Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing 佛說五無反復經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有一梵志
2 14 self 是我之子
3 14 [my] dear 是我之子
4 14 Wo 是我之子
5 14 self; atman; attan 是我之子
6 14 ga 是我之子
7 13 zhī to go
8 13 zhī to arrive; to go
9 13 zhī is
10 13 zhī to use
11 13 zhī Zhi
12 13 zhī winding
13 11 to die 人生有死
14 11 to sever; to break off 人生有死
15 11 dead 人生有死
16 11 death 人生有死
17 11 to sacrifice one's life 人生有死
18 11 lost; severed 人生有死
19 11 lifeless; not moving 人生有死
20 11 stiff; inflexible 人生有死
21 11 already fixed; set; established 人生有死
22 11 damned 人生有死
23 11 to die; maraṇa 人生有死
24 10 Qi 毒蛇螫殺其子
25 10 infix potential marker 不看其子
26 9 啼哭 tíkū to weep aloud 亦不啼哭
27 9 rén person; people; a human being 人慈孝順
28 9 rén Kangxi radical 9 人慈孝順
29 9 rén a kind of person 人慈孝順
30 9 rén everybody 人慈孝順
31 9 rén adult 人慈孝順
32 9 rén somebody; others 人慈孝順
33 9 rén an upright person 人慈孝順
34 9 rén person; manuṣya 人慈孝順
35 8 to carry on the shoulder 何益死者
36 8 what 何益死者
37 8 He 何益死者
38 8 lái to come 從羅閱祇國來
39 8 lái please 從羅閱祇國來
40 8 lái used to substitute for another verb 從羅閱祇國來
41 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 從羅閱祇國來
42 8 lái wheat 從羅閱祇國來
43 8 lái next; future 從羅閱祇國來
44 8 lái a simple complement of direction 從羅閱祇國來
45 8 lái to occur; to arise 從羅閱祇國來
46 8 lái to earn 從羅閱祇國來
47 8 lái to come; āgata 從羅閱祇國來
48 8 憂愁 yōuchóu to be worried 憂愁不樂
49 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得留
50 8 děi to want to; to need to 能得留
51 8 děi must; ought to 能得留
52 8 de 能得留
53 8 de infix potential marker 能得留
54 8 to result in 能得留
55 8 to be proper; to fit; to suit 能得留
56 8 to be satisfied 能得留
57 8 to be finished 能得留
58 8 děi satisfying 能得留
59 8 to contract 能得留
60 8 to hear 能得留
61 8 to have; there is 能得留
62 8 marks time passed 能得留
63 8 obtain; attain; prāpta 能得留
64 7 to increase 何益死者
65 7 benefit; profit; advantage 何益死者
66 7 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益死者
67 7 to help; to benefit 何益死者
68 7 abundant 何益死者
69 7 Yi 何益死者
70 7 Yi 何益死者
71 7 advantageous; hita 何益死者
72 7 child; son 毒蛇螫殺其子
73 7 egg; newborn 毒蛇螫殺其子
74 7 first earthly branch 毒蛇螫殺其子
75 7 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇螫殺其子
76 7 Kangxi radical 39 毒蛇螫殺其子
77 7 pellet; something small and hard 毒蛇螫殺其子
78 7 master 毒蛇螫殺其子
79 7 viscount 毒蛇螫殺其子
80 7 zi you; your honor 毒蛇螫殺其子
81 7 masters 毒蛇螫殺其子
82 7 person 毒蛇螫殺其子
83 7 young 毒蛇螫殺其子
84 7 seed 毒蛇螫殺其子
85 7 subordinate; subsidiary 毒蛇螫殺其子
86 7 a copper coin 毒蛇螫殺其子
87 7 female dragonfly 毒蛇螫殺其子
88 7 constituent 毒蛇螫殺其子
89 7 offspring; descendants 毒蛇螫殺其子
90 7 dear 毒蛇螫殺其子
91 7 little one 毒蛇螫殺其子
92 7 son; putra 毒蛇螫殺其子
93 7 offspring; tanaya 毒蛇螫殺其子
94 6 to go 兒今自去
95 6 to remove; to wipe off; to eliminate 兒今自去
96 6 to be distant 兒今自去
97 6 to leave 兒今自去
98 6 to play a part 兒今自去
99 6 to abandon; to give up 兒今自去
100 6 to die 兒今自去
101 6 previous; past 兒今自去
102 6 to send out; to issue; to drive away 兒今自去
103 6 falling tone 兒今自去
104 6 to lose 兒今自去
105 6 Qu 兒今自去
106 6 go; gati 兒今自去
107 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便說云
108 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便說云
109 6 shuì to persuade 即便說云
110 6 shuō to teach; to recite; to explain 即便說云
111 6 shuō a doctrine; a theory 即便說云
112 6 shuō to claim; to assert 即便說云
113 6 shuō allocution 即便說云
114 6 shuō to criticize; to scold 即便說云
115 6 shuō to indicate; to refer to 即便說云
116 6 shuō speach; vāda 即便說云
117 6 shuō to speak; bhāṣate 即便說云
118 6 shuō to instruct 即便說云
119 6 qīng minister; high officer 是卿之子
120 6 qīng Qing 是卿之子
121 6 wéi to act as; to serve 姊為梵志
122 6 wéi to change into; to become 姊為梵志
123 6 wéi to be; is 姊為梵志
124 6 wéi to do 姊為梵志
125 6 wèi to support; to help 姊為梵志
126 6 wéi to govern 姊為梵志
127 6 wèi to be; bhū 姊為梵志
128 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
129 6 relating to Buddhism 佛在舍衛國
130 6 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
131 6 a Buddhist text 佛在舍衛國
132 6 to touch; to stroke 佛在舍衛國
133 6 Buddha 佛在舍衛國
134 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
135 6 wén to hear 聞如是
136 6 wén Wen 聞如是
137 6 wén sniff at; to smell 聞如是
138 6 wén to be widely known 聞如是
139 6 wén to confirm; to accept 聞如是
140 6 wén information 聞如是
141 6 wèn famous; well known 聞如是
142 6 wén knowledge; learning 聞如是
143 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
144 6 wén to question 聞如是
145 6 wén heard; śruta 聞如是
146 6 wén hearing; śruti 聞如是
147 5 dialect; language; speech 願過語
148 5 to speak; to tell 願過語
149 5 verse; writing 願過語
150 5 to speak; to tell 願過語
151 5 proverbs; common sayings; old expressions 願過語
152 5 a signal 願過語
153 5 to chirp; to tweet 願過語
154 5 words; discourse; vac 願過語
155 5 ér son 此是誰兒
156 5 ér Kangxi radical 10 此是誰兒
157 5 ér a child 此是誰兒
158 5 ér a youth 此是誰兒
159 5 ér a male 此是誰兒
160 5 ér son; putra 此是誰兒
161 5 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 非我能留
162 5 liú to stop; to halt 非我能留
163 5 liú standing by; adhiṣṭhāna 非我能留
164 5 Kangxi radical 49 吾子已死
165 5 to bring to an end; to stop 吾子已死
166 5 to complete 吾子已死
167 5 to demote; to dismiss 吾子已死
168 5 to recover from an illness 吾子已死
169 5 former; pūrvaka 吾子已死
170 5 suí to follow 隨其本行不能得留
171 5 suí to listen to 隨其本行不能得留
172 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行不能得留
173 5 suí to be obsequious 隨其本行不能得留
174 5 suí 17th hexagram 隨其本行不能得留
175 5 suí let somebody do what they like 隨其本行不能得留
176 5 suí to resemble; to look like 隨其本行不能得留
177 5 suí follow; anugama 隨其本行不能得留
178 5 Kangxi radical 71 而無反復
179 5 to not have; without 而無反復
180 5 mo 而無反復
181 5 to not have 而無反復
182 5 Wu 而無反復
183 5 mo 而無反復
184 5 死者 sǐzhě the dead; the deceased 何益死者
185 5 zhě ca 者答言
186 5 yán to speak; to say; said 志說譬喻言
187 5 yán language; talk; words; utterance; speech 志說譬喻言
188 5 yán Kangxi radical 149 志說譬喻言
189 5 yán phrase; sentence 志說譬喻言
190 5 yán a word; a syllable 志說譬喻言
191 5 yán a theory; a doctrine 志說譬喻言
192 5 yán to regard as 志說譬喻言
193 5 yán to act as 志說譬喻言
194 5 yán word; vacana 志說譬喻言
195 5 yán speak; vad 志說譬喻言
196 5 to go back; to return 復語其姊
197 5 to resume; to restart 復語其姊
198 5 to do in detail 復語其姊
199 5 to restore 復語其姊
200 5 to respond; to reply to 復語其姊
201 5 Fu; Return 復語其姊
202 5 to retaliate; to reciprocate 復語其姊
203 5 to avoid forced labor or tax 復語其姊
204 5 Fu 復語其姊
205 5 doubled; to overlapping; folded 復語其姊
206 5 a lined garment with doubled thickness 復語其姊
207 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 隨其本行不能得留
208 4 ér Kangxi radical 126 而無反復
209 4 ér as if; to seem like 而無反復
210 4 néng can; able 而無反復
211 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無反復
212 4 ér to arrive; up to 而無反復
213 4 Kangxi radical 132 梵志自念
214 4 Zi 梵志自念
215 4 a nose 梵志自念
216 4 the beginning; the start 梵志自念
217 4 origin 梵志自念
218 4 to employ; to use 梵志自念
219 4 to be 梵志自念
220 4 self; soul; ātman 梵志自念
221 4 desire 從遠來欲得學問
222 4 to desire; to wish 從遠來欲得學問
223 4 to desire; to intend 從遠來欲得學問
224 4 lust 從遠來欲得學問
225 4 desire; intention; wish; kāma 從遠來欲得學問
226 4 Yi 亦不啼哭
227 4 gēng to plow; to till 其父故耕
228 4 gēng to work to earn a living 其父故耕
229 4 gēng farm work 其父故耕
230 4 gēng Cultivate 其父故耕
231 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 其父故耕
232 4 gēng a plough; hala 其父故耕
233 4 不樂 bùlè unhappy 憂愁不樂
234 4 shí food; food and drink 但持一人食來
235 4 shí Kangxi radical 184 但持一人食來
236 4 shí to eat 但持一人食來
237 4 to feed 但持一人食來
238 4 shí meal; cooked cereals 但持一人食來
239 4 to raise; to nourish 但持一人食來
240 4 shí to receive; to accept 但持一人食來
241 4 shí to receive an official salary 但持一人食來
242 4 shí an eclipse 但持一人食來
243 4 shí food; bhakṣa 但持一人食來
244 4 zài in; at 佛在舍衛國
245 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
246 4 zài to consist of 佛在舍衛國
247 4 zài to be at a post 佛在舍衛國
248 4 zài in; bhū 佛在舍衛國
249 3 guó a country; a nation 從羅閱祇國來
250 3 guó the capital of a state 從羅閱祇國來
251 3 guó a feud; a vassal state 從羅閱祇國來
252 3 guó a state; a kingdom 從羅閱祇國來
253 3 guó a place; a land 從羅閱祇國來
254 3 guó domestic; Chinese 從羅閱祇國來
255 3 guó national 從羅閱祇國來
256 3 guó top in the nation 從羅閱祇國來
257 3 guó Guo 從羅閱祇國來
258 3 guó community; nation; janapada 從羅閱祇國來
259 3 younger brother 卿弟已死
260 3 junior male 卿弟已死
261 3 order; rank 卿弟已死
262 3 disciple 卿弟已死
263 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
264 3 me 卿弟已死
265 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
266 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
267 3 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 志說譬喻言
268 3 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 志說譬喻言
269 3 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 志說譬喻言
270 3 佛說五無反復經 fó shuō wǔ wú fǎnfù jīng Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing 佛說五無反復經
271 3 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 非我能留
272 3 suǒ a few; various; some 了無所益
273 3 suǒ a place; a location 了無所益
274 3 suǒ indicates a passive voice 了無所益
275 3 suǒ an ordinal number 了無所益
276 3 suǒ meaning 了無所益
277 3 suǒ garrison 了無所益
278 3 suǒ place; pradeśa 了無所益
279 3 jiā house; home; residence 吾家某處
280 3 jiā family 吾家某處
281 3 jiā a specialist 吾家某處
282 3 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 吾家某處
283 3 jiā a family or person engaged in a particular trade 吾家某處
284 3 jiā a person with particular characteristics 吾家某處
285 3 jiā someone related to oneself in a particular way 吾家某處
286 3 jiā domestic 吾家某處
287 3 jiā ethnic group; nationality 吾家某處
288 3 jiā side; party 吾家某處
289 3 jiā dynastic line 吾家某處
290 3 jiā a respectful form of address 吾家某處
291 3 jiā a familiar form of address 吾家某處
292 3 jiā I; my; our 吾家某處
293 3 jiā district 吾家某處
294 3 jiā private propery 吾家某處
295 3 jiā Jia 吾家某處
296 3 jiā to reside; to dwell 吾家某處
297 3 lady 吾家某處
298 3 jiā house; gṛha 吾家某處
299 3 jiā family; kula 吾家某處
300 3 jiā school; sect; lineage 吾家某處
301 3 to weep; to whimper 愁憂啼
302 3 to howl; to twitter 愁憂啼
303 3 to weep; rud 愁憂啼
304 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
305 3 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭何益死
306 3 大牛 dàniú leading light; superstar 我如犢子隨逐大牛
307 3 mìng life 隨命長短
308 3 mìng to order 隨命長短
309 3 mìng destiny; fate; luck 隨命長短
310 3 mìng an order; a command 隨命長短
311 3 mìng to name; to assign 隨命長短
312 3 mìng livelihood 隨命長短
313 3 mìng advice 隨命長短
314 3 mìng to confer a title 隨命長短
315 3 mìng lifespan 隨命長短
316 3 mìng to think 隨命長短
317 3 mìng life; jīva 隨命長短
318 3 zhù to dwell; to live; to reside 去住進止非我
319 3 zhù to stop; to halt 去住進止非我
320 3 zhù to retain; to remain 去住進止非我
321 3 zhù to lodge at [temporarily] 去住進止非我
322 3 zhù verb complement 去住進止非我
323 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 去住進止非我
324 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如行客來過主人
325 3 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如行客來過主人
326 3 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如行客來過主人
327 3 jiàn to see 見父子二人耕地
328 3 jiàn opinion; view; understanding 見父子二人耕地
329 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二人耕地
330 3 jiàn refer to; for details see 見父子二人耕地
331 3 jiàn to listen to 見父子二人耕地
332 3 jiàn to meet 見父子二人耕地
333 3 jiàn to receive (a guest) 見父子二人耕地
334 3 jiàn let me; kindly 見父子二人耕地
335 3 jiàn Jian 見父子二人耕地
336 3 xiàn to appear 見父子二人耕地
337 3 xiàn to introduce 見父子二人耕地
338 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二人耕地
339 3 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二人耕地
340 3 big; huge; large 作大栰
341 3 Kangxi radical 37 作大栰
342 3 great; major; important 作大栰
343 3 size 作大栰
344 3 old 作大栰
345 3 oldest; earliest 作大栰
346 3 adult 作大栰
347 3 dài an important person 作大栰
348 3 senior 作大栰
349 3 an element 作大栰
350 3 great; mahā 作大栰
351 3 反復 fǎnfù reversal 而無反復
352 3 反復 fǎnfù to come and go 而無反復
353 3 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國
354 3 five 見五無反復
355 3 fifth musical note 見五無反復
356 3 Wu 見五無反復
357 3 the five elements 見五無反復
358 3 five; pañca 見五無反復
359 3 wèn to ask 又問
360 3 wèn to inquire after 又問
361 3 wèn to interrogate 又問
362 3 wèn to hold responsible 又問
363 3 wèn to request something 又問
364 3 wèn to rebuke 又問
365 3 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
366 3 wèn news 又問
367 3 wèn to propose marriage 又問
368 3 wén to inform 又問
369 3 wèn to research 又問
370 3 wèn Wen 又問
371 3 wèn a question 又問
372 3 wèn ask; prccha 又問
373 3 to cry; to weep 哭何益死者
374 3 to lament 哭何益死者
375 3 to offer condolences 哭何益死者
376 3 weeping; prarodana 哭何益死者
377 3 néng can; able 非我能留
378 3 néng ability; capacity 非我能留
379 3 néng a mythical bear-like beast 非我能留
380 3 néng energy 非我能留
381 3 néng function; use 非我能留
382 3 néng talent 非我能留
383 3 néng expert at 非我能留
384 3 néng to be in harmony 非我能留
385 3 néng to tend to; to care for 非我能留
386 3 néng to reach; to arrive at 非我能留
387 3 néng to be able; śak 非我能留
388 3 néng skilful; pravīṇa 非我能留
389 3 cóng to follow 從羅閱祇國來
390 3 cóng to comply; to submit; to defer 從羅閱祇國來
391 3 cóng to participate in something 從羅閱祇國來
392 3 cóng to use a certain method or principle 從羅閱祇國來
393 3 cóng something secondary 從羅閱祇國來
394 3 cóng remote relatives 從羅閱祇國來
395 3 cóng secondary 從羅閱祇國來
396 3 cóng to go on; to advance 從羅閱祇國來
397 3 cōng at ease; informal 從羅閱祇國來
398 3 zòng a follower; a supporter 從羅閱祇國來
399 3 zòng to release 從羅閱祇國來
400 3 zòng perpendicular; longitudinal 從羅閱祇國來
401 3 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 而反索
402 3 fǎn to rebel; to oppose 而反索
403 3 fǎn to go back; to return 而反索
404 3 fǎn to combat; to rebel 而反索
405 3 fǎn the fanqie phonetic system 而反索
406 3 fǎn a counter-revolutionary 而反索
407 3 fǎn to flip; to turn over 而反索
408 3 fǎn to take back; to give back 而反索
409 3 fǎn to reason by analogy 而反索
410 3 fǎn to introspect 而反索
411 3 fān to reverse a verdict 而反索
412 3 fǎn opposed; viruddha 而反索
413 3 one 時有一梵志
414 3 Kangxi radical 1 時有一梵志
415 3 pure; concentrated 時有一梵志
416 3 first 時有一梵志
417 3 the same 時有一梵志
418 3 sole; single 時有一梵志
419 3 a very small amount 時有一梵志
420 3 Yi 時有一梵志
421 3 other 時有一梵志
422 3 to unify 時有一梵志
423 3 accidentally; coincidentally 時有一梵志
424 3 abruptly; suddenly 時有一梵志
425 3 one; eka 時有一梵志
426 3 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 稽首作禮
427 3 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 稽首作禮
428 3 yuē to speak; to say 謂梵志曰
429 3 yuē Kangxi radical 73 謂梵志曰
430 3 yuē to be called 謂梵志曰
431 3 yuē said; ukta 謂梵志曰
432 3 jīn today; present; now 卿今入城
433 3 jīn Jin 卿今入城
434 3 jīn modern 卿今入城
435 3 jīn now; adhunā 卿今入城
436 2 Wu 吾家某處
437 2 zhī to know 佛知其意
438 2 zhī to comprehend 佛知其意
439 2 zhī to inform; to tell 佛知其意
440 2 zhī to administer 佛知其意
441 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知其意
442 2 zhī to be close friends 佛知其意
443 2 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其意
444 2 zhī to receive; to entertain 佛知其意
445 2 zhī knowledge 佛知其意
446 2 zhī consciousness; perception 佛知其意
447 2 zhī a close friend 佛知其意
448 2 zhì wisdom 佛知其意
449 2 zhì Zhi 佛知其意
450 2 zhī to appreciate 佛知其意
451 2 zhī to make known 佛知其意
452 2 zhī to have control over 佛知其意
453 2 zhī to expect; to foresee 佛知其意
454 2 zhī Understanding 佛知其意
455 2 zhī know; jña 佛知其意
456 2 jìn to enter 去住進止非我
457 2 jìn to advance 去住進止非我
458 2 jìn diligence; perseverance 去住進止非我
459 2 fàn Sanskrit 兒母即為梵
460 2 fàn Brahma 兒母即為梵
461 2 fàn India 兒母即為梵
462 2 fàn pure; sacred 兒母即為梵
463 2 fàn Fan 兒母即為梵
464 2 fàn Buddhist 兒母即為梵
465 2 fàn Brahman 兒母即為梵
466 2 chéng a city; a town 卿今入城
467 2 chéng a city wall 卿今入城
468 2 chéng to fortify 卿今入城
469 2 chéng a fort; a citadel 卿今入城
470 2 chéng city; nagara 卿今入城
471 2 chí to grasp; to hold 但持一人食來
472 2 chí to resist; to oppose 但持一人食來
473 2 chí to uphold 但持一人食來
474 2 chí to sustain; to keep; to uphold 但持一人食來
475 2 chí to administer; to manage 但持一人食來
476 2 chí to control 但持一人食來
477 2 chí to be cautious 但持一人食來
478 2 chí to remember 但持一人食來
479 2 chí to assist 但持一人食來
480 2 chí with; using 但持一人食來
481 2 chí dhara 但持一人食來
482 2 fēi Kangxi radical 175 財非己有
483 2 fēi wrong; bad; untruthful 財非己有
484 2 fēi different 財非己有
485 2 fēi to not be; to not have 財非己有
486 2 fēi to violate; to be contrary to 財非己有
487 2 fēi Africa 財非己有
488 2 fēi to slander 財非己有
489 2 fěi to avoid 財非己有
490 2 fēi must 財非己有
491 2 fēi an error 財非己有
492 2 fēi a problem; a question 財非己有
493 2 fēi evil 財非己有
494 2 to associate with; be near 與千二百五十比
495 2 to compare; to contrast 與千二百五十比
496 2 Kangxi radical 81 與千二百五十比
497 2 to gesture (with hands) 與千二百五十比
498 2 to make an analogy 與千二百五十比
499 2 an analogy 與千二百五十比
500 2 an example 與千二百五十比

Frequencies of all Words

Top 860

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有一梵志
2 14 I; me; my 是我之子
3 14 self 是我之子
4 14 we; our 是我之子
5 14 [my] dear 是我之子
6 14 Wo 是我之子
7 14 self; atman; attan 是我之子
8 14 ga 是我之子
9 14 I; aham 是我之子
10 13 zhī him; her; them; that
11 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group
12 13 zhī to go
13 13 zhī this; that
14 13 zhī genetive marker
15 13 zhī it
16 13 zhī in; in regards to
17 13 zhī all
18 13 zhī and
19 13 zhī however
20 13 zhī if
21 13 zhī then
22 13 zhī to arrive; to go
23 13 zhī is
24 13 zhī to use
25 13 zhī Zhi
26 13 zhī winding
27 11 to die 人生有死
28 11 to sever; to break off 人生有死
29 11 extremely; very 人生有死
30 11 to do one's utmost 人生有死
31 11 dead 人生有死
32 11 death 人生有死
33 11 to sacrifice one's life 人生有死
34 11 lost; severed 人生有死
35 11 lifeless; not moving 人生有死
36 11 stiff; inflexible 人生有死
37 11 already fixed; set; established 人生有死
38 11 damned 人生有死
39 11 to die; maraṇa 人生有死
40 10 his; hers; its; theirs 毒蛇螫殺其子
41 10 to add emphasis 毒蛇螫殺其子
42 10 used when asking a question in reply to a question 毒蛇螫殺其子
43 10 used when making a request or giving an order 毒蛇螫殺其子
44 10 he; her; it; them 毒蛇螫殺其子
45 10 probably; likely 毒蛇螫殺其子
46 10 will 毒蛇螫殺其子
47 10 may 毒蛇螫殺其子
48 10 if 毒蛇螫殺其子
49 10 or 毒蛇螫殺其子
50 10 Qi 毒蛇螫殺其子
51 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒蛇螫殺其子
52 10 not; no 不看其子
53 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不看其子
54 10 as a correlative 不看其子
55 10 no (answering a question) 不看其子
56 10 forms a negative adjective from a noun 不看其子
57 10 at the end of a sentence to form a question 不看其子
58 10 to form a yes or no question 不看其子
59 10 infix potential marker 不看其子
60 10 no; na 不看其子
61 9 啼哭 tíkū to weep aloud 亦不啼哭
62 9 rén person; people; a human being 人慈孝順
63 9 rén Kangxi radical 9 人慈孝順
64 9 rén a kind of person 人慈孝順
65 9 rén everybody 人慈孝順
66 9 rén adult 人慈孝順
67 9 rén somebody; others 人慈孝順
68 9 rén an upright person 人慈孝順
69 9 rén person; manuṣya 人慈孝順
70 8 what; where; which 何益死者
71 8 to carry on the shoulder 何益死者
72 8 who 何益死者
73 8 what 何益死者
74 8 why 何益死者
75 8 how 何益死者
76 8 how much 何益死者
77 8 He 何益死者
78 8 what; kim 何益死者
79 8 yǒu is; are; to exist 時有一梵志
80 8 yǒu to have; to possess 時有一梵志
81 8 yǒu indicates an estimate 時有一梵志
82 8 yǒu indicates a large quantity 時有一梵志
83 8 yǒu indicates an affirmative response 時有一梵志
84 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有一梵志
85 8 yǒu used to compare two things 時有一梵志
86 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有一梵志
87 8 yǒu used before the names of dynasties 時有一梵志
88 8 yǒu a certain thing; what exists 時有一梵志
89 8 yǒu multiple of ten and ... 時有一梵志
90 8 yǒu abundant 時有一梵志
91 8 yǒu purposeful 時有一梵志
92 8 yǒu You 時有一梵志
93 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有一梵志
94 8 yǒu becoming; bhava 時有一梵志
95 8 lái to come 從羅閱祇國來
96 8 lái indicates an approximate quantity 從羅閱祇國來
97 8 lái please 從羅閱祇國來
98 8 lái used to substitute for another verb 從羅閱祇國來
99 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 從羅閱祇國來
100 8 lái ever since 從羅閱祇國來
101 8 lái wheat 從羅閱祇國來
102 8 lái next; future 從羅閱祇國來
103 8 lái a simple complement of direction 從羅閱祇國來
104 8 lái to occur; to arise 從羅閱祇國來
105 8 lái to earn 從羅閱祇國來
106 8 lái to come; āgata 從羅閱祇國來
107 8 憂愁 yōuchóu to be worried 憂愁不樂
108 8 de potential marker 能得留
109 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得留
110 8 děi must; ought to 能得留
111 8 děi to want to; to need to 能得留
112 8 děi must; ought to 能得留
113 8 de 能得留
114 8 de infix potential marker 能得留
115 8 to result in 能得留
116 8 to be proper; to fit; to suit 能得留
117 8 to be satisfied 能得留
118 8 to be finished 能得留
119 8 de result of degree 能得留
120 8 de marks completion of an action 能得留
121 8 děi satisfying 能得留
122 8 to contract 能得留
123 8 marks permission or possibility 能得留
124 8 expressing frustration 能得留
125 8 to hear 能得留
126 8 to have; there is 能得留
127 8 marks time passed 能得留
128 8 obtain; attain; prāpta 能得留
129 7 to increase 何益死者
130 7 benefit; profit; advantage 何益死者
131 7 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益死者
132 7 to help; to benefit 何益死者
133 7 abundant 何益死者
134 7 even more 何益死者
135 7 gradually 何益死者
136 7 Yi 何益死者
137 7 Yi 何益死者
138 7 advantageous; hita 何益死者
139 7 this; these 此是誰兒
140 7 in this way 此是誰兒
141 7 otherwise; but; however; so 此是誰兒
142 7 at this time; now; here 此是誰兒
143 7 this; here; etad 此是誰兒
144 7 shì is; are; am; to be 此是誰兒
145 7 shì is exactly 此是誰兒
146 7 shì is suitable; is in contrast 此是誰兒
147 7 shì this; that; those 此是誰兒
148 7 shì really; certainly 此是誰兒
149 7 shì correct; yes; affirmative 此是誰兒
150 7 shì true 此是誰兒
151 7 shì is; has; exists 此是誰兒
152 7 shì used between repetitions of a word 此是誰兒
153 7 shì a matter; an affair 此是誰兒
154 7 shì Shi 此是誰兒
155 7 shì is; bhū 此是誰兒
156 7 shì this; idam 此是誰兒
157 7 child; son 毒蛇螫殺其子
158 7 egg; newborn 毒蛇螫殺其子
159 7 first earthly branch 毒蛇螫殺其子
160 7 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇螫殺其子
161 7 Kangxi radical 39 毒蛇螫殺其子
162 7 zi indicates that the the word is used as a noun 毒蛇螫殺其子
163 7 pellet; something small and hard 毒蛇螫殺其子
164 7 master 毒蛇螫殺其子
165 7 viscount 毒蛇螫殺其子
166 7 zi you; your honor 毒蛇螫殺其子
167 7 masters 毒蛇螫殺其子
168 7 person 毒蛇螫殺其子
169 7 young 毒蛇螫殺其子
170 7 seed 毒蛇螫殺其子
171 7 subordinate; subsidiary 毒蛇螫殺其子
172 7 a copper coin 毒蛇螫殺其子
173 7 bundle 毒蛇螫殺其子
174 7 female dragonfly 毒蛇螫殺其子
175 7 constituent 毒蛇螫殺其子
176 7 offspring; descendants 毒蛇螫殺其子
177 7 dear 毒蛇螫殺其子
178 7 little one 毒蛇螫殺其子
179 7 son; putra 毒蛇螫殺其子
180 7 offspring; tanaya 毒蛇螫殺其子
181 6 to go 兒今自去
182 6 to remove; to wipe off; to eliminate 兒今自去
183 6 to be distant 兒今自去
184 6 to leave 兒今自去
185 6 to play a part 兒今自去
186 6 to abandon; to give up 兒今自去
187 6 to die 兒今自去
188 6 previous; past 兒今自去
189 6 to send out; to issue; to drive away 兒今自去
190 6 expresses a tendency 兒今自去
191 6 falling tone 兒今自去
192 6 to lose 兒今自去
193 6 Qu 兒今自去
194 6 go; gati 兒今自去
195 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便說云
196 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便說云
197 6 shuì to persuade 即便說云
198 6 shuō to teach; to recite; to explain 即便說云
199 6 shuō a doctrine; a theory 即便說云
200 6 shuō to claim; to assert 即便說云
201 6 shuō allocution 即便說云
202 6 shuō to criticize; to scold 即便說云
203 6 shuō to indicate; to refer to 即便說云
204 6 shuō speach; vāda 即便說云
205 6 shuō to speak; bhāṣate 即便說云
206 6 shuō to instruct 即便說云
207 6 qīng minister; high officer 是卿之子
208 6 qīng term of endearment between spouses 是卿之子
209 6 qīng you 是卿之子
210 6 qīng noble; your lordship 是卿之子
211 6 qīng Qing 是卿之子
212 6 wèi for; to 姊為梵志
213 6 wèi because of 姊為梵志
214 6 wéi to act as; to serve 姊為梵志
215 6 wéi to change into; to become 姊為梵志
216 6 wéi to be; is 姊為梵志
217 6 wéi to do 姊為梵志
218 6 wèi for 姊為梵志
219 6 wèi because of; for; to 姊為梵志
220 6 wèi to 姊為梵志
221 6 wéi in a passive construction 姊為梵志
222 6 wéi forming a rehetorical question 姊為梵志
223 6 wéi forming an adverb 姊為梵志
224 6 wéi to add emphasis 姊為梵志
225 6 wèi to support; to help 姊為梵志
226 6 wéi to govern 姊為梵志
227 6 wèi to be; bhū 姊為梵志
228 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
229 6 relating to Buddhism 佛在舍衛國
230 6 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
231 6 a Buddhist text 佛在舍衛國
232 6 to touch; to stroke 佛在舍衛國
233 6 Buddha 佛在舍衛國
234 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
235 6 wén to hear 聞如是
236 6 wén Wen 聞如是
237 6 wén sniff at; to smell 聞如是
238 6 wén to be widely known 聞如是
239 6 wén to confirm; to accept 聞如是
240 6 wén information 聞如是
241 6 wèn famous; well known 聞如是
242 6 wén knowledge; learning 聞如是
243 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
244 6 wén to question 聞如是
245 6 wén heard; śruta 聞如是
246 6 wén hearing; śruti 聞如是
247 5 such as; for example; for instance 我如犢子隨逐大牛
248 5 if 我如犢子隨逐大牛
249 5 in accordance with 我如犢子隨逐大牛
250 5 to be appropriate; should; with regard to 我如犢子隨逐大牛
251 5 this 我如犢子隨逐大牛
252 5 it is so; it is thus; can be compared with 我如犢子隨逐大牛
253 5 to go to 我如犢子隨逐大牛
254 5 to meet 我如犢子隨逐大牛
255 5 to appear; to seem; to be like 我如犢子隨逐大牛
256 5 at least as good as 我如犢子隨逐大牛
257 5 and 我如犢子隨逐大牛
258 5 or 我如犢子隨逐大牛
259 5 but 我如犢子隨逐大牛
260 5 then 我如犢子隨逐大牛
261 5 naturally 我如犢子隨逐大牛
262 5 expresses a question or doubt 我如犢子隨逐大牛
263 5 you 我如犢子隨逐大牛
264 5 the second lunar month 我如犢子隨逐大牛
265 5 in; at 我如犢子隨逐大牛
266 5 Ru 我如犢子隨逐大牛
267 5 Thus 我如犢子隨逐大牛
268 5 thus; tathā 我如犢子隨逐大牛
269 5 like; iva 我如犢子隨逐大牛
270 5 suchness; tathatā 我如犢子隨逐大牛
271 5 dialect; language; speech 願過語
272 5 to speak; to tell 願過語
273 5 verse; writing 願過語
274 5 to speak; to tell 願過語
275 5 proverbs; common sayings; old expressions 願過語
276 5 a signal 願過語
277 5 to chirp; to tweet 願過語
278 5 words; discourse; vac 願過語
279 5 ér son 此是誰兒
280 5 r a retroflex final 此是誰兒
281 5 ér Kangxi radical 10 此是誰兒
282 5 r non-syllabic diminutive suffix 此是誰兒
283 5 ér a child 此是誰兒
284 5 ér a youth 此是誰兒
285 5 ér a male 此是誰兒
286 5 ér son; putra 此是誰兒
287 5 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 非我能留
288 5 liú to stop; to halt 非我能留
289 5 liú standing by; adhiṣṭhāna 非我能留
290 5 already 吾子已死
291 5 Kangxi radical 49 吾子已死
292 5 from 吾子已死
293 5 to bring to an end; to stop 吾子已死
294 5 final aspectual particle 吾子已死
295 5 afterwards; thereafter 吾子已死
296 5 too; very; excessively 吾子已死
297 5 to complete 吾子已死
298 5 to demote; to dismiss 吾子已死
299 5 to recover from an illness 吾子已死
300 5 certainly 吾子已死
301 5 an interjection of surprise 吾子已死
302 5 this 吾子已死
303 5 former; pūrvaka 吾子已死
304 5 former; pūrvaka 吾子已死
305 5 suí to follow 隨其本行不能得留
306 5 suí to listen to 隨其本行不能得留
307 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行不能得留
308 5 suí with; to accompany 隨其本行不能得留
309 5 suí in due course; subsequently; then 隨其本行不能得留
310 5 suí to the extent that 隨其本行不能得留
311 5 suí to be obsequious 隨其本行不能得留
312 5 suí everywhere 隨其本行不能得留
313 5 suí 17th hexagram 隨其本行不能得留
314 5 suí in passing 隨其本行不能得留
315 5 suí let somebody do what they like 隨其本行不能得留
316 5 suí to resemble; to look like 隨其本行不能得留
317 5 suí follow; anugama 隨其本行不能得留
318 5 no 而無反復
319 5 Kangxi radical 71 而無反復
320 5 to not have; without 而無反復
321 5 has not yet 而無反復
322 5 mo 而無反復
323 5 do not 而無反復
324 5 not; -less; un- 而無反復
325 5 regardless of 而無反復
326 5 to not have 而無反復
327 5 um 而無反復
328 5 Wu 而無反復
329 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無反復
330 5 not; non- 而無反復
331 5 mo 而無反復
332 5 死者 sǐzhě the dead; the deceased 何益死者
333 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者答言
334 5 zhě that 者答言
335 5 zhě nominalizing function word 者答言
336 5 zhě used to mark a definition 者答言
337 5 zhě used to mark a pause 者答言
338 5 zhě topic marker; that; it 者答言
339 5 zhuó according to 者答言
340 5 zhě ca 者答言
341 5 yán to speak; to say; said 志說譬喻言
342 5 yán language; talk; words; utterance; speech 志說譬喻言
343 5 yán Kangxi radical 149 志說譬喻言
344 5 yán a particle with no meaning 志說譬喻言
345 5 yán phrase; sentence 志說譬喻言
346 5 yán a word; a syllable 志說譬喻言
347 5 yán a theory; a doctrine 志說譬喻言
348 5 yán to regard as 志說譬喻言
349 5 yán to act as 志說譬喻言
350 5 yán word; vacana 志說譬喻言
351 5 yán speak; vad 志說譬喻言
352 5 again; more; repeatedly 復語其姊
353 5 to go back; to return 復語其姊
354 5 to resume; to restart 復語其姊
355 5 to do in detail 復語其姊
356 5 to restore 復語其姊
357 5 to respond; to reply to 復語其姊
358 5 after all; and then 復語其姊
359 5 even if; although 復語其姊
360 5 Fu; Return 復語其姊
361 5 to retaliate; to reciprocate 復語其姊
362 5 to avoid forced labor or tax 復語其姊
363 5 particle without meaing 復語其姊
364 5 Fu 復語其姊
365 5 repeated; again 復語其姊
366 5 doubled; to overlapping; folded 復語其姊
367 5 a lined garment with doubled thickness 復語其姊
368 5 again; punar 復語其姊
369 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 隨其本行不能得留
370 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而無反復
371 4 ér Kangxi radical 126 而無反復
372 4 ér you 而無反復
373 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而無反復
374 4 ér right away; then 而無反復
375 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而無反復
376 4 ér if; in case; in the event that 而無反復
377 4 ér therefore; as a result; thus 而無反復
378 4 ér how can it be that? 而無反復
379 4 ér so as to 而無反復
380 4 ér only then 而無反復
381 4 ér as if; to seem like 而無反復
382 4 néng can; able 而無反復
383 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無反復
384 4 ér me 而無反復
385 4 ér to arrive; up to 而無反復
386 4 ér possessive 而無反復
387 4 ér and; ca 而無反復
388 4 naturally; of course; certainly 梵志自念
389 4 from; since 梵志自念
390 4 self; oneself; itself 梵志自念
391 4 Kangxi radical 132 梵志自念
392 4 Zi 梵志自念
393 4 a nose 梵志自念
394 4 the beginning; the start 梵志自念
395 4 origin 梵志自念
396 4 originally 梵志自念
397 4 still; to remain 梵志自念
398 4 in person; personally 梵志自念
399 4 in addition; besides 梵志自念
400 4 if; even if 梵志自念
401 4 but 梵志自念
402 4 because 梵志自念
403 4 to employ; to use 梵志自念
404 4 to be 梵志自念
405 4 own; one's own; oneself 梵志自念
406 4 self; soul; ātman 梵志自念
407 4 何不 hé bù why not 何不
408 4 desire 從遠來欲得學問
409 4 to desire; to wish 從遠來欲得學問
410 4 almost; nearly; about to occur 從遠來欲得學問
411 4 to desire; to intend 從遠來欲得學問
412 4 lust 從遠來欲得學問
413 4 desire; intention; wish; kāma 從遠來欲得學問
414 4 also; too 亦不啼哭
415 4 but 亦不啼哭
416 4 this; he; she 亦不啼哭
417 4 although; even though 亦不啼哭
418 4 already 亦不啼哭
419 4 particle with no meaning 亦不啼哭
420 4 Yi 亦不啼哭
421 4 gēng to plow; to till 其父故耕
422 4 gēng to work to earn a living 其父故耕
423 4 gēng farm work 其父故耕
424 4 gēng Cultivate 其父故耕
425 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 其父故耕
426 4 gēng a plough; hala 其父故耕
427 4 不樂 bùlè unhappy 憂愁不樂
428 4 shí food; food and drink 但持一人食來
429 4 shí Kangxi radical 184 但持一人食來
430 4 shí to eat 但持一人食來
431 4 to feed 但持一人食來
432 4 shí meal; cooked cereals 但持一人食來
433 4 to raise; to nourish 但持一人食來
434 4 shí to receive; to accept 但持一人食來
435 4 shí to receive an official salary 但持一人食來
436 4 shí an eclipse 但持一人食來
437 4 shí food; bhakṣa 但持一人食來
438 4 zài in; at 佛在舍衛國
439 4 zài at 佛在舍衛國
440 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國
441 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
442 4 zài to consist of 佛在舍衛國
443 4 zài to be at a post 佛在舍衛國
444 4 zài in; bhū 佛在舍衛國
445 3 guó a country; a nation 從羅閱祇國來
446 3 guó the capital of a state 從羅閱祇國來
447 3 guó a feud; a vassal state 從羅閱祇國來
448 3 guó a state; a kingdom 從羅閱祇國來
449 3 guó a place; a land 從羅閱祇國來
450 3 guó domestic; Chinese 從羅閱祇國來
451 3 guó national 從羅閱祇國來
452 3 guó top in the nation 從羅閱祇國來
453 3 guó Guo 從羅閱祇國來
454 3 guó community; nation; janapada 從羅閱祇國來
455 3 younger brother 卿弟已死
456 3 junior male 卿弟已死
457 3 order; rank 卿弟已死
458 3 disciple 卿弟已死
459 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
460 3 me 卿弟已死
461 3 but 卿弟已死
462 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
463 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
464 3 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 志說譬喻言
465 3 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 志說譬喻言
466 3 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 志說譬喻言
467 3 佛說五無反復經 fó shuō wǔ wú fǎnfù jīng Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing 佛說五無反復經
468 3 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 非我能留
469 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 了無所益
470 3 suǒ an office; an institute 了無所益
471 3 suǒ introduces a relative clause 了無所益
472 3 suǒ it 了無所益
473 3 suǒ if; supposing 了無所益
474 3 suǒ a few; various; some 了無所益
475 3 suǒ a place; a location 了無所益
476 3 suǒ indicates a passive voice 了無所益
477 3 suǒ that which 了無所益
478 3 suǒ an ordinal number 了無所益
479 3 suǒ meaning 了無所益
480 3 suǒ garrison 了無所益
481 3 suǒ place; pradeśa 了無所益
482 3 suǒ that which; yad 了無所益
483 3 jiā house; home; residence 吾家某處
484 3 jiā family 吾家某處
485 3 jiā a specialist 吾家某處
486 3 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 吾家某處
487 3 jiā measure word for families, companies, etc 吾家某處
488 3 jiā a family or person engaged in a particular trade 吾家某處
489 3 jiā a person with particular characteristics 吾家某處
490 3 jiā someone related to oneself in a particular way 吾家某處
491 3 jiā domestic 吾家某處
492 3 jiā ethnic group; nationality 吾家某處
493 3 jiā side; party 吾家某處
494 3 jiā dynastic line 吾家某處
495 3 jiā a respectful form of address 吾家某處
496 3 jiā a familiar form of address 吾家某處
497 3 jiā I; my; our 吾家某處
498 3 jiā district 吾家某處
499 3 jiā private propery 吾家某處
500 3 jiā Jia 吾家某處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
to die; maraṇa
he; her; it; saḥ; sā; tad
no; na
rén person; manuṣya
what; kim
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
lái to come; āgata
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说五无反复经 佛說五無反復經 102 Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing
高树 高樹 103 Kaoshu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
得道 100 to attain enlightenment
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
去行 113 pure practice
三尊 115 the three honored ones
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection