Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 350 增語 zēngyǔ designation; appellation 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
2 194 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
3 194 to be near by; to be close to 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
4 194 at that time 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
5 194 to be exactly the same as; to be thus 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
6 194 supposed; so-called 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
7 194 to arrive at; to ascend 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
8 118 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
9 107 fēi Kangxi radical 175 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
10 107 fēi wrong; bad; untruthful 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
11 107 fēi different 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
12 107 fēi to not be; to not have 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
13 107 fēi to violate; to be contrary to 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
14 107 fēi Africa 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
15 107 fēi to slander 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
16 107 fěi to avoid 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
17 107 fēi must 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
18 107 fēi an error 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
19 107 fēi a problem; a question 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
20 107 fēi evil 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
21 86 kōng empty; void; hollow
22 86 kòng free time
23 86 kòng to empty; to clean out
24 86 kōng the sky; the air
25 86 kōng in vain; for nothing
26 86 kòng vacant; unoccupied
27 86 kòng empty space
28 86 kōng without substance
29 86 kōng to not have
30 86 kòng opportunity; chance
31 86 kōng vast and high
32 86 kōng impractical; ficticious
33 86 kòng blank
34 86 kòng expansive
35 86 kòng lacking
36 86 kōng plain; nothing else
37 86 kōng Emptiness
38 86 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
39 84 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 所緣緣
40 84 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 即等無間緣
41 84 所生 suǒ shēng parents 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
42 84 所生 suǒ shēng to give borth to 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
43 84 所生 suǒ shēng to beget 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
44 84 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 增上緣增語非菩薩摩訶薩耶
45 84 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 增上緣增語非菩薩摩訶薩耶
46 84 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 增上緣增語非菩薩摩訶薩耶
47 82 因緣 yīnyuán chance 即因緣增語非菩薩摩訶薩
48 82 因緣 yīnyuán destiny 即因緣增語非菩薩摩訶薩
49 82 因緣 yīnyuán according to this 即因緣增語非菩薩摩訶薩
50 82 因緣 yīnyuán causes and conditions 即因緣增語非菩薩摩訶薩
51 82 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即因緣增語非菩薩摩訶薩
52 82 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即因緣增語非菩薩摩訶薩
53 82 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即因緣增語非菩薩摩訶薩
54 79 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
55 79 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
56 79 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
57 74 method; way 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
58 74 France 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
59 74 the law; rules; regulations 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
60 74 the teachings of the Buddha; Dharma 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
61 74 a standard; a norm 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
62 74 an institution 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
63 74 to emulate 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
64 74 magic; a magic trick 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
65 74 punishment 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
66 74 Fa 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
67 74 a precedent 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
68 74 a classification of some kinds of Han texts 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
69 74 relating to a ceremony or rite 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
70 74 Dharma 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
71 74 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
72 74 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
73 74 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
74 74 quality; characteristic 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
75 68 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
76 68 fēng wind
77 68 fēng Kangxi radical 182
78 68 fēng demeanor; style; appearance
79 68 fēng prana
80 68 fēng a scene
81 68 fēng a custom; a tradition
82 68 fēng news
83 68 fēng a disturbance /an incident
84 68 fēng a fetish
85 68 fēng a popular folk song
86 68 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
87 68 fēng Feng
88 68 fēng to blow away
89 68 fēng sexual interaction of animals
90 68 fēng from folklore without a basis
91 68 fèng fashion; vogue
92 68 fèng to tacfully admonish
93 68 fēng weather
94 68 fēng quick
95 68 fēng prevailing conditions; general sentiment
96 68 fēng wind element
97 68 fēng wind; vayu
98 68 地界 dìjiè territorial boundary 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
99 68 地界 dìjiè earth element 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
100 68 shuǐ water 即水
101 68 shuǐ Kangxi radical 85 即水
102 68 shuǐ a river 即水
103 68 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
104 68 shuǐ a flood 即水
105 68 shuǐ to swim 即水
106 68 shuǐ a body of water 即水
107 68 shuǐ Shui 即水
108 68 shuǐ water element 即水
109 68 shuǐ water 即水
110 68 huǒ fire; flame
111 68 huǒ to start a fire; to burn
112 68 huǒ Kangxi radical 86
113 68 huǒ anger; rage
114 68 huǒ fire element
115 68 huǒ Antares
116 68 huǒ radiance
117 68 huǒ lightning
118 68 huǒ a torch
119 68 huǒ red
120 68 huǒ urgent
121 68 huǒ a cause of disease
122 68 huǒ huo
123 68 huǒ companion; comrade
124 68 huǒ Huo
125 68 huǒ fire; agni
126 68 huǒ fire element
127 68 huǒ Gode of Fire; Anala
128 63 yuán fate; predestined affinity 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
129 63 yuán hem 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
130 63 yuán to revolve around 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
131 63 yuán to climb up 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
132 63 yuán cause; origin; reason 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
133 63 yuán along; to follow 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
134 63 yuán to depend on 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
135 63 yuán margin; edge; rim 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
136 63 yuán Condition 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
137 63 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
138 61 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
139 59 meaning; sense 汝復觀何義言
140 59 justice; right action; righteousness 汝復觀何義言
141 59 artificial; man-made; fake 汝復觀何義言
142 59 chivalry; generosity 汝復觀何義言
143 59 just; righteous 汝復觀何義言
144 59 adopted 汝復觀何義言
145 59 a relationship 汝復觀何義言
146 59 volunteer 汝復觀何義言
147 59 something suitable 汝復觀何義言
148 59 a martyr 汝復觀何義言
149 59 a law 汝復觀何義言
150 59 Yi 汝復觀何義言
151 59 Righteousness 汝復觀何義言
152 59 aim; artha 汝復觀何義言
153 59 xìng gender 性非有故
154 59 xìng nature; disposition 性非有故
155 59 xìng grammatical gender 性非有故
156 59 xìng a property; a quality 性非有故
157 59 xìng life; destiny 性非有故
158 59 xìng sexual desire 性非有故
159 59 xìng scope 性非有故
160 59 xìng nature 性非有故
161 59 可言 kěyán it may be said 如何可言
162 59 kuàng situation 況有地界淨不淨增語及水
163 59 kuàng to compare with; to be equal to 況有地界淨不淨增語及水
164 59 kuàng favor; grace 況有地界淨不淨增語及水
165 59 kuàng Kuang 況有地界淨不淨增語及水
166 59 kuàng to visit 況有地界淨不淨增語及水
167 59 ye 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
168 59 ya 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
169 59 Ru River 汝復觀何義言
170 59 Ru 汝復觀何義言
171 59 guān to look at; to watch; to observe 汝復觀何義言
172 59 guàn Taoist monastery; monastery 汝復觀何義言
173 59 guān to display; to show; to make visible 汝復觀何義言
174 59 guān Guan 汝復觀何義言
175 59 guān appearance; looks 汝復觀何義言
176 59 guān a sight; a view; a vista 汝復觀何義言
177 59 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝復觀何義言
178 59 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝復觀何義言
179 59 guàn an announcement 汝復觀何義言
180 59 guàn a high tower; a watchtower 汝復觀何義言
181 59 guān Surview 汝復觀何義言
182 59 guān Observe 汝復觀何義言
183 59 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝復觀何義言
184 59 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝復觀何義言
185 59 guān recollection; anusmrti 汝復觀何義言
186 59 guān viewing; avaloka 汝復觀何義言
187 59 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
188 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
189 59 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
190 59 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
191 59 shàng the distant past 尚畢竟不可得
192 59 shàng to marry up 尚畢竟不可得
193 59 shàng to manage 尚畢竟不可得
194 59 shàng Shang 尚畢竟不可得
195 59 to complete; to finish 此增語既非有
196 59 Ji 此增語既非有
197 59 to carry on the shoulder 汝復觀何義言
198 59 what 汝復觀何義言
199 59 He 汝復觀何義言
200 59 yán to speak; to say; said 汝復觀何義言
201 59 yán language; talk; words; utterance; speech 汝復觀何義言
202 59 yán Kangxi radical 149 汝復觀何義言
203 59 yán phrase; sentence 汝復觀何義言
204 59 yán a word; a syllable 汝復觀何義言
205 59 yán a theory; a doctrine 汝復觀何義言
206 59 yán to regard as 汝復觀何義言
207 59 yán to act as 汝復觀何義言
208 59 yán word; vacana 汝復觀何義言
209 59 yán speak; vad 汝復觀何義言
210 57 to go back; to return 汝復觀何義言
211 57 to resume; to restart 汝復觀何義言
212 57 to do in detail 汝復觀何義言
213 57 to restore 汝復觀何義言
214 57 to respond; to reply to 汝復觀何義言
215 57 Fu; Return 汝復觀何義言
216 57 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
217 57 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
218 57 Fu 汝復觀何義言
219 57 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
220 57 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
221 40 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
222 40 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
223 40 煩惱 fánnǎo defilement 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
224 40 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
225 40 yuàn to hope; to wish; to desire 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
226 40 yuàn hope 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
227 40 yuàn to be ready; to be willing 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
228 40 yuàn to ask for; to solicit 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
229 40 yuàn a vow 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
230 40 yuàn diligent; attentive 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
231 40 yuàn to prefer; to select 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
232 40 yuàn to admire 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
233 40 yuàn a vow; pranidhana 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
234 40 Kangxi radical 71 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
235 40 to not have; without 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
236 40 mo 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
237 40 to not have 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
238 40 Wu 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
239 40 mo 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
240 40 寂靜 jìjìng quiet 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
241 40 寂靜 jìjìng tranquility 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
242 40 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
243 40 寂靜 jìjìng Nirvana 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
244 40 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
245 40 shàn happy 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
246 40 shàn good 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
247 40 shàn kind-hearted 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
248 40 shàn to be skilled at something 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
249 40 shàn familiar 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
250 40 shàn to repair 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
251 40 shàn to admire 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
252 40 shàn to praise 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
253 40 shàn Shan 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
254 40 shàn wholesome; virtuous 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
255 38 to reach 況有地界淨不淨增語及水
256 38 to attain 況有地界淨不淨增語及水
257 38 to understand 況有地界淨不淨增語及水
258 38 able to be compared to; to catch up with 況有地界淨不淨增語及水
259 38 to be involved with; to associate with 況有地界淨不淨增語及水
260 38 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有地界淨不淨增語及水
261 38 and; ca; api 況有地界淨不淨增語及水
262 38 shǔ to belong to; be subordinate to 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
263 38 shǔ category 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
264 38 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
265 38 shǔ genus 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
266 38 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
267 38 shǔ genus 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
268 38 shǔ relatives 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
269 38 shǔ a subordinate 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
270 38 shǔ a subordinate 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
271 38 shǔ dependent 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
272 38 zhǔ to follow 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
273 38 zhǔ to assemble; to gather 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
274 38 zhǔ to write; to compose 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
275 38 zhǔ to entrust 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
276 38 shǔ subordinate to; adhīna 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
277 22 to leave; to depart; to go away; to part 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
278 22 a mythical bird 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
279 22 li; one of the eight divinatory trigrams 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
280 22 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
281 22 chī a dragon with horns not yet grown 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
282 22 a mountain ash 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
283 22 vanilla; a vanilla-like herb 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
284 22 to be scattered; to be separated 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
285 22 to cut off 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
286 22 to violate; to be contrary to 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
287 22 to be distant from 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
288 22 two 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
289 22 to array; to align 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
290 22 to pass through; to experience 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
291 22 transcendence 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
292 22 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
293 21 有緣 yǒuyuán to have a cause, link, or connection 況有緣所生法增語
294 21 有緣 yǒuyuán having karmic affinity; having a karmic connection 況有緣所生法增語
295 20 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即地界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
296 20 在外 zài wài outer 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
297 20 liǎng two 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
298 20 liǎng a few 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
299 20 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
300 20 有相 yǒu xiāng having form 即地界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
301 20 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
302 20 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
303 20 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
304 20 can; may; permissible 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
305 20 to approve; to permit 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
306 20 to be worth 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
307 20 to suit; to fit 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
308 20 khan 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
309 20 to recover 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
310 20 to act as 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
311 20 to be worth; to deserve 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
312 20 used to add emphasis 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
313 20 beautiful 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
314 20 Ke 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
315 20 can; may; śakta 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
316 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
317 20 děi to want to; to need to 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
318 20 děi must; ought to 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
319 20 de 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
320 20 de infix potential marker 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
321 20 to result in 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
322 20 to be proper; to fit; to suit 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
323 20 to be satisfied 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
324 20 to be finished 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
325 20 děi satisfying 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
326 20 to contract 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
327 20 to hear 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
328 20 to have; there is 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
329 20 marks time passed 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
330 20 obtain; attain; prāpta 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
331 20 無漏 wúlòu Untainted 即地界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
332 20 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即地界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
333 20 無相 wúxiāng Formless 即地界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
334 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即地界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
335 20 jiān space between 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
336 20 jiān time interval 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
337 20 jiān a room 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
338 20 jiàn to thin out 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
339 20 jiàn to separate 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
340 20 jiàn to sow discord; to criticize 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
341 20 jiàn an opening; a gap 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
342 20 jiàn a leak; a crevice 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
343 20 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
344 20 jiàn to make as a pretext 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
345 20 jiàn alternately 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
346 20 jiàn for friends to part 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
347 20 jiān a place; a space 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
348 20 jiàn a spy; a treacherous person 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
349 20 jiān interior; antara 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
350 20 涅槃 nièpán Nirvana 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
351 20 涅槃 Nièpán nirvana 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
352 20 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
353 20 zài in; at 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
354 20 zài to exist; to be living 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
355 20 zài to consist of 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
356 20 zài to be at a post 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
357 20 zài in; bhū 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
358 20 在內 zàinèi to include; in the scope of 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
359 20 世間 shìjiān world; the human world 即地界若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
360 20 世間 shìjiān world 即地界若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
361 20 世間 shìjiān world; loka 即地界若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
362 20 不空 bù kōng unerring; amogha 即地界若空若不空增語非菩薩摩訶薩
363 20 不空 bù kōng Amoghavajra 即地界若空若不空增語非菩薩摩訶薩
364 20 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即地界若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
365 20 infix potential marker 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
366 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
367 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
368 20 清淨 qīngjìng concise 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
369 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
370 20 清淨 qīngjìng pure and clean 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
371 20 清淨 qīngjìng purity 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
372 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
373 20 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
374 20 雜染 zárǎn Polluted 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
375 20 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即地界若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
376 20 jìng clean 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
377 20 jìng no surplus; net 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
378 20 jìng pure 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
379 20 jìng tranquil 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
380 20 jìng cold 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
381 20 jìng to wash; to clense 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
382 20 jìng role of hero 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
383 20 jìng to remove sexual desire 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
384 20 jìng bright and clean; luminous 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
385 20 jìng clean; pure 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
386 20 jìng cleanse 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
387 20 jìng cleanse 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
388 20 jìng Pure 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
389 20 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
390 20 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
391 20 jìng viśuddhi; purity 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
392 20 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即地界若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
393 20 有罪 yǒuzuì guilty 即地界若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
394 18 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
395 18 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
396 18 遠離 yuǎnlí to far off 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
397 18 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
398 18 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
399 12 self 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
400 12 [my] dear 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
401 12 Wo 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
402 12 self; atman; attan 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
403 12 ga 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
404 12 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
405 12 miè to submerge 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
406 12 miè to extinguish; to put out 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
407 12 miè to eliminate 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
408 12 miè to disappear; to fade away 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
409 12 miè the cessation of suffering 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
410 12 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
411 12 無常 wúcháng irregular 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
412 12 無常 wúcháng changing frequently 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
413 12 無常 wúcháng impermanence 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
414 12 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
415 12 無我 wúwǒ non-self 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
416 12 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即因緣若我若無我增語非菩薩摩訶薩
417 10 無為 wúwèi to let things take their own course 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
418 10 無為 wúwèi Wu Wei 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
419 10 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
420 10 無為 wúwèi do not 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
421 10 無為 wúwèi Wuwei 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
422 10 無為 wúwèi Non-Doing 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
423 10 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
424 10 有為無為 yǒu wèi wú wèi conditioned and unconditioned 若地界有為無為
425 10 shēng to be born; to give birth 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
426 10 shēng to live 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
427 10 shēng raw 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
428 10 shēng a student 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
429 10 shēng life 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
430 10 shēng to produce; to give rise 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
431 10 shēng alive 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
432 10 shēng a lifetime 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
433 10 shēng to initiate; to become 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
434 10 shēng to grow 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
435 10 shēng unfamiliar 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
436 10 shēng not experienced 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
437 10 shēng hard; stiff; strong 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
438 10 shēng having academic or professional knowledge 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
439 10 shēng a male role in traditional theatre 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
440 10 shēng gender 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
441 10 shēng to develop; to grow 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
442 10 shēng to set up 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
443 10 shēng a prostitute 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
444 10 shēng a captive 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
445 10 shēng a gentleman 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
446 10 shēng Kangxi radical 100 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
447 10 shēng unripe 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
448 10 shēng nature 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
449 10 shēng to inherit; to succeed 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
450 10 shēng destiny 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
451 10 shēng birth 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
452 10 shēng arise; produce; utpad 即地界若生若滅增語非菩薩摩訶薩
453 10 cháng Chang 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
454 10 cháng common; general; ordinary 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
455 10 cháng a principle; a rule 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
456 10 cháng eternal; nitya 即因緣若常若無常增語非菩薩摩訶薩
457 10 若非 ruò fēi were it not for; if not for 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
458 10 有為 yǒuwèi posessing action 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
459 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即地界若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
460 8 生滅 shēngmiè arising and ceasing 若地界生滅
461 8 生滅 shēngmiè life and death 若地界生滅
462 8 bitterness; bitter flavor 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
463 8 hardship; suffering 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
464 8 to make things difficult for 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
465 8 to train; to practice 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
466 8 to suffer from a misfortune 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
467 8 bitter 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
468 8 grieved; facing hardship 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
469 8 in low spirits; depressed 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
470 8 painful 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
471 8 suffering; duḥkha; dukkha 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
472 6 happy; glad; cheerful; joyful 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
473 6 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
474 6 Le 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
475 6 yuè music 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
476 6 yuè a musical instrument 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
477 6 yuè tone [of voice]; expression 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
478 6 yuè a musician 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
479 6 joy; pleasure 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
480 6 yuè the Book of Music 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
481 6 lào Lao 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
482 6 to laugh 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
483 6 Joy 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
484 6 joy; delight; sukhā 即因緣若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
485 4 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 若因緣樂苦
486 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第二十七
487 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
488 3 seven 大般若波羅蜜多經卷第二十七
489 3 a genre of poetry 大般若波羅蜜多經卷第二十七
490 3 seventh day memorial ceremony 大般若波羅蜜多經卷第二十七
491 3 seven; sapta 大般若波羅蜜多經卷第二十七
492 2 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽善現答言
493 2 法樂 fǎ lè Dharma joy 緣所生法樂苦
494 2 法樂 fǎ lè dharma joy 緣所生法樂苦
495 2 法常 fǎcháng Damei Fachang 緣所生法常無常
496 2 sequence; order
497 2 grade; degree
498 2 to put in order; to arrange
499 2 a mansion; a manor; a state residence
500 2 order; sarvapradhāna

Frequencies of all Words

Top 685

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 452 ruò to seem; to be like; as 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
2 452 ruò seemingly 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
3 452 ruò if 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
4 452 ruò you 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
5 452 ruò this; that 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
6 452 ruò and; or 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
7 452 ruò as for; pertaining to 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
8 452 pomegranite 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
9 452 ruò to choose 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
10 452 ruò to agree; to accord with; to conform to 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
11 452 ruò thus 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
12 452 ruò pollia 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
13 452 ruò Ruo 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
14 452 ruò only then 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
15 452 ja 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
16 452 jñā 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
17 452 ruò if; yadi 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
18 350 增語 zēngyǔ designation; appellation 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
19 194 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
20 194 promptly; right away; immediately 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
21 194 to be near by; to be close to 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
22 194 at that time 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
23 194 to be exactly the same as; to be thus 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
24 194 supposed; so-called 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
25 194 if; but 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
26 194 to arrive at; to ascend 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
27 194 then; following 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
28 194 so; just so; eva 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
29 118 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
30 107 fēi not; non-; un- 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
31 107 fēi Kangxi radical 175 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
32 107 fēi wrong; bad; untruthful 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
33 107 fēi different 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
34 107 fēi to not be; to not have 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
35 107 fēi to violate; to be contrary to 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
36 107 fēi Africa 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
37 107 fēi to slander 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
38 107 fěi to avoid 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
39 107 fēi must 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
40 107 fēi an error 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
41 107 fēi a problem; a question 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
42 107 fēi evil 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
43 107 fēi besides; except; unless 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
44 107 fēi not 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
45 97 shì is; are; am; to be 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
46 97 shì is exactly 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
47 97 shì is suitable; is in contrast 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
48 97 shì this; that; those 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
49 97 shì really; certainly 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
50 97 shì correct; yes; affirmative 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
51 97 shì true 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
52 97 shì is; has; exists 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
53 97 shì used between repetitions of a word 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
54 97 shì a matter; an affair 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
55 97 shì Shi 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
56 97 shì is; bhū 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
57 97 shì this; idam 即地界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
58 86 kōng empty; void; hollow
59 86 kòng free time
60 86 kòng to empty; to clean out
61 86 kōng the sky; the air
62 86 kōng in vain; for nothing
63 86 kòng vacant; unoccupied
64 86 kòng empty space
65 86 kōng without substance
66 86 kōng to not have
67 86 kòng opportunity; chance
68 86 kōng vast and high
69 86 kōng impractical; ficticious
70 86 kòng blank
71 86 kòng expansive
72 86 kòng lacking
73 86 kōng plain; nothing else
74 86 kōng Emptiness
75 86 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
76 84 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 所緣緣
77 84 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 即等無間緣
78 84 所生 suǒ shēng parents 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
79 84 所生 suǒ shēng to give borth to 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
80 84 所生 suǒ shēng to beget 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
81 84 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 增上緣增語非菩薩摩訶薩耶
82 84 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 增上緣增語非菩薩摩訶薩耶
83 84 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 增上緣增語非菩薩摩訶薩耶
84 82 因緣 yīnyuán chance 即因緣增語非菩薩摩訶薩
85 82 因緣 yīnyuán destiny 即因緣增語非菩薩摩訶薩
86 82 因緣 yīnyuán according to this 即因緣增語非菩薩摩訶薩
87 82 因緣 yīnyuán causes and conditions 即因緣增語非菩薩摩訶薩
88 82 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即因緣增語非菩薩摩訶薩
89 82 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即因緣增語非菩薩摩訶薩
90 82 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即因緣增語非菩薩摩訶薩
91 79 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
92 79 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
93 79 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
94 78 yǒu is; are; to exist 況有地界淨不淨增語及水
95 78 yǒu to have; to possess 況有地界淨不淨增語及水
96 78 yǒu indicates an estimate 況有地界淨不淨增語及水
97 78 yǒu indicates a large quantity 況有地界淨不淨增語及水
98 78 yǒu indicates an affirmative response 況有地界淨不淨增語及水
99 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 況有地界淨不淨增語及水
100 78 yǒu used to compare two things 況有地界淨不淨增語及水
101 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 況有地界淨不淨增語及水
102 78 yǒu used before the names of dynasties 況有地界淨不淨增語及水
103 78 yǒu a certain thing; what exists 況有地界淨不淨增語及水
104 78 yǒu multiple of ten and ... 況有地界淨不淨增語及水
105 78 yǒu abundant 況有地界淨不淨增語及水
106 78 yǒu purposeful 況有地界淨不淨增語及水
107 78 yǒu You 況有地界淨不淨增語及水
108 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 況有地界淨不淨增語及水
109 78 yǒu becoming; bhava 況有地界淨不淨增語及水
110 74 method; way 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
111 74 France 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
112 74 the law; rules; regulations 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
113 74 the teachings of the Buddha; Dharma 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
114 74 a standard; a norm 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
115 74 an institution 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
116 74 to emulate 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
117 74 magic; a magic trick 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
118 74 punishment 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
119 74 Fa 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
120 74 a precedent 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
121 74 a classification of some kinds of Han texts 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
122 74 relating to a ceremony or rite 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
123 74 Dharma 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
124 74 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
125 74 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
126 74 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
127 74 quality; characteristic 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
128 68 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
129 68 fēng wind
130 68 fēng Kangxi radical 182
131 68 fēng demeanor; style; appearance
132 68 fēng prana
133 68 fēng a scene
134 68 fēng a custom; a tradition
135 68 fēng news
136 68 fēng a disturbance /an incident
137 68 fēng a fetish
138 68 fēng a popular folk song
139 68 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
140 68 fēng Feng
141 68 fēng to blow away
142 68 fēng sexual interaction of animals
143 68 fēng from folklore without a basis
144 68 fèng fashion; vogue
145 68 fèng to tacfully admonish
146 68 fēng weather
147 68 fēng quick
148 68 fēng prevailing conditions; general sentiment
149 68 fēng wind element
150 68 fēng wind; vayu
151 68 地界 dìjiè territorial boundary 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
152 68 地界 dìjiè earth element 即地界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
153 68 shuǐ water 即水
154 68 shuǐ Kangxi radical 85 即水
155 68 shuǐ a river 即水
156 68 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
157 68 shuǐ a flood 即水
158 68 shuǐ to swim 即水
159 68 shuǐ a body of water 即水
160 68 shuǐ Shui 即水
161 68 shuǐ water element 即水
162 68 shuǐ water 即水
163 68 huǒ fire; flame
164 68 huǒ to start a fire; to burn
165 68 huǒ Kangxi radical 86
166 68 huǒ anger; rage
167 68 huǒ fire element
168 68 huǒ Antares
169 68 huǒ radiance
170 68 huǒ lightning
171 68 huǒ a torch
172 68 huǒ red
173 68 huǒ urgent
174 68 huǒ a cause of disease
175 68 huǒ huo
176 68 huǒ companion; comrade
177 68 huǒ Huo
178 68 huǒ fire; agni
179 68 huǒ fire element
180 68 huǒ Gode of Fire; Anala
181 63 yuán fate; predestined affinity 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
182 63 yuán hem 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
183 63 yuán to revolve around 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
184 63 yuán because 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
185 63 yuán to climb up 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
186 63 yuán cause; origin; reason 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
187 63 yuán along; to follow 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
188 63 yuán to depend on 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
189 63 yuán margin; edge; rim 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
190 63 yuán Condition 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
191 63 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣所生法增語非菩薩摩訶薩耶
192 61 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
193 59 this; these 此增語既非有
194 59 in this way 此增語既非有
195 59 otherwise; but; however; so 此增語既非有
196 59 at this time; now; here 此增語既非有
197 59 this; here; etad 此增語既非有
198 59 meaning; sense 汝復觀何義言
199 59 justice; right action; righteousness 汝復觀何義言
200 59 artificial; man-made; fake 汝復觀何義言
201 59 chivalry; generosity 汝復觀何義言
202 59 just; righteous 汝復觀何義言
203 59 adopted 汝復觀何義言
204 59 a relationship 汝復觀何義言
205 59 volunteer 汝復觀何義言
206 59 something suitable 汝復觀何義言
207 59 a martyr 汝復觀何義言
208 59 a law 汝復觀何義言
209 59 Yi 汝復觀何義言
210 59 Righteousness 汝復觀何義言
211 59 aim; artha 汝復觀何義言
212 59 如何 rúhé how; what way; what 如何可言
213 59 xìng gender 性非有故
214 59 xìng suffix corresponding to -ness 性非有故
215 59 xìng nature; disposition 性非有故
216 59 xìng a suffix corresponding to -ness 性非有故
217 59 xìng grammatical gender 性非有故
218 59 xìng a property; a quality 性非有故
219 59 xìng life; destiny 性非有故
220 59 xìng sexual desire 性非有故
221 59 xìng scope 性非有故
222 59 xìng nature 性非有故
223 59 可言 kěyán it may be said 如何可言
224 59 畢竟 bìjìng after all; all in all 尚畢竟不可得
225 59 kuàng moreover 況有地界淨不淨增語及水
226 59 kuàng situation 況有地界淨不淨增語及水
227 59 kuàng to compare with; to be equal to 況有地界淨不淨增語及水
228 59 kuàng how is it so?; how much the more? 況有地界淨不淨增語及水
229 59 kuàng favor; grace 況有地界淨不淨增語及水
230 59 kuàng Kuang 況有地界淨不淨增語及水
231 59 kuàng to visit 況有地界淨不淨增語及水
232 59 kuàng even more 況有地界淨不淨增語及水
233 59 kuàng just now 況有地界淨不淨增語及水
234 59 kuàng moreover; punar 況有地界淨不淨增語及水
235 59 final interogative 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
236 59 ye 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
237 59 ya 識界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
238 59 you; thou 汝復觀何義言
239 59 Ru River 汝復觀何義言
240 59 Ru 汝復觀何義言
241 59 you; tvam; bhavat 汝復觀何義言
242 59 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 性非有故
243 59 old; ancient; former; past 性非有故
244 59 reason; cause; purpose 性非有故
245 59 to die 性非有故
246 59 so; therefore; hence 性非有故
247 59 original 性非有故
248 59 accident; happening; instance 性非有故
249 59 a friend; an acquaintance; friendship 性非有故
250 59 something in the past 性非有故
251 59 deceased; dead 性非有故
252 59 still; yet 性非有故
253 59 therefore; tasmāt 性非有故
254 59 guān to look at; to watch; to observe 汝復觀何義言
255 59 guàn Taoist monastery; monastery 汝復觀何義言
256 59 guān to display; to show; to make visible 汝復觀何義言
257 59 guān Guan 汝復觀何義言
258 59 guān appearance; looks 汝復觀何義言
259 59 guān a sight; a view; a vista 汝復觀何義言
260 59 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝復觀何義言
261 59 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝復觀何義言
262 59 guàn an announcement 汝復觀何義言
263 59 guàn a high tower; a watchtower 汝復觀何義言
264 59 guān Surview 汝復觀何義言
265 59 guān Observe 汝復觀何義言
266 59 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝復觀何義言
267 59 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝復觀何義言
268 59 guān recollection; anusmrti 汝復觀何義言
269 59 guān viewing; avaloka 汝復觀何義言
270 59 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
271 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
272 59 shàng still; yet 尚畢竟不可得
273 59 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
274 59 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
275 59 shàng the distant past 尚畢竟不可得
276 59 shàng to marry up 尚畢竟不可得
277 59 shàng to manage 尚畢竟不可得
278 59 shàng almost 尚畢竟不可得
279 59 shàng expressing a prayer, wish, or command 尚畢竟不可得
280 59 shàng also 尚畢竟不可得
281 59 shàng Shang 尚畢竟不可得
282 59 shàng fairly; rather 尚畢竟不可得
283 59 shàng also; api 尚畢竟不可得
284 59 already; since 此增語既非有
285 59 both ... and ... 此增語既非有
286 59 to complete; to finish 此增語既非有
287 59 preverbal particle marking completion 此增語既非有
288 59 not long 此增語既非有
289 59 Ji 此增語既非有
290 59 thereupon; tatas 此增語既非有
291 59 what; where; which 汝復觀何義言
292 59 to carry on the shoulder 汝復觀何義言
293 59 who 汝復觀何義言
294 59 what 汝復觀何義言
295 59 why 汝復觀何義言
296 59 how 汝復觀何義言
297 59 how much 汝復觀何義言
298 59 He 汝復觀何義言
299 59 what; kim 汝復觀何義言
300 59 yán to speak; to say; said 汝復觀何義言
301 59 yán language; talk; words; utterance; speech 汝復觀何義言
302 59 yán Kangxi radical 149 汝復觀何義言
303 59 yán a particle with no meaning 汝復觀何義言
304 59 yán phrase; sentence 汝復觀何義言
305 59 yán a word; a syllable 汝復觀何義言
306 59 yán a theory; a doctrine 汝復觀何義言
307 59 yán to regard as 汝復觀何義言
308 59 yán to act as 汝復觀何義言
309 59 yán word; vacana 汝復觀何義言
310 59 yán speak; vad 汝復觀何義言
311 57 again; more; repeatedly 汝復觀何義言
312 57 to go back; to return 汝復觀何義言
313 57 to resume; to restart 汝復觀何義言
314 57 to do in detail 汝復觀何義言
315 57 to restore 汝復觀何義言
316 57 to respond; to reply to 汝復觀何義言
317 57 after all; and then 汝復觀何義言
318 57 even if; although 汝復觀何義言
319 57 Fu; Return 汝復觀何義言
320 57 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
321 57 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
322 57 particle without meaing 汝復觀何義言
323 57 Fu 汝復觀何義言
324 57 repeated; again 汝復觀何義言
325 57 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
326 57 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
327 57 again; punar 汝復觀何義言
328 40 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
329 40 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
330 40 煩惱 fánnǎo defilement 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
331 40 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即地界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
332 40 yuàn to hope; to wish; to desire 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
333 40 yuàn hope 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
334 40 yuàn to be ready; to be willing 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
335 40 yuàn to ask for; to solicit 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
336 40 yuàn a vow 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
337 40 yuàn diligent; attentive 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
338 40 yuàn to prefer; to select 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
339 40 yuàn to admire 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
340 40 yuàn a vow; pranidhana 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
341 40 no 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
342 40 Kangxi radical 71 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
343 40 to not have; without 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
344 40 has not yet 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
345 40 mo 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
346 40 do not 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
347 40 not; -less; un- 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
348 40 regardless of 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
349 40 to not have 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
350 40 um 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
351 40 Wu 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
352 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
353 40 not; non- 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
354 40 mo 即地界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
355 40 寂靜 jìjìng quiet 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
356 40 寂靜 jìjìng tranquility 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
357 40 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
358 40 寂靜 jìjìng Nirvana 即地界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
359 40 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
360 40 shàn happy 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
361 40 shàn good 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
362 40 shàn kind-hearted 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
363 40 shàn to be skilled at something 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
364 40 shàn familiar 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
365 40 shàn to repair 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
366 40 shàn to admire 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
367 40 shàn to praise 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
368 40 shàn numerous; frequent; easy 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
369 40 shàn Shan 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
370 40 shàn wholesome; virtuous 即地界若善若非善增語非菩薩摩訶薩
371 38 to reach 況有地界淨不淨增語及水
372 38 and 況有地界淨不淨增語及水
373 38 coming to; when 況有地界淨不淨增語及水
374 38 to attain 況有地界淨不淨增語及水
375 38 to understand 況有地界淨不淨增語及水
376 38 able to be compared to; to catch up with 況有地界淨不淨增語及水
377 38 to be involved with; to associate with 況有地界淨不淨增語及水
378 38 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有地界淨不淨增語及水
379 38 and; ca; api 況有地界淨不淨增語及水
380 38 shǔ to belong to; be subordinate to 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
381 38 shǔ category 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
382 38 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
383 38 shǔ genus 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
384 38 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
385 38 shǔ genus 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
386 38 shǔ relatives 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
387 38 shǔ a subordinate 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
388 38 shǔ a subordinate 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
389 38 shǔ dependent 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
390 38 zhǔ to follow 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
391 38 zhǔ to assemble; to gather 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
392 38 zhǔ to write; to compose 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
393 38 zhǔ to entrust 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
394 38 zhǔ just now 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
395 38 shǔ subordinate to; adhīna 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
396 22 to leave; to depart; to go away; to part 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
397 22 a mythical bird 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
398 22 li; one of the eight divinatory trigrams 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
399 22 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
400 22 chī a dragon with horns not yet grown 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
401 22 a mountain ash 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
402 22 vanilla; a vanilla-like herb 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
403 22 to be scattered; to be separated 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
404 22 to cut off 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
405 22 to violate; to be contrary to 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
406 22 to be distant from 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
407 22 two 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
408 22 to array; to align 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
409 22 to pass through; to experience 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
410 22 transcendence 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
411 22 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
412 21 有緣 yǒuyuán to have a cause, link, or connection 況有緣所生法增語
413 21 有緣 yǒuyuán having karmic affinity; having a karmic connection 況有緣所生法增語
414 20 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即地界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
415 20 在外 zài wài outer 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
416 20 liǎng two 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
417 20 liǎng unit of weight equal to 50 grams 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
418 20 liǎng both; mutual 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
419 20 liǎng a few 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
420 20 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
421 20 有相 yǒu xiāng having form 即地界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
422 20 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
423 20 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
424 20 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
425 20 can; may; permissible 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
426 20 but 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
427 20 such; so 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
428 20 able to; possibly 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
429 20 to approve; to permit 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
430 20 to be worth 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
431 20 to suit; to fit 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
432 20 khan 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
433 20 to recover 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
434 20 to act as 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
435 20 to be worth; to deserve 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
436 20 approximately; probably 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
437 20 expresses doubt 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
438 20 really; truely 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
439 20 used to add emphasis 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
440 20 beautiful 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
441 20 Ke 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
442 20 used to ask a question 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
443 20 can; may; śakta 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
444 20 de potential marker 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
445 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
446 20 děi must; ought to 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
447 20 děi to want to; to need to 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
448 20 děi must; ought to 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
449 20 de 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
450 20 de infix potential marker 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
451 20 to result in 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
452 20 to be proper; to fit; to suit 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
453 20 to be satisfied 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
454 20 to be finished 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
455 20 de result of degree 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
456 20 de marks completion of an action 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
457 20 děi satisfying 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
458 20 to contract 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
459 20 marks permission or possibility 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
460 20 expressing frustration 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
461 20 to hear 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
462 20 to have; there is 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
463 20 marks time passed 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
464 20 obtain; attain; prāpta 即地界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
465 20 無漏 wúlòu Untainted 即地界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
466 20 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即地界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
467 20 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即地界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
468 20 無相 wúxiāng Formless 即地界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
469 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即地界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
470 20 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
471 20 jiān space between 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
472 20 jiān between; among 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
473 20 jiān time interval 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
474 20 jiān a room 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
475 20 jiàn to thin out 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
476 20 jiàn to separate 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
477 20 jiàn to sow discord; to criticize 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
478 20 jiàn an opening; a gap 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
479 20 jiàn a leak; a crevice 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
480 20 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
481 20 jiàn to make as a pretext 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
482 20 jiàn alternately 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
483 20 jiàn for friends to part 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
484 20 jiān a place; a space 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
485 20 jiàn a spy; a treacherous person 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
486 20 jiàn occasionally 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
487 20 jiàn in private; secretly 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
488 20 jiān interior; antara 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
489 20 涅槃 nièpán Nirvana 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
490 20 涅槃 Nièpán nirvana 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
491 20 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即地界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
492 20 zài in; at 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
493 20 zài at 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
494 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
495 20 zài to exist; to be living 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
496 20 zài to consist of 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
497 20 zài to be at a post 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
498 20 zài in; bhū 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
499 20 在內 zàinèi to include; in the scope of 即地界若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
500 20 世間 shìjiān world; the human world 即地界若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
so; just so; eva
非有 fēiyǒu does not exist; is not real
fēi not
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
所缘缘 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
等无间缘 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法常 102 Damei Fachang
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法属 法屬 102 Dharma friends
非有 102 does not exist; is not real
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增语 增語 122 designation; appellation