 其名曰一 |
498 | 2 | 一 | yī | the same | 其名曰一 |
499 | 2 | 一 | yī | each | 其名曰一 |
500 | 2 | 一 | yī | certain | 其名曰一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
光 |
|
|
|
三明 | sān míng | three insights; trividya | |
呪 | zhòu | mantra | |
大 |
|
|
|
九品 | jiǔpǐn | nine grades | |
地 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
是 |
|
|
|
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
八月 | 98 |
|
|
得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
梵 | 102 |
|
|
丰山 | 豐山 | 102 |
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
慧光 | 104 |
|
|
建久 | 106 | Kenkyū | |
净光佛 | 淨光佛 | 106 | Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha |
九品往生阿弥陀三摩地集陀罗尼经 | 九品往生阿彌陀三摩地集陀羅尼經 | 106 | Jiu Pin Wang Sheng Amituo Sanmodi Ji Tuoluoni Jing; Nine Grades of Rebirth Amitabha Samadhi Assembly Dharani Sutra |
九品往生阿弥陀经 | 九品往生阿彌陀經 | 106 | Nine Grades of Rebirth Amitabha Sutra |
九品往生经 | 九品往生經 | 106 | Sutra on The Nine Grades of Rebirth |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩耶 | 109 | Maya | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普门 | 普門 | 80 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
享和 | 120 | Kyōwa | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
不空 | 98 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
慧光 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九品 | 106 | nine grades | |
具足 | 106 |
|
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
普光 | 112 |
|
|
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人天 | 114 |
|
|
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧正 | 115 | sōjō | |
善男子 | 115 |
|
|
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
实相 | 實相 | 115 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一觉 | 一覺 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
真色 | 122 | true form | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
中品下生 | 122 | bottom of the intermediary grade | |
中品中生 | 122 | middle of the intermediary grade | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind |