Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yu Lan Pen Jing 佛說盂蘭盆經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 欲度父母 |
2 | 19 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 欲度父母 |
3 | 10 | 世 | shì | a generation | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
4 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
5 | 10 | 世 | shì | the world | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
6 | 10 | 世 | shì | years; age | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
7 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
8 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
9 | 10 | 世 | shì | over generations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
10 | 10 | 世 | shì | world | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
11 | 10 | 世 | shì | an era | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
12 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
13 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
14 | 10 | 世 | shì | Shi | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
15 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
16 | 10 | 世 | shì | hereditary | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
17 | 10 | 世 | shì | later generations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
18 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
19 | 10 | 世 | shì | the current times | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
20 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
21 | 10 | 之 | zhī | to go | 報乳哺之恩 |
22 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報乳哺之恩 |
23 | 10 | 之 | zhī | is | 報乳哺之恩 |
24 | 10 | 之 | zhī | to use | 報乳哺之恩 |
25 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 報乳哺之恩 |
26 | 10 | 之 | zhī | winding | 報乳哺之恩 |
27 | 9 | 七 | qī | seven | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
28 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
29 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
30 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
31 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
32 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
33 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
34 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
35 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
36 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
37 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
38 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
39 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
40 | 7 | 日 | rì | a day | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
41 | 7 | 日 | rì | Japan | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
42 | 7 | 日 | rì | sun | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
43 | 7 | 日 | rì | daytime | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
44 | 7 | 日 | rì | sunlight | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
45 | 7 | 日 | rì | everyday | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
46 | 7 | 日 | rì | season | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
47 | 7 | 日 | rì | available time | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
48 | 7 | 日 | rì | in the past | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
49 | 7 | 日 | mì | mi | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
50 | 7 | 日 | rì | sun; sūrya | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
51 | 7 | 日 | rì | a day; divasa | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
52 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 目乾連始得六通 |
53 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 目乾連始得六通 |
54 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 目乾連始得六通 |
55 | 7 | 得 | dé | de | 目乾連始得六通 |
56 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 目乾連始得六通 |
57 | 7 | 得 | dé | to result in | 目乾連始得六通 |
58 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 目乾連始得六通 |
59 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 目乾連始得六通 |
60 | 7 | 得 | dé | to be finished | 目乾連始得六通 |
61 | 7 | 得 | děi | satisfying | 目乾連始得六通 |
62 | 7 | 得 | dé | to contract | 目乾連始得六通 |
63 | 7 | 得 | dé | to hear | 目乾連始得六通 |
64 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 目乾連始得六通 |
65 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 目乾連始得六通 |
66 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 目乾連始得六通 |
67 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾今當為汝說救濟之法 |
68 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾今當為汝說救濟之法 |
69 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 吾今當為汝說救濟之法 |
70 | 6 | 為 | wéi | to do | 吾今當為汝說救濟之法 |
71 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 吾今當為汝說救濟之法 |
72 | 6 | 為 | wéi | to govern | 吾今當為汝說救濟之法 |
73 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾今當為汝說救濟之法 |
74 | 6 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目連悲哀 |
75 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道眼觀視世間 |
76 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以道眼觀視世間 |
77 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以道眼觀視世間 |
78 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以道眼觀視世間 |
79 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道眼觀視世間 |
80 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道眼觀視世間 |
81 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道眼觀視世間 |
82 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以道眼觀視世間 |
83 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以道眼觀視世間 |
84 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道眼觀視世間 |
85 | 6 | 者 | zhě | ca | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
86 | 6 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
87 | 6 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 當須十方眾僧威 |
88 | 5 | 母 | mǔ | mother | 其母 |
89 | 5 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 其母 |
90 | 5 | 母 | mǔ | female | 其母 |
91 | 5 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 其母 |
92 | 5 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 其母 |
93 | 5 | 母 | mǔ | all women | 其母 |
94 | 5 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 其母 |
95 | 5 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 其母 |
96 | 5 | 母 | mǔ | investment capital | 其母 |
97 | 5 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 其母 |
98 | 5 | 飯 | fàn | food; a meal | 即鉢盛飯 |
99 | 5 | 飯 | fàn | cuisine | 即鉢盛飯 |
100 | 5 | 飯 | fàn | cooked rice | 即鉢盛飯 |
101 | 5 | 飯 | fàn | cooked cereals | 即鉢盛飯 |
102 | 5 | 飯 | fàn | to eat | 即鉢盛飯 |
103 | 5 | 飯 | fàn | to serve people with food | 即鉢盛飯 |
104 | 5 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 即鉢盛飯 |
105 | 5 | 飯 | fàn | to feed animals | 即鉢盛飯 |
106 | 5 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 即鉢盛飯 |
107 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝母罪根深結 |
108 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝母罪根深結 |
109 | 5 | 其 | qí | Qi | 見其亡母生餓鬼中 |
110 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
111 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
112 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
113 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
114 | 5 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
115 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見其亡母生餓鬼中 |
116 | 5 | 中 | zhōng | China | 見其亡母生餓鬼中 |
117 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見其亡母生餓鬼中 |
118 | 5 | 中 | zhōng | midday | 見其亡母生餓鬼中 |
119 | 5 | 中 | zhōng | inside | 見其亡母生餓鬼中 |
120 | 5 | 中 | zhōng | during | 見其亡母生餓鬼中 |
121 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 見其亡母生餓鬼中 |
122 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 見其亡母生餓鬼中 |
123 | 5 | 中 | zhōng | half | 見其亡母生餓鬼中 |
124 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見其亡母生餓鬼中 |
125 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見其亡母生餓鬼中 |
126 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 見其亡母生餓鬼中 |
127 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見其亡母生餓鬼中 |
128 | 5 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
129 | 5 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 當須十方眾僧威 |
130 | 5 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 當須十方眾僧威 |
131 | 4 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
132 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 以道眼觀視世間 |
133 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以道眼觀視世間 |
134 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 以道眼觀視世間 |
135 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以道眼觀視世間 |
136 | 4 | 道 | dào | to think | 以道眼觀視世間 |
137 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 以道眼觀視世間 |
138 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 以道眼觀視世間 |
139 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以道眼觀視世間 |
140 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 以道眼觀視世間 |
141 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以道眼觀視世間 |
142 | 4 | 道 | dào | a skill | 以道眼觀視世間 |
143 | 4 | 道 | dào | a sect | 以道眼觀視世間 |
144 | 4 | 道 | dào | a line | 以道眼觀視世間 |
145 | 4 | 道 | dào | Way | 以道眼觀視世間 |
146 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 以道眼觀視世間 |
147 | 4 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
148 | 4 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
149 | 4 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
150 | 4 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
151 | 4 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
152 | 4 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
153 | 4 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
154 | 4 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
155 | 4 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
156 | 4 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
157 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
158 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
159 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
160 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時 |
161 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
162 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
163 | 4 | 時 | shí | tense | 時 |
164 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時 |
165 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
166 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
167 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
168 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時 |
169 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
170 | 4 | 時 | shí | hour | 時 |
171 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
172 | 4 | 時 | shí | Shi | 時 |
173 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
174 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
175 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
176 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 權現比丘 |
177 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 權現比丘 |
178 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 權現比丘 |
179 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
180 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
181 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
182 | 4 | 大 | dà | size | 大 |
183 | 4 | 大 | dà | old | 大 |
184 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
185 | 4 | 大 | dà | adult | 大 |
186 | 4 | 大 | dài | an important person | 大 |
187 | 4 | 大 | dà | senior | 大 |
188 | 4 | 大 | dà | an element | 大 |
189 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
190 | 4 | 孝順 | xiàoshùn | filial obedience | 雖孝順 |
191 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
192 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
193 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
194 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應 |
195 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
196 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應 |
197 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
198 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應 |
199 | 3 | 及 | jí | to reach | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
200 | 3 | 及 | jí | to attain | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
201 | 3 | 及 | jí | to understand | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
202 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
203 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
204 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
205 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
206 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
207 | 3 | 即 | jí | at that time | 即 |
208 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
209 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
210 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
211 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受鉢和羅飯 |
212 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受鉢和羅飯 |
213 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受鉢和羅飯 |
214 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 受鉢和羅飯 |
215 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受鉢和羅飯 |
216 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
217 | 3 | 願 | yuàn | hope | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
218 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
219 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
220 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
221 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
222 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
223 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
224 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
225 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子所生父母 |
226 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子所生父母 |
227 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子所生父母 |
228 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子所生父母 |
229 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子所生父母 |
230 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子所生父母 |
231 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 令一切難皆離憂 |
232 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 令一切難皆離憂 |
233 | 3 | 連 | lián | to join; to connect; to link | 皮骨連立 |
234 | 3 | 連 | lián | (military) company | 皮骨連立 |
235 | 3 | 連 | lián | to merge together | 皮骨連立 |
236 | 3 | 連 | lián | to implicate in | 皮骨連立 |
237 | 3 | 連 | lián | to obtain simultaneously | 皮骨連立 |
238 | 3 | 連 | lián | related by marriage | 皮骨連立 |
239 | 3 | 連 | lián | raw lead | 皮骨連立 |
240 | 3 | 連 | lián | (administrative) unit | 皮骨連立 |
241 | 3 | 連 | lián | Lian | 皮骨連立 |
242 | 3 | 連 | lián | continuous | 皮骨連立 |
243 | 3 | 連 | lián | joined; connected; lagna | 皮骨連立 |
244 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人父母現在者 |
245 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人父母現在者 |
246 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人父母現在者 |
247 | 3 | 復 | fù | to restore | 若復有人父母現在者 |
248 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人父母現在者 |
249 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人父母現在者 |
250 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人父母現在者 |
251 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人父母現在者 |
252 | 3 | 復 | fù | Fu | 若復有人父母現在者 |
253 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人父母現在者 |
254 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人父母現在者 |
255 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時目連比丘及此大會大菩薩眾皆大 |
256 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時目連比丘及此大會大菩薩眾皆大 |
257 | 3 | 所生 | suǒ shēng | parents | 弟子所生父母 |
258 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 弟子所生父母 |
259 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 弟子所生父母 |
260 | 3 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
261 | 3 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
262 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 見其亡母生餓鬼中 |
263 | 3 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 見其亡母生餓鬼中 |
264 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 見其亡母生餓鬼中 |
265 | 3 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
266 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
267 | 3 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
268 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
269 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
270 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾今當為汝說救濟之法 |
271 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾今當為汝說救濟之法 |
272 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 吾今當為汝說救濟之法 |
273 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾今當為汝說救濟之法 |
274 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾今當為汝說救濟之法 |
275 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾今當為汝說救濟之法 |
276 | 3 | 說 | shuō | allocution | 吾今當為汝說救濟之法 |
277 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾今當為汝說救濟之法 |
278 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾今當為汝說救濟之法 |
279 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾今當為汝說救濟之法 |
280 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾今當為汝說救濟之法 |
281 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 吾今當為汝說救濟之法 |
282 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養十方大德眾僧 |
283 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養十方大德眾僧 |
284 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養十方大德眾僧 |
285 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養十方大德眾僧 |
286 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜 |
287 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜 |
288 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜 |
289 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜 |
290 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜 |
291 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜 |
292 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以左手障飯 |
293 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以左手障飯 |
294 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以左手障飯 |
295 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以左手障飯 |
296 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以左手障飯 |
297 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以左手障飯 |
298 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以左手障飯 |
299 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以左手障飯 |
300 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以左手障飯 |
301 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以左手障飯 |
302 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以左手障飯 |
303 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以左手障飯 |
304 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以左手障飯 |
305 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以左手障飯 |
306 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以左手障飯 |
307 | 3 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具陳如此 |
308 | 3 | 具 | jù | to possess; to have | 具陳如此 |
309 | 3 | 具 | jù | to prepare | 具陳如此 |
310 | 3 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具陳如此 |
311 | 3 | 具 | jù | Ju | 具陳如此 |
312 | 3 | 具 | jù | talent; ability | 具陳如此 |
313 | 3 | 具 | jù | a feast; food | 具陳如此 |
314 | 3 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具陳如此 |
315 | 3 | 具 | jù | furnishings | 具陳如此 |
316 | 3 | 具 | jù | to understand | 具陳如此 |
317 | 3 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具陳如此 |
318 | 3 | 盂蘭盆 | yú lán pén | Ullambama Festival | 亦應奉此盂蘭盆 |
319 | 3 | 盂蘭盆 | yú lán pén | ullambana | 亦應奉此盂蘭盆 |
320 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病 |
321 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 無病 |
322 | 3 | 無 | mó | mo | 無病 |
323 | 3 | 無 | wú | to not have | 無病 |
324 | 3 | 無 | wú | Wu | 無病 |
325 | 3 | 無 | mó | mo | 無病 |
326 | 3 | 盆 | pén | a pot; a basin; a tub; a bowl | 汲灌盆器 |
327 | 3 | 盆 | pén | to flood | 汲灌盆器 |
328 | 3 | 盆 | pén | a basin; kuṇḍa | 汲灌盆器 |
329 | 3 | 佛說盂蘭盆經 | fó shuō yú lán pén jīng | Yulan Bowl sūtra | 佛說盂蘭盆經 |
330 | 3 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 一切佛弟子行孝順者 |
331 | 2 | 行 | xíng | to walk | 一切佛弟子行孝順者 |
332 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 一切佛弟子行孝順者 |
333 | 2 | 行 | háng | profession | 一切佛弟子行孝順者 |
334 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切佛弟子行孝順者 |
335 | 2 | 行 | xíng | to travel | 一切佛弟子行孝順者 |
336 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切佛弟子行孝順者 |
337 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切佛弟子行孝順者 |
338 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切佛弟子行孝順者 |
339 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 一切佛弟子行孝順者 |
340 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切佛弟子行孝順者 |
341 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 一切佛弟子行孝順者 |
342 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切佛弟子行孝順者 |
343 | 2 | 行 | xíng | to move | 一切佛弟子行孝順者 |
344 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切佛弟子行孝順者 |
345 | 2 | 行 | xíng | travel | 一切佛弟子行孝順者 |
346 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 一切佛弟子行孝順者 |
347 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 一切佛弟子行孝順者 |
348 | 2 | 行 | xíng | temporary | 一切佛弟子行孝順者 |
349 | 2 | 行 | háng | rank; order | 一切佛弟子行孝順者 |
350 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 一切佛弟子行孝順者 |
351 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切佛弟子行孝順者 |
352 | 2 | 行 | xíng | to experience | 一切佛弟子行孝順者 |
353 | 2 | 行 | xíng | path; way | 一切佛弟子行孝順者 |
354 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切佛弟子行孝順者 |
355 | 2 | 行 | xíng | 一切佛弟子行孝順者 | |
356 | 2 | 行 | xíng | Practice | 一切佛弟子行孝順者 |
357 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切佛弟子行孝順者 |
358 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切佛弟子行孝順者 |
359 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
360 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
361 | 2 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 即鉢盛飯 |
362 | 2 | 鉢 | bō | a bowl | 即鉢盛飯 |
363 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 即鉢盛飯 |
364 | 2 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 即鉢盛飯 |
365 | 2 | 鉢 | bō | Alms bowl | 即鉢盛飯 |
366 | 2 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 即鉢盛飯 |
367 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 即鉢盛飯 |
368 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 即鉢盛飯 |
369 | 2 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 四天王神亦不能奈何 |
370 | 2 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 四天王神亦不能奈何 |
371 | 2 | 神 | shén | spirit; will; attention | 四天王神亦不能奈何 |
372 | 2 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 四天王神亦不能奈何 |
373 | 2 | 神 | shén | expression | 四天王神亦不能奈何 |
374 | 2 | 神 | shén | a portrait | 四天王神亦不能奈何 |
375 | 2 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 四天王神亦不能奈何 |
376 | 2 | 神 | shén | Shen | 四天王神亦不能奈何 |
377 | 2 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 四天王神亦不能奈何 |
378 | 2 | 奈何 | nàihé | to deal with; to cope | 非汝一人力所奈何 |
379 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 吾今當為汝說救濟之法 |
380 | 2 | 法 | fǎ | France | 吾今當為汝說救濟之法 |
381 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 吾今當為汝說救濟之法 |
382 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 吾今當為汝說救濟之法 |
383 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 吾今當為汝說救濟之法 |
384 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 吾今當為汝說救濟之法 |
385 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 吾今當為汝說救濟之法 |
386 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 吾今當為汝說救濟之法 |
387 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 吾今當為汝說救濟之法 |
388 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 吾今當為汝說救濟之法 |
389 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 吾今當為汝說救濟之法 |
390 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 吾今當為汝說救濟之法 |
391 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 吾今當為汝說救濟之法 |
392 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 吾今當為汝說救濟之法 |
393 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 吾今當為汝說救濟之法 |
394 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 吾今當為汝說救濟之法 |
395 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 吾今當為汝說救濟之法 |
396 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 吾今當為汝說救濟之法 |
397 | 2 | 目 | mù | an item | 佛告目 |
398 | 2 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 佛告目 |
399 | 2 | 目 | mù | to look; to stare | 佛告目 |
400 | 2 | 目 | mù | an eye | 佛告目 |
401 | 2 | 目 | mù | an order | 佛告目 |
402 | 2 | 目 | mù | a title | 佛告目 |
403 | 2 | 目 | mù | mesh | 佛告目 |
404 | 2 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 佛告目 |
405 | 2 | 目 | mù | goal | 佛告目 |
406 | 2 | 目 | mù | knot on a tree | 佛告目 |
407 | 2 | 目 | mù | a section; a clause | 佛告目 |
408 | 2 | 目 | mù | a name | 佛告目 |
409 | 2 | 目 | mù | Mu | 佛告目 |
410 | 2 | 目 | mù | eye | 佛告目 |
411 | 2 | 食 | shí | food; food and drink | 食未入口 |
412 | 2 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食未入口 |
413 | 2 | 食 | shí | to eat | 食未入口 |
414 | 2 | 食 | sì | to feed | 食未入口 |
415 | 2 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食未入口 |
416 | 2 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食未入口 |
417 | 2 | 食 | shí | to receive; to accept | 食未入口 |
418 | 2 | 食 | shí | to receive an official salary | 食未入口 |
419 | 2 | 食 | shí | an eclipse | 食未入口 |
420 | 2 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食未入口 |
421 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非汝一人力所奈何 |
422 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 非汝一人力所奈何 |
423 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非汝一人力所奈何 |
424 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非汝一人力所奈何 |
425 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 非汝一人力所奈何 |
426 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 非汝一人力所奈何 |
427 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非汝一人力所奈何 |
428 | 2 | 憶 | yì | to remember | 應念念中常憶父母 |
429 | 2 | 憶 | yì | to reflect upon | 應念念中常憶父母 |
430 | 2 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 應念念中常憶父母 |
431 | 2 | 六通 | liù tōng | six supernatural powers | 目乾連始得六通 |
432 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
433 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
434 | 2 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 或六通自在 |
435 | 2 | 自在 | zìzài | Carefree | 或六通自在 |
436 | 2 | 自在 | zìzài | perfect ease | 或六通自在 |
437 | 2 | 自在 | zìzài | Isvara | 或六通自在 |
438 | 2 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 或六通自在 |
439 | 2 | 百味 | bǎi wèi | a hundred flavors; many tastes | 百味五果 |
440 | 2 | 報 | bào | newspaper | 報乳哺之恩 |
441 | 2 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報乳哺之恩 |
442 | 2 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報乳哺之恩 |
443 | 2 | 報 | bào | to respond; to reply | 報乳哺之恩 |
444 | 2 | 報 | bào | to revenge | 報乳哺之恩 |
445 | 2 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報乳哺之恩 |
446 | 2 | 報 | bào | a message; information | 報乳哺之恩 |
447 | 2 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報乳哺之恩 |
448 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 亦應奉此盂蘭盆 |
449 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 亦應奉此盂蘭盆 |
450 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 亦應奉此盂蘭盆 |
451 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 亦應奉此盂蘭盆 |
452 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 亦應奉此盂蘭盆 |
453 | 2 | 奉 | fèng | salary | 亦應奉此盂蘭盆 |
454 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 亦應奉此盂蘭盆 |
455 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 亦應奉此盂蘭盆 |
456 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 亦應奉此盂蘭盆 |
457 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 亦應奉此盂蘭盆 |
458 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 亦應奉此盂蘭盆 |
459 | 2 | 奉 | fèng | to help | 亦應奉此盂蘭盆 |
460 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 亦應奉此盂蘭盆 |
461 | 2 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 報乳哺之恩 |
462 | 2 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 報乳哺之恩 |
463 | 2 | 恩 | ēn | affection | 報乳哺之恩 |
464 | 2 | 恩 | ēn | Gratitude | 報乳哺之恩 |
465 | 2 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 報乳哺之恩 |
466 | 2 | 欲 | yù | desire | 欲度父母 |
467 | 2 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲度父母 |
468 | 2 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲度父母 |
469 | 2 | 欲 | yù | lust | 欲度父母 |
470 | 2 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲度父母 |
471 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 令一切難皆離憂 |
472 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 令一切難皆離憂 |
473 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 令一切難皆離憂 |
474 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 令一切難皆離憂 |
475 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 令一切難皆離憂 |
476 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 令一切難皆離憂 |
477 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 令一切難皆離憂 |
478 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 令一切難皆離憂 |
479 | 2 | 離 | lí | to cut off | 令一切難皆離憂 |
480 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 令一切難皆離憂 |
481 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 令一切難皆離憂 |
482 | 2 | 離 | lí | two | 令一切難皆離憂 |
483 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 令一切難皆離憂 |
484 | 2 | 離 | lí | to pass through; to experience | 令一切難皆離憂 |
485 | 2 | 離 | lí | transcendence | 令一切難皆離憂 |
486 | 2 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 令一切難皆離憂 |
487 | 2 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
488 | 2 | 呪 | zhòu | a curse | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
489 | 2 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
490 | 2 | 呪 | zhòu | mantra | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
491 | 2 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
492 | 2 | 福 | fú | Fujian | 福 |
493 | 2 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
494 | 2 | 福 | fú | Fortune | 福 |
495 | 2 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
496 | 2 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
497 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 維習安大德提供 |
498 | 2 | 受食 | shòushí | one who receives food | 後受食 |
499 | 2 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 馳還白佛 |
500 | 2 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 樂百年 |
Frequencies of all Words
Top 868
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 欲度父母 |
2 | 19 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 欲度父母 |
3 | 10 | 世 | shì | a generation | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
4 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
5 | 10 | 世 | shì | the world | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
6 | 10 | 世 | shì | years; age | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
7 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
8 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
9 | 10 | 世 | shì | over generations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
10 | 10 | 世 | shì | always | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
11 | 10 | 世 | shì | world | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
12 | 10 | 世 | shì | a life; a lifetime | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
13 | 10 | 世 | shì | an era | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
14 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
15 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
16 | 10 | 世 | shì | Shi | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
17 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
18 | 10 | 世 | shì | hereditary | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
19 | 10 | 世 | shì | later generations | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
20 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
21 | 10 | 世 | shì | the current times | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
22 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
23 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 報乳哺之恩 |
24 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 報乳哺之恩 |
25 | 10 | 之 | zhī | to go | 報乳哺之恩 |
26 | 10 | 之 | zhī | this; that | 報乳哺之恩 |
27 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 報乳哺之恩 |
28 | 10 | 之 | zhī | it | 報乳哺之恩 |
29 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 報乳哺之恩 |
30 | 10 | 之 | zhī | all | 報乳哺之恩 |
31 | 10 | 之 | zhī | and | 報乳哺之恩 |
32 | 10 | 之 | zhī | however | 報乳哺之恩 |
33 | 10 | 之 | zhī | if | 報乳哺之恩 |
34 | 10 | 之 | zhī | then | 報乳哺之恩 |
35 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報乳哺之恩 |
36 | 10 | 之 | zhī | is | 報乳哺之恩 |
37 | 10 | 之 | zhī | to use | 報乳哺之恩 |
38 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 報乳哺之恩 |
39 | 10 | 之 | zhī | winding | 報乳哺之恩 |
40 | 9 | 七 | qī | seven | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
41 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
42 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
43 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
44 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
45 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
46 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
47 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
48 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
49 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
50 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
51 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
52 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
53 | 7 | 日 | rì | a day | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
54 | 7 | 日 | rì | Japan | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
55 | 7 | 日 | rì | sun | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
56 | 7 | 日 | rì | daytime | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
57 | 7 | 日 | rì | sunlight | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
58 | 7 | 日 | rì | everyday | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
59 | 7 | 日 | rì | season | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
60 | 7 | 日 | rì | available time | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
61 | 7 | 日 | rì | a day | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
62 | 7 | 日 | rì | in the past | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
63 | 7 | 日 | mì | mi | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
64 | 7 | 日 | rì | sun; sūrya | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
65 | 7 | 日 | rì | a day; divasa | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
66 | 7 | 得 | de | potential marker | 目乾連始得六通 |
67 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 目乾連始得六通 |
68 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 目乾連始得六通 |
69 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 目乾連始得六通 |
70 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 目乾連始得六通 |
71 | 7 | 得 | dé | de | 目乾連始得六通 |
72 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 目乾連始得六通 |
73 | 7 | 得 | dé | to result in | 目乾連始得六通 |
74 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 目乾連始得六通 |
75 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 目乾連始得六通 |
76 | 7 | 得 | dé | to be finished | 目乾連始得六通 |
77 | 7 | 得 | de | result of degree | 目乾連始得六通 |
78 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 目乾連始得六通 |
79 | 7 | 得 | děi | satisfying | 目乾連始得六通 |
80 | 7 | 得 | dé | to contract | 目乾連始得六通 |
81 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 目乾連始得六通 |
82 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 目乾連始得六通 |
83 | 7 | 得 | dé | to hear | 目乾連始得六通 |
84 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 目乾連始得六通 |
85 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 目乾連始得六通 |
86 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 目乾連始得六通 |
87 | 6 | 為 | wèi | for; to | 吾今當為汝說救濟之法 |
88 | 6 | 為 | wèi | because of | 吾今當為汝說救濟之法 |
89 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾今當為汝說救濟之法 |
90 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾今當為汝說救濟之法 |
91 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 吾今當為汝說救濟之法 |
92 | 6 | 為 | wéi | to do | 吾今當為汝說救濟之法 |
93 | 6 | 為 | wèi | for | 吾今當為汝說救濟之法 |
94 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾今當為汝說救濟之法 |
95 | 6 | 為 | wèi | to | 吾今當為汝說救濟之法 |
96 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾今當為汝說救濟之法 |
97 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾今當為汝說救濟之法 |
98 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾今當為汝說救濟之法 |
99 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾今當為汝說救濟之法 |
100 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 吾今當為汝說救濟之法 |
101 | 6 | 為 | wéi | to govern | 吾今當為汝說救濟之法 |
102 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾今當為汝說救濟之法 |
103 | 6 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目連悲哀 |
104 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以道眼觀視世間 |
105 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以道眼觀視世間 |
106 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以道眼觀視世間 |
107 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以道眼觀視世間 |
108 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以道眼觀視世間 |
109 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以道眼觀視世間 |
110 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以道眼觀視世間 |
111 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以道眼觀視世間 |
112 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以道眼觀視世間 |
113 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以道眼觀視世間 |
114 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以道眼觀視世間 |
115 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以道眼觀視世間 |
116 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以道眼觀視世間 |
117 | 6 | 以 | yǐ | very | 以道眼觀視世間 |
118 | 6 | 以 | yǐ | already | 以道眼觀視世間 |
119 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以道眼觀視世間 |
120 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以道眼觀視世間 |
121 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以道眼觀視世間 |
122 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以道眼觀視世間 |
123 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以道眼觀視世間 |
124 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
125 | 6 | 者 | zhě | that | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
126 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
127 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
128 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
129 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
130 | 6 | 者 | zhuó | according to | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
131 | 6 | 者 | zhě | ca | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
132 | 6 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
133 | 6 | 現在 | xiànzài | now, present | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
134 | 6 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
135 | 6 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 當須十方眾僧威 |
136 | 5 | 母 | mǔ | mother | 其母 |
137 | 5 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 其母 |
138 | 5 | 母 | mǔ | female | 其母 |
139 | 5 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 其母 |
140 | 5 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 其母 |
141 | 5 | 母 | mǔ | all women | 其母 |
142 | 5 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 其母 |
143 | 5 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 其母 |
144 | 5 | 母 | mǔ | investment capital | 其母 |
145 | 5 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 其母 |
146 | 5 | 飯 | fàn | food; a meal | 即鉢盛飯 |
147 | 5 | 飯 | fàn | cuisine | 即鉢盛飯 |
148 | 5 | 飯 | fàn | cooked rice | 即鉢盛飯 |
149 | 5 | 飯 | fàn | cooked cereals | 即鉢盛飯 |
150 | 5 | 飯 | fàn | to eat | 即鉢盛飯 |
151 | 5 | 飯 | fàn | to serve people with food | 即鉢盛飯 |
152 | 5 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 即鉢盛飯 |
153 | 5 | 飯 | fàn | to feed animals | 即鉢盛飯 |
154 | 5 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 即鉢盛飯 |
155 | 5 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝母罪根深結 |
156 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝母罪根深結 |
157 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝母罪根深結 |
158 | 5 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝母罪根深結 |
159 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 見其亡母生餓鬼中 |
160 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 見其亡母生餓鬼中 |
161 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 見其亡母生餓鬼中 |
162 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 見其亡母生餓鬼中 |
163 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 見其亡母生餓鬼中 |
164 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 見其亡母生餓鬼中 |
165 | 5 | 其 | qí | will | 見其亡母生餓鬼中 |
166 | 5 | 其 | qí | may | 見其亡母生餓鬼中 |
167 | 5 | 其 | qí | if | 見其亡母生餓鬼中 |
168 | 5 | 其 | qí | or | 見其亡母生餓鬼中 |
169 | 5 | 其 | qí | Qi | 見其亡母生餓鬼中 |
170 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 見其亡母生餓鬼中 |
171 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 令一切難皆離憂 |
172 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 令一切難皆離憂 |
173 | 5 | 皆 | jiē | all; sarva | 令一切難皆離憂 |
174 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
175 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
176 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
177 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
178 | 5 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
179 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見其亡母生餓鬼中 |
180 | 5 | 中 | zhōng | China | 見其亡母生餓鬼中 |
181 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見其亡母生餓鬼中 |
182 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 見其亡母生餓鬼中 |
183 | 5 | 中 | zhōng | midday | 見其亡母生餓鬼中 |
184 | 5 | 中 | zhōng | inside | 見其亡母生餓鬼中 |
185 | 5 | 中 | zhōng | during | 見其亡母生餓鬼中 |
186 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 見其亡母生餓鬼中 |
187 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 見其亡母生餓鬼中 |
188 | 5 | 中 | zhōng | half | 見其亡母生餓鬼中 |
189 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 見其亡母生餓鬼中 |
190 | 5 | 中 | zhōng | while | 見其亡母生餓鬼中 |
191 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見其亡母生餓鬼中 |
192 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見其亡母生餓鬼中 |
193 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 見其亡母生餓鬼中 |
194 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見其亡母生餓鬼中 |
195 | 5 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
196 | 5 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 當須十方眾僧威 |
197 | 5 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 當須十方眾僧威 |
198 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 一切聖眾或在山間禪定 |
199 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 一切聖眾或在山間禪定 |
200 | 5 | 或 | huò | some; someone | 一切聖眾或在山間禪定 |
201 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 一切聖眾或在山間禪定 |
202 | 5 | 或 | huò | or; vā | 一切聖眾或在山間禪定 |
203 | 4 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
204 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 以道眼觀視世間 |
205 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 以道眼觀視世間 |
206 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 以道眼觀視世間 |
207 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 以道眼觀視世間 |
208 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 以道眼觀視世間 |
209 | 4 | 道 | dào | to think | 以道眼觀視世間 |
210 | 4 | 道 | dào | times | 以道眼觀視世間 |
211 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 以道眼觀視世間 |
212 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 以道眼觀視世間 |
213 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 以道眼觀視世間 |
214 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 以道眼觀視世間 |
215 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 以道眼觀視世間 |
216 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 以道眼觀視世間 |
217 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 以道眼觀視世間 |
218 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 以道眼觀視世間 |
219 | 4 | 道 | dào | a skill | 以道眼觀視世間 |
220 | 4 | 道 | dào | a sect | 以道眼觀視世間 |
221 | 4 | 道 | dào | a line | 以道眼觀視世間 |
222 | 4 | 道 | dào | Way | 以道眼觀視世間 |
223 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 以道眼觀視世間 |
224 | 4 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
225 | 4 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
226 | 4 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
227 | 4 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
228 | 4 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
229 | 4 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
230 | 4 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
231 | 4 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
232 | 4 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦 |
233 | 4 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
234 | 4 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
235 | 4 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至七世父母 |
236 | 4 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至七世父母 |
237 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
238 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
239 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
240 | 4 | 時 | shí | at that time | 時 |
241 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時 |
242 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
243 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
244 | 4 | 時 | shí | tense | 時 |
245 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時 |
246 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
247 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
248 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
249 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
250 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時 |
251 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
252 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
253 | 4 | 時 | shí | on time | 時 |
254 | 4 | 時 | shí | this; that | 時 |
255 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
256 | 4 | 時 | shí | hour | 時 |
257 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
258 | 4 | 時 | shí | Shi | 時 |
259 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
260 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
261 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
262 | 4 | 時 | shí | then; atha | 時 |
263 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 權現比丘 |
264 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 權現比丘 |
265 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 權現比丘 |
266 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
267 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
268 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
269 | 4 | 大 | dà | size | 大 |
270 | 4 | 大 | dà | old | 大 |
271 | 4 | 大 | dà | greatly; very | 大 |
272 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
273 | 4 | 大 | dà | adult | 大 |
274 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
275 | 4 | 大 | dài | an important person | 大 |
276 | 4 | 大 | dà | senior | 大 |
277 | 4 | 大 | dà | approximately | 大 |
278 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
279 | 4 | 大 | dà | an element | 大 |
280 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
281 | 4 | 孝順 | xiàoshùn | filial obedience | 雖孝順 |
282 | 4 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
283 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
284 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
285 | 4 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
286 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
287 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應 |
288 | 4 | 應 | yīng | or; either | 應 |
289 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
290 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應 |
291 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
292 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應 |
293 | 4 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
294 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當須十方眾僧威 |
295 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當須十方眾僧威 |
296 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當須十方眾僧威 |
297 | 4 | 當 | dāng | to face | 當須十方眾僧威 |
298 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當須十方眾僧威 |
299 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 當須十方眾僧威 |
300 | 4 | 當 | dāng | should | 當須十方眾僧威 |
301 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當須十方眾僧威 |
302 | 4 | 當 | dǎng | to think | 當須十方眾僧威 |
303 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當須十方眾僧威 |
304 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 當須十方眾僧威 |
305 | 4 | 當 | dàng | that | 當須十方眾僧威 |
306 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 當須十方眾僧威 |
307 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 當須十方眾僧威 |
308 | 4 | 當 | dāng | to judge | 當須十方眾僧威 |
309 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當須十方眾僧威 |
310 | 4 | 當 | dàng | the same | 當須十方眾僧威 |
311 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 當須十方眾僧威 |
312 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當須十方眾僧威 |
313 | 4 | 當 | dàng | a trap | 當須十方眾僧威 |
314 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 當須十方眾僧威 |
315 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當須十方眾僧威 |
316 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復有人父母現在者 |
317 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 若復有人父母現在者 |
318 | 4 | 若 | ruò | if | 若復有人父母現在者 |
319 | 4 | 若 | ruò | you | 若復有人父母現在者 |
320 | 4 | 若 | ruò | this; that | 若復有人父母現在者 |
321 | 4 | 若 | ruò | and; or | 若復有人父母現在者 |
322 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復有人父母現在者 |
323 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 若復有人父母現在者 |
324 | 4 | 若 | ruò | to choose | 若復有人父母現在者 |
325 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復有人父母現在者 |
326 | 4 | 若 | ruò | thus | 若復有人父母現在者 |
327 | 4 | 若 | ruò | pollia | 若復有人父母現在者 |
328 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 若復有人父母現在者 |
329 | 4 | 若 | ruò | only then | 若復有人父母現在者 |
330 | 4 | 若 | rě | ja | 若復有人父母現在者 |
331 | 4 | 若 | rě | jñā | 若復有人父母現在者 |
332 | 4 | 若 | ruò | if; yadi | 若復有人父母現在者 |
333 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時目 |
334 | 3 | 是 | shì | is exactly | 是時目 |
335 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時目 |
336 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 是時目 |
337 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 是時目 |
338 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時目 |
339 | 3 | 是 | shì | true | 是時目 |
340 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 是時目 |
341 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時目 |
342 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時目 |
343 | 3 | 是 | shì | Shi | 是時目 |
344 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 是時目 |
345 | 3 | 是 | shì | this; idam | 是時目 |
346 | 3 | 及 | jí | to reach | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
347 | 3 | 及 | jí | and | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
348 | 3 | 及 | jí | coming to; when | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
349 | 3 | 及 | jí | to attain | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
350 | 3 | 及 | jí | to understand | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
351 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
352 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
353 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
354 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
355 | 3 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
356 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
357 | 3 | 即 | jí | at that time | 即 |
358 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
359 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
360 | 3 | 即 | jí | if; but | 即 |
361 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
362 | 3 | 即 | jí | then; following | 即 |
363 | 3 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
364 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受鉢和羅飯 |
365 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受鉢和羅飯 |
366 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受鉢和羅飯 |
367 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 受鉢和羅飯 |
368 | 3 | 受 | shòu | suitably | 受鉢和羅飯 |
369 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受鉢和羅飯 |
370 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
371 | 3 | 願 | yuàn | hope | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
372 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
373 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
374 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
375 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
376 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
377 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
378 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 先為施主家呪願七世父母行禪定意 |
379 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子所生父母 |
380 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子所生父母 |
381 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子所生父母 |
382 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子所生父母 |
383 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子所生父母 |
384 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子所生父母 |
385 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 令一切難皆離憂 |
386 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 令一切難皆離憂 |
387 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 令一切難皆離憂 |
388 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 令一切難皆離憂 |
389 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 令一切難皆離憂 |
390 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 令一切難皆離憂 |
391 | 3 | 連 | lián | even; all | 皮骨連立 |
392 | 3 | 連 | lián | to join; to connect; to link | 皮骨連立 |
393 | 3 | 連 | lián | (military) company | 皮骨連立 |
394 | 3 | 連 | lián | including; also | 皮骨連立 |
395 | 3 | 連 | lián | to merge together | 皮骨連立 |
396 | 3 | 連 | lián | to implicate in | 皮骨連立 |
397 | 3 | 連 | lián | to obtain simultaneously | 皮骨連立 |
398 | 3 | 連 | lián | related by marriage | 皮骨連立 |
399 | 3 | 連 | lián | raw lead | 皮骨連立 |
400 | 3 | 連 | lián | by | 皮骨連立 |
401 | 3 | 連 | lián | (administrative) unit | 皮骨連立 |
402 | 3 | 連 | lián | Lian | 皮骨連立 |
403 | 3 | 連 | lián | continuous | 皮骨連立 |
404 | 3 | 連 | lián | joined; connected; lagna | 皮骨連立 |
405 | 3 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人父母現在者 |
406 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人父母現在者 |
407 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人父母現在者 |
408 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人父母現在者 |
409 | 3 | 復 | fù | to restore | 若復有人父母現在者 |
410 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人父母現在者 |
411 | 3 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人父母現在者 |
412 | 3 | 復 | fù | even if; although | 若復有人父母現在者 |
413 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人父母現在者 |
414 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人父母現在者 |
415 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人父母現在者 |
416 | 3 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人父母現在者 |
417 | 3 | 復 | fù | Fu | 若復有人父母現在者 |
418 | 3 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人父母現在者 |
419 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人父母現在者 |
420 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人父母現在者 |
421 | 3 | 復 | fù | again; punar | 若復有人父母現在者 |
422 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時目連比丘及此大會大菩薩眾皆大 |
423 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時目連比丘及此大會大菩薩眾皆大 |
424 | 3 | 所生 | suǒ shēng | parents | 弟子所生父母 |
425 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 弟子所生父母 |
426 | 3 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 弟子所生父母 |
427 | 3 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
428 | 3 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 十方眾僧於七月十五日僧自恣 |
429 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 見其亡母生餓鬼中 |
430 | 3 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 見其亡母生餓鬼中 |
431 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 見其亡母生餓鬼中 |
432 | 3 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
433 | 3 | 在 | zài | at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
434 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
435 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
436 | 3 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
437 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
438 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
439 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾今當為汝說救濟之法 |
440 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾今當為汝說救濟之法 |
441 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 吾今當為汝說救濟之法 |
442 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾今當為汝說救濟之法 |
443 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾今當為汝說救濟之法 |
444 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾今當為汝說救濟之法 |
445 | 3 | 說 | shuō | allocution | 吾今當為汝說救濟之法 |
446 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾今當為汝說救濟之法 |
447 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾今當為汝說救濟之法 |
448 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾今當為汝說救濟之法 |
449 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾今當為汝說救濟之法 |
450 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 吾今當為汝說救濟之法 |
451 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養十方大德眾僧 |
452 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養十方大德眾僧 |
453 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養十方大德眾僧 |
454 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養十方大德眾僧 |
455 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜 |
456 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜 |
457 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜 |
458 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜 |
459 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜 |
460 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜 |
461 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以左手障飯 |
462 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以左手障飯 |
463 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以左手障飯 |
464 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以左手障飯 |
465 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以左手障飯 |
466 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以左手障飯 |
467 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以左手障飯 |
468 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便以左手障飯 |
469 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以左手障飯 |
470 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以左手障飯 |
471 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便以左手障飯 |
472 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以左手障飯 |
473 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以左手障飯 |
474 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以左手障飯 |
475 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以左手障飯 |
476 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以左手障飯 |
477 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 便以左手障飯 |
478 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以左手障飯 |
479 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 便以左手障飯 |
480 | 3 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具陳如此 |
481 | 3 | 具 | jù | to possess; to have | 具陳如此 |
482 | 3 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 具陳如此 |
483 | 3 | 具 | jù | to prepare | 具陳如此 |
484 | 3 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具陳如此 |
485 | 3 | 具 | jù | Ju | 具陳如此 |
486 | 3 | 具 | jù | talent; ability | 具陳如此 |
487 | 3 | 具 | jù | a feast; food | 具陳如此 |
488 | 3 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 具陳如此 |
489 | 3 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具陳如此 |
490 | 3 | 具 | jù | furnishings | 具陳如此 |
491 | 3 | 具 | jù | pleased; contentedly | 具陳如此 |
492 | 3 | 具 | jù | to understand | 具陳如此 |
493 | 3 | 具 | jù | together; saha | 具陳如此 |
494 | 3 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具陳如此 |
495 | 3 | 盂蘭盆 | yú lán pén | Ullambama Festival | 亦應奉此盂蘭盆 |
496 | 3 | 盂蘭盆 | yú lán pén | ullambana | 亦應奉此盂蘭盆 |
497 | 3 | 無 | wú | no | 無病 |
498 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病 |
499 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 無病 |
500 | 3 | 無 | wú | has not yet | 無病 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
世 | shì | loka; a world | |
七 | qī | seven; sapta | |
佛 |
|
|
|
日 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
目连 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana |
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca | |
现在 | 現在 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛说盂兰盆经 | 佛說盂蘭盆經 | 102 | Yulan Bowl sūtra |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 34.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
钵和罗 | 鉢和羅 | 98 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
十方 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
一劫 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin |