Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 765 infix potential marker 即地界增語是菩薩摩訶薩不
2 383 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
3 378 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
4 378 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
5 378 增語 zēngyǔ designation; appellation 即地界增語是菩薩摩訶薩不
6 378 ya 不也
7 336 to be near by; to be close to 即地界增語是菩薩摩訶薩不
8 336 at that time 即地界增語是菩薩摩訶薩不
9 336 to be exactly the same as; to be thus 即地界增語是菩薩摩訶薩不
10 336 supposed; so-called 即地界增語是菩薩摩訶薩不
11 336 to arrive at; to ascend 即地界增語是菩薩摩訶薩不
12 50 kōng empty; void; hollow
13 50 kòng free time
14 50 kòng to empty; to clean out
15 50 kōng the sky; the air
16 50 kōng in vain; for nothing
17 50 kòng vacant; unoccupied
18 50 kòng empty space
19 50 kōng without substance
20 50 kōng to not have
21 50 kòng opportunity; chance
22 50 kōng vast and high
23 50 kōng impractical; ficticious
24 50 kòng blank
25 50 kòng expansive
26 50 kòng lacking
27 50 kōng plain; nothing else
28 50 kōng Emptiness
29 50 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
30 42 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
31 42 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
32 42 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
33 42 huǒ fire; flame
34 42 huǒ to start a fire; to burn
35 42 huǒ Kangxi radical 86
36 42 huǒ anger; rage
37 42 huǒ fire element
38 42 huǒ Antares
39 42 huǒ radiance
40 42 huǒ lightning
41 42 huǒ a torch
42 42 huǒ red
43 42 huǒ urgent
44 42 huǒ a cause of disease
45 42 huǒ huo
46 42 huǒ companion; comrade
47 42 huǒ Huo
48 42 huǒ fire; agni
49 42 huǒ fire element
50 42 huǒ Gode of Fire; Anala
51 42 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
52 42 yuán fate; predestined affinity 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
53 42 yuán hem 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
54 42 yuán to revolve around 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
55 42 yuán to climb up 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
56 42 yuán cause; origin; reason 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
57 42 yuán along; to follow 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
58 42 yuán to depend on 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
59 42 yuán margin; edge; rim 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
60 42 yuán Condition 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
61 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
62 42 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 所緣緣
63 42 所生 suǒ shēng parents 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
64 42 所生 suǒ shēng to give borth to 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
65 42 所生 suǒ shēng to beget 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
66 42 shuǐ water 即水
67 42 shuǐ Kangxi radical 85 即水
68 42 shuǐ a river 即水
69 42 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
70 42 shuǐ a flood 即水
71 42 shuǐ to swim 即水
72 42 shuǐ a body of water 即水
73 42 shuǐ Shui 即水
74 42 shuǐ water element 即水
75 42 shuǐ water 即水
76 42 地界 dìjiè territorial boundary 即地界增語是菩薩摩訶薩不
77 42 地界 dìjiè earth element 即地界增語是菩薩摩訶薩不
78 42 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 即布施波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
79 42 fēng wind
80 42 fēng Kangxi radical 182
81 42 fēng demeanor; style; appearance
82 42 fēng prana
83 42 fēng a scene
84 42 fēng a custom; a tradition
85 42 fēng news
86 42 fēng a disturbance /an incident
87 42 fēng a fetish
88 42 fēng a popular folk song
89 42 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
90 42 fēng Feng
91 42 fēng to blow away
92 42 fēng sexual interaction of animals
93 42 fēng from folklore without a basis
94 42 fèng fashion; vogue
95 42 fèng to tacfully admonish
96 42 fēng weather
97 42 fēng quick
98 42 fēng prevailing conditions; general sentiment
99 42 fēng wind element
100 42 fēng wind; vayu
101 42 精進 jīngjìn to be diligent 精進
102 42 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
103 42 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
104 42 精進 jīngjìn diligence 精進
105 42 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
106 42 安忍 ānrěn Patience 安忍
107 42 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
108 42 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
109 42 安忍 ānrěn tolerance 安忍
110 42 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界增語是菩薩摩訶薩不
111 42 即行 jí xíng to do immediately 即行
112 42 老死 lǎo sǐ old age and death 老死增語是菩薩摩訶薩不
113 42 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死增語是菩薩摩訶薩不
114 42 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 即等無間緣
115 42 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 即淨戒
116 42 淨戒 jìngjiè perfect observance 即淨戒
117 42 淨戒 jìngjiè Jing Jie 即淨戒
118 42 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
119 42 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
120 41 無明 wúmíng fury 即無明增語是菩薩摩訶薩不
121 41 無明 wúmíng ignorance 即無明增語是菩薩摩訶薩不
122 41 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 即無明增語是菩薩摩訶薩不
123 41 因緣 yīnyuán chance 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
124 41 因緣 yīnyuán destiny 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
125 41 因緣 yīnyuán according to this 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
126 41 因緣 yīnyuán causes and conditions 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
127 41 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
128 41 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
129 41 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
130 34 method; way 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
131 34 France 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
132 34 the law; rules; regulations 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
133 34 the teachings of the Buddha; Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
134 34 a standard; a norm 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
135 34 an institution 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
136 34 to emulate 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
137 34 magic; a magic trick 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
138 34 punishment 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
139 34 Fa 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
140 34 a precedent 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
141 34 a classification of some kinds of Han texts 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
142 34 relating to a ceremony or rite 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
143 34 Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
144 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
145 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
146 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
147 34 quality; characteristic 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
148 18 Kangxi radical 71 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
149 18 to not have; without 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
150 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
151 18 to not have 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
152 18 Wu 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
153 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
154 18 yuàn to hope; to wish; to desire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
155 18 yuàn hope 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
156 18 yuàn to be ready; to be willing 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
157 18 yuàn to ask for; to solicit 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
158 18 yuàn a vow 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
159 18 yuàn diligent; attentive 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
160 18 yuàn to prefer; to select 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
161 18 yuàn to admire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
162 18 yuàn a vow; pranidhana 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
163 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
164 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
165 18 煩惱 fánnǎo defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
166 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
167 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
168 18 shàn happy 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
169 18 shàn good 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
170 18 shàn kind-hearted 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
171 18 shàn to be skilled at something 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
172 18 shàn familiar 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
173 18 shàn to repair 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
174 18 shàn to admire 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
175 18 shàn to praise 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
176 18 shàn Shan 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
177 18 shàn wholesome; virtuous 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
178 18 寂靜 jìjìng quiet 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
179 18 寂靜 jìjìng tranquility 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
180 18 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
181 18 寂靜 jìjìng Nirvana 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
182 16 shǔ to belong to; be subordinate to 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
183 16 shǔ category 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
184 16 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
185 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
186 16 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
187 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
188 16 shǔ relatives 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
189 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
190 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
191 16 shǔ dependent 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
192 16 zhǔ to follow 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
193 16 zhǔ to assemble; to gather 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
194 16 zhǔ to write; to compose 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
195 16 zhǔ to entrust 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
196 16 shǔ subordinate to; adhīna 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
197 10 to leave; to depart; to go away; to part 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
198 10 a mythical bird 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
199 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
200 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
201 10 chī a dragon with horns not yet grown 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
202 10 a mountain ash 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
203 10 vanilla; a vanilla-like herb 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
204 10 to be scattered; to be separated 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
205 10 to cut off 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
206 10 to violate; to be contrary to 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
207 10 to be distant from 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
208 10 two 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
209 10 to array; to align 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
210 10 to pass through; to experience 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
211 10 transcendence 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
212 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
213 9 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即地界出世間增語是菩薩摩訶薩不
214 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
215 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
216 9 清淨 qīngjìng concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
217 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
218 9 清淨 qīngjìng pure and clean 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
219 9 清淨 qīngjìng purity 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
220 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
221 9 不空 bù kōng unerring; amogha 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
222 9 不空 bù kōng Amoghavajra 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
223 9 有為 yǒuwèi posessing action 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
224 9 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
225 9 liǎng two 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
226 9 liǎng a few 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
227 9 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
228 9 bitterness; bitter flavor 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
229 9 hardship; suffering 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
230 9 to make things difficult for 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
231 9 to train; to practice 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
232 9 to suffer from a misfortune 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
233 9 bitter 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
234 9 grieved; facing hardship 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
235 9 in low spirits; depressed 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
236 9 painful 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
237 9 suffering; duḥkha; dukkha 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
238 9 在內 zàinèi to include; in the scope of 即地界在內增語是菩薩摩訶薩不
239 9 zài in; at 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
240 9 zài to exist; to be living 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
241 9 zài to consist of 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
242 9 zài to be at a post 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
243 9 zài in; bhū 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
244 9 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即地界有漏增語是菩薩摩訶薩不
245 9 shēng to be born; to give birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
246 9 shēng to live 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
247 9 shēng raw 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
248 9 shēng a student 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
249 9 shēng life 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
250 9 shēng to produce; to give rise 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
251 9 shēng alive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
252 9 shēng a lifetime 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
253 9 shēng to initiate; to become 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
254 9 shēng to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
255 9 shēng unfamiliar 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
256 9 shēng not experienced 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
257 9 shēng hard; stiff; strong 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
258 9 shēng having academic or professional knowledge 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
259 9 shēng a male role in traditional theatre 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
260 9 shēng gender 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
261 9 shēng to develop; to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
262 9 shēng to set up 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
263 9 shēng a prostitute 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
264 9 shēng a captive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
265 9 shēng a gentleman 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
266 9 shēng Kangxi radical 100 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
267 9 shēng unripe 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
268 9 shēng nature 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
269 9 shēng to inherit; to succeed 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
270 9 shēng destiny 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
271 9 shēng birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
272 9 shēng arise; produce; utpad 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
273 9 有相 yǒu xiāng having form 即地界有相增語是菩薩摩訶薩不
274 9 無相 wúxiāng Formless 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
275 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
276 9 無為 wúwèi to let things take their own course 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
277 9 無為 wúwèi Wu Wei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
278 9 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
279 9 無為 wúwèi do not 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
280 9 無為 wúwèi Wuwei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
281 9 無為 wúwèi Non-Doing 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
282 9 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
283 9 有罪 yǒuzuì guilty 即地界有罪增語是菩薩摩訶薩不
284 9 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即地界不淨增語是菩薩摩訶薩不
285 9 self 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
286 9 [my] dear 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
287 9 Wo 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
288 9 self; atman; attan 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
289 9 ga 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
290 9 jiān space between 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
291 9 jiān time interval 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
292 9 jiān a room 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
293 9 jiàn to thin out 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
294 9 jiàn to separate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
295 9 jiàn to sow discord; to criticize 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
296 9 jiàn an opening; a gap 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
297 9 jiàn a leak; a crevice 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
298 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
299 9 jiàn to make as a pretext 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
300 9 jiàn alternately 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
301 9 jiàn for friends to part 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
302 9 jiān a place; a space 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
303 9 jiàn a spy; a treacherous person 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
304 9 jiān interior; antara 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
305 9 無常 wúcháng irregular 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
306 9 無常 wúcháng changing frequently 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
307 9 無常 wúcháng impermanence 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
308 9 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
309 9 世間 shìjiān world; the human world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
310 9 世間 shìjiān world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
311 9 世間 shìjiān world; loka 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
312 9 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即地界無罪增語是菩薩摩訶薩不
313 9 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
314 9 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
315 9 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
316 9 無漏 wúlòu Untainted 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
317 9 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
318 9 can; may; permissible 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
319 9 to approve; to permit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
320 9 to be worth 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
321 9 to suit; to fit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
322 9 khan 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
323 9 to recover 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
324 9 to act as 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
325 9 to be worth; to deserve 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
326 9 used to add emphasis 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
327 9 beautiful 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
328 9 Ke 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
329 9 can; may; śakta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
330 9 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
331 9 不可得 bù kě dé unobtainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
332 9 不可得 bù kě dé unattainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
333 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
334 9 děi to want to; to need to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
335 9 děi must; ought to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
336 9 de 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
337 9 de infix potential marker 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
338 9 to result in 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
339 9 to be proper; to fit; to suit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
340 9 to be satisfied 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
341 9 to be finished 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
342 9 děi satisfying 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
343 9 to contract 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
344 9 to hear 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
345 9 to have; there is 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
346 9 marks time passed 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
347 9 obtain; attain; prāpta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
348 9 在外 zài wài outer 即地界在外增語是菩薩摩訶薩不
349 9 fēi Kangxi radical 175 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
350 9 fēi wrong; bad; untruthful 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
351 9 fēi different 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
352 9 fēi to not be; to not have 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
353 9 fēi to violate; to be contrary to 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
354 9 fēi Africa 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
355 9 fēi to slander 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
356 9 fěi to avoid 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
357 9 fēi must 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
358 9 fēi an error 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
359 9 fēi a problem; a question 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
360 9 fēi evil 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
361 9 雜染 zárǎn Polluted 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
362 9 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
363 9 jìng clean 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
364 9 jìng no surplus; net 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
365 9 jìng pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
366 9 jìng tranquil 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
367 9 jìng cold 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
368 9 jìng to wash; to clense 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
369 9 jìng role of hero 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
370 9 jìng to remove sexual desire 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
371 9 jìng bright and clean; luminous 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
372 9 jìng clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
373 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
374 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
375 9 jìng Pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
376 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
377 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
378 9 jìng viśuddhi; purity 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
379 9 涅槃 nièpán Nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
380 9 涅槃 Nièpán nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
381 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
382 8 happy; glad; cheerful; joyful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
383 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
384 8 Le 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
385 8 yuè music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
386 8 yuè a musical instrument 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
387 8 yuè tone [of voice]; expression 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
388 8 yuè a musician 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
389 8 joy; pleasure 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
390 8 yuè the Book of Music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
391 8 lào Lao 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
392 8 to laugh 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
393 8 Joy 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
394 8 joy; delight; sukhā 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
395 8 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
396 8 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
397 8 遠離 yuǎnlí to far off 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
398 8 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
399 8 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
400 8 無我 wúwǒ non-self 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
401 8 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
402 8 cháng Chang 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
403 8 cháng common; general; ordinary 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
404 8 cháng a principle; a rule 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
405 8 cháng eternal; nitya 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
406 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
407 7 miè to submerge 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
408 7 miè to extinguish; to put out 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
409 7 miè to eliminate 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
410 7 miè to disappear; to fade away 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
411 7 miè the cessation of suffering 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
412 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
413 5 to go; to 於意云何
414 5 to rely on; to depend on 於意云何
415 5 Yu 於意云何
416 5 a crow 於意云何
417 5 suǒ a few; various; some 所言菩薩摩訶薩者
418 5 suǒ a place; a location 所言菩薩摩訶薩者
419 5 suǒ indicates a passive voice 所言菩薩摩訶薩者
420 5 suǒ an ordinal number 所言菩薩摩訶薩者
421 5 suǒ meaning 所言菩薩摩訶薩者
422 5 suǒ garrison 所言菩薩摩訶薩者
423 5 suǒ place; pradeśa 所言菩薩摩訶薩者
424 5 yán to speak; to say; said 所言菩薩摩訶薩者
425 5 yán language; talk; words; utterance; speech 所言菩薩摩訶薩者
426 5 yán Kangxi radical 149 所言菩薩摩訶薩者
427 5 yán phrase; sentence 所言菩薩摩訶薩者
428 5 yán a word; a syllable 所言菩薩摩訶薩者
429 5 yán a theory; a doctrine 所言菩薩摩訶薩者
430 5 yán to regard as 所言菩薩摩訶薩者
431 5 yán to act as 所言菩薩摩訶薩者
432 5 yán word; vacana 所言菩薩摩訶薩者
433 5 yán speak; vad 所言菩薩摩訶薩者
434 5 idea 於意云何
435 5 Italy (abbreviation) 於意云何
436 5 a wish; a desire; intention 於意云何
437 5 mood; feeling 於意云何
438 5 will; willpower; determination 於意云何
439 5 bearing; spirit 於意云何
440 5 to think of; to long for; to miss 於意云何
441 5 to anticipate; to expect 於意云何
442 5 to doubt; to suspect 於意云何
443 5 meaning 於意云何
444 5 a suggestion; a hint 於意云何
445 5 an understanding; a point of view 於意云何
446 5 Yi 於意云何
447 5 manas; mind; mentation 於意云何
448 5 zhě ca 所言菩薩摩訶薩者
449 5 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
450 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第十九
451 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
452 2 卷第十九 juǎn dì shíjiǔ scroll 19 大般若波羅蜜多經卷第十九
453 2 法屬 fǎshǔ Dharma friends 即緣所生法屬生死增語是菩薩摩訶薩不
454 2 出版社 chūbǎn shè publisher; publishing house; press 眾生出版社提供
455 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
456 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
457 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
458 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
459 2 juǎn to coil; to roll
460 2 juǎn a coil; a roll; a scroll
461 2 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll
462 2 juǎn to sweep up; to carry away
463 2 juǎn to involve; to embroil
464 2 juǎn a break roll
465 2 juàn an examination paper
466 2 juàn a file
467 2 quán crinkled; curled
468 2 juǎn to include
469 2 juǎn to store away
470 2 juǎn to sever; to break off
471 2 juǎn Juan
472 2 juàn tired
473 2 quán beautiful
474 2 juǎn wrapped
475 2 sequence; order
476 2 grade; degree
477 2 to put in order; to arrange
478 2 a mansion; a manor; a state residence
479 2 order; sarvapradhāna
480 1 無明滅 wúmíng miè ignorance is extinguished 即無明滅增語是菩薩摩訶薩不
481 1 seven 初分教誡教授品第七之九
482 1 a genre of poetry 初分教誡教授品第七之九
483 1 seventh day memorial ceremony 初分教誡教授品第七之九
484 1 seven; sapta 初分教誡教授品第七之九
485 1 名色 míng sè name 名色
486 1 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 名色
487 1 名色 míng sè Mingse 名色
488 1 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 名色
489 1 法無我 fǎ wúwǒ the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya 即緣所生法無我增語是菩薩摩訶薩不
490 1 to translate; to interpret 詔譯
491 1 to explain 詔譯
492 1 to decode; to encode 詔譯
493 1 新式 xīnshì new type 眾生出版社提供新式標點
494 1 新式 xīnshì fashionable 眾生出版社提供新式標點
495 1 shòu to suffer; to be subjected to
496 1 shòu to transfer; to confer
497 1 shòu to receive; to accept
498 1 shòu to tolerate
499 1 shòu feelings; sensations
500 1 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha 即緣所生法滅增語是菩薩摩訶薩不

Frequencies of all Words

Top 639

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 765 not; no 即地界增語是菩薩摩訶薩不
2 765 expresses that a certain condition cannot be acheived 即地界增語是菩薩摩訶薩不
3 765 as a correlative 即地界增語是菩薩摩訶薩不
4 765 no (answering a question) 即地界增語是菩薩摩訶薩不
5 765 forms a negative adjective from a noun 即地界增語是菩薩摩訶薩不
6 765 at the end of a sentence to form a question 即地界增語是菩薩摩訶薩不
7 765 to form a yes or no question 即地界增語是菩薩摩訶薩不
8 765 infix potential marker 即地界增語是菩薩摩訶薩不
9 765 no; na 即地界增語是菩薩摩訶薩不
10 383 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
11 378 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
12 378 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
13 378 增語 zēngyǔ designation; appellation 即地界增語是菩薩摩訶薩不
14 378 shì is; are; am; to be 即地界增語是菩薩摩訶薩不
15 378 shì is exactly 即地界增語是菩薩摩訶薩不
16 378 shì is suitable; is in contrast 即地界增語是菩薩摩訶薩不
17 378 shì this; that; those 即地界增語是菩薩摩訶薩不
18 378 shì really; certainly 即地界增語是菩薩摩訶薩不
19 378 shì correct; yes; affirmative 即地界增語是菩薩摩訶薩不
20 378 shì true 即地界增語是菩薩摩訶薩不
21 378 shì is; has; exists 即地界增語是菩薩摩訶薩不
22 378 shì used between repetitions of a word 即地界增語是菩薩摩訶薩不
23 378 shì a matter; an affair 即地界增語是菩薩摩訶薩不
24 378 shì Shi 即地界增語是菩薩摩訶薩不
25 378 shì is; bhū 即地界增語是菩薩摩訶薩不
26 378 shì this; idam 即地界增語是菩薩摩訶薩不
27 378 also; too 不也
28 378 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
29 378 either 不也
30 378 even 不也
31 378 used to soften the tone 不也
32 378 used for emphasis 不也
33 378 used to mark contrast 不也
34 378 used to mark compromise 不也
35 378 ya 不也
36 336 promptly; right away; immediately 即地界增語是菩薩摩訶薩不
37 336 to be near by; to be close to 即地界增語是菩薩摩訶薩不
38 336 at that time 即地界增語是菩薩摩訶薩不
39 336 to be exactly the same as; to be thus 即地界增語是菩薩摩訶薩不
40 336 supposed; so-called 即地界增語是菩薩摩訶薩不
41 336 if; but 即地界增語是菩薩摩訶薩不
42 336 to arrive at; to ascend 即地界增語是菩薩摩訶薩不
43 336 then; following 即地界增語是菩薩摩訶薩不
44 336 so; just so; eva 即地界增語是菩薩摩訶薩不
45 50 kōng empty; void; hollow
46 50 kòng free time
47 50 kòng to empty; to clean out
48 50 kōng the sky; the air
49 50 kōng in vain; for nothing
50 50 kòng vacant; unoccupied
51 50 kòng empty space
52 50 kōng without substance
53 50 kōng to not have
54 50 kòng opportunity; chance
55 50 kōng vast and high
56 50 kōng impractical; ficticious
57 50 kòng blank
58 50 kòng expansive
59 50 kòng lacking
60 50 kōng plain; nothing else
61 50 kōng Emptiness
62 50 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
63 42 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
64 42 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
65 42 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
66 42 huǒ fire; flame
67 42 huǒ to start a fire; to burn
68 42 huǒ Kangxi radical 86
69 42 huǒ anger; rage
70 42 huǒ fire element
71 42 huǒ Antares
72 42 huǒ radiance
73 42 huǒ lightning
74 42 huǒ a torch
75 42 huǒ red
76 42 huǒ urgent
77 42 huǒ a cause of disease
78 42 huǒ huo
79 42 huǒ companion; comrade
80 42 huǒ Huo
81 42 huǒ fire; agni
82 42 huǒ fire element
83 42 huǒ Gode of Fire; Anala
84 42 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
85 42 yuán fate; predestined affinity 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
86 42 yuán hem 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
87 42 yuán to revolve around 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
88 42 yuán because 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
89 42 yuán to climb up 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
90 42 yuán cause; origin; reason 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
91 42 yuán along; to follow 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
92 42 yuán to depend on 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
93 42 yuán margin; edge; rim 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
94 42 yuán Condition 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
95 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
96 42 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 所緣緣
97 42 所生 suǒ shēng parents 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
98 42 所生 suǒ shēng to give borth to 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
99 42 所生 suǒ shēng to beget 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
100 42 shuǐ water 即水
101 42 shuǐ Kangxi radical 85 即水
102 42 shuǐ a river 即水
103 42 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
104 42 shuǐ a flood 即水
105 42 shuǐ to swim 即水
106 42 shuǐ a body of water 即水
107 42 shuǐ Shui 即水
108 42 shuǐ water element 即水
109 42 shuǐ water 即水
110 42 地界 dìjiè territorial boundary 即地界增語是菩薩摩訶薩不
111 42 地界 dìjiè earth element 即地界增語是菩薩摩訶薩不
112 42 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 即布施波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
113 42 fēng wind
114 42 fēng Kangxi radical 182
115 42 fēng demeanor; style; appearance
116 42 fēng prana
117 42 fēng a scene
118 42 fēng a custom; a tradition
119 42 fēng news
120 42 fēng a disturbance /an incident
121 42 fēng a fetish
122 42 fēng a popular folk song
123 42 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
124 42 fēng Feng
125 42 fēng to blow away
126 42 fēng sexual interaction of animals
127 42 fēng from folklore without a basis
128 42 fèng fashion; vogue
129 42 fèng to tacfully admonish
130 42 fēng weather
131 42 fēng quick
132 42 fēng prevailing conditions; general sentiment
133 42 fēng wind element
134 42 fēng wind; vayu
135 42 精進 jīngjìn to be diligent 精進
136 42 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
137 42 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
138 42 精進 jīngjìn diligence 精進
139 42 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
140 42 安忍 ānrěn Patience 安忍
141 42 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
142 42 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
143 42 安忍 ānrěn tolerance 安忍
144 42 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界增語是菩薩摩訶薩不
145 42 即行 jí xíng to do immediately 即行
146 42 老死 lǎo sǐ old age and death 老死增語是菩薩摩訶薩不
147 42 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死增語是菩薩摩訶薩不
148 42 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 即等無間緣
149 42 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 即淨戒
150 42 淨戒 jìngjiè perfect observance 即淨戒
151 42 淨戒 jìngjiè Jing Jie 即淨戒
152 42 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
153 42 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
154 41 無明 wúmíng fury 即無明增語是菩薩摩訶薩不
155 41 無明 wúmíng ignorance 即無明增語是菩薩摩訶薩不
156 41 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 即無明增語是菩薩摩訶薩不
157 41 因緣 yīnyuán chance 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
158 41 因緣 yīnyuán destiny 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
159 41 因緣 yīnyuán according to this 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
160 41 因緣 yīnyuán causes and conditions 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
161 41 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
162 41 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
163 41 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
164 41 乃至 nǎizhì and even 即行乃至老死常增語是菩薩摩訶薩不
165 41 乃至 nǎizhì as much as; yavat 即行乃至老死常增語是菩薩摩訶薩不
166 34 method; way 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
167 34 France 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
168 34 the law; rules; regulations 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
169 34 the teachings of the Buddha; Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
170 34 a standard; a norm 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
171 34 an institution 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
172 34 to emulate 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
173 34 magic; a magic trick 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
174 34 punishment 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
175 34 Fa 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
176 34 a precedent 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
177 34 a classification of some kinds of Han texts 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
178 34 relating to a ceremony or rite 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
179 34 Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
180 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
181 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
182 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
183 34 quality; characteristic 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
184 19 yǒu is; are; to exist 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
185 19 yǒu to have; to possess 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
186 19 yǒu indicates an estimate 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
187 19 yǒu indicates a large quantity 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
188 19 yǒu indicates an affirmative response 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
189 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
190 19 yǒu used to compare two things 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
191 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
192 19 yǒu used before the names of dynasties 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
193 19 yǒu a certain thing; what exists 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
194 19 yǒu multiple of ten and ... 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
195 19 yǒu abundant 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
196 19 yǒu purposeful 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
197 19 yǒu You 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
198 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
199 19 yǒu becoming; bhava 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
200 18 no 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
201 18 Kangxi radical 71 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
202 18 to not have; without 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
203 18 has not yet 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
204 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
205 18 do not 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
206 18 not; -less; un- 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
207 18 regardless of 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
208 18 to not have 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
209 18 um 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
210 18 Wu 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
211 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
212 18 not; non- 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
213 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
214 18 yuàn to hope; to wish; to desire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
215 18 yuàn hope 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
216 18 yuàn to be ready; to be willing 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
217 18 yuàn to ask for; to solicit 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
218 18 yuàn a vow 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
219 18 yuàn diligent; attentive 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
220 18 yuàn to prefer; to select 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
221 18 yuàn to admire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
222 18 yuàn a vow; pranidhana 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
223 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
224 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
225 18 煩惱 fánnǎo defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
226 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
227 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
228 18 shàn happy 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
229 18 shàn good 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
230 18 shàn kind-hearted 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
231 18 shàn to be skilled at something 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
232 18 shàn familiar 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
233 18 shàn to repair 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
234 18 shàn to admire 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
235 18 shàn to praise 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
236 18 shàn numerous; frequent; easy 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
237 18 shàn Shan 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
238 18 shàn wholesome; virtuous 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
239 18 寂靜 jìjìng quiet 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
240 18 寂靜 jìjìng tranquility 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
241 18 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
242 18 寂靜 jìjìng Nirvana 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
243 16 shǔ to belong to; be subordinate to 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
244 16 shǔ category 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
245 16 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
246 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
247 16 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
248 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
249 16 shǔ relatives 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
250 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
251 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
252 16 shǔ dependent 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
253 16 zhǔ to follow 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
254 16 zhǔ to assemble; to gather 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
255 16 zhǔ to write; to compose 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
256 16 zhǔ to entrust 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
257 16 zhǔ just now 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
258 16 shǔ subordinate to; adhīna 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
259 10 to leave; to depart; to go away; to part 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
260 10 a mythical bird 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
261 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
262 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
263 10 chī a dragon with horns not yet grown 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
264 10 a mountain ash 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
265 10 vanilla; a vanilla-like herb 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
266 10 to be scattered; to be separated 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
267 10 to cut off 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
268 10 to violate; to be contrary to 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
269 10 to be distant from 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
270 10 two 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
271 10 to array; to align 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
272 10 to pass through; to experience 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
273 10 transcendence 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
274 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
275 9 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即地界出世間增語是菩薩摩訶薩不
276 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
277 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
278 9 清淨 qīngjìng concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
279 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
280 9 清淨 qīngjìng pure and clean 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
281 9 清淨 qīngjìng purity 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
282 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
283 9 不空 bù kōng unerring; amogha 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
284 9 不空 bù kōng Amoghavajra 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
285 9 有為 yǒuwèi posessing action 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
286 9 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
287 9 liǎng two 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
288 9 liǎng unit of weight equal to 50 grams 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
289 9 liǎng both; mutual 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
290 9 liǎng a few 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
291 9 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
292 9 bitterness; bitter flavor 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
293 9 hardship; suffering 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
294 9 to make things difficult for 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
295 9 to train; to practice 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
296 9 to suffer from a misfortune 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
297 9 bitter 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
298 9 grieved; facing hardship 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
299 9 in low spirits; depressed 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
300 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
301 9 painful 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
302 9 suffering; duḥkha; dukkha 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
303 9 在內 zàinèi to include; in the scope of 即地界在內增語是菩薩摩訶薩不
304 9 zài in; at 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
305 9 zài at 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
306 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
307 9 zài to exist; to be living 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
308 9 zài to consist of 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
309 9 zài to be at a post 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
310 9 zài in; bhū 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
311 9 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即地界有漏增語是菩薩摩訶薩不
312 9 shēng to be born; to give birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
313 9 shēng to live 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
314 9 shēng raw 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
315 9 shēng a student 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
316 9 shēng life 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
317 9 shēng to produce; to give rise 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
318 9 shēng alive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
319 9 shēng a lifetime 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
320 9 shēng to initiate; to become 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
321 9 shēng to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
322 9 shēng unfamiliar 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
323 9 shēng not experienced 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
324 9 shēng hard; stiff; strong 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
325 9 shēng very; extremely 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
326 9 shēng having academic or professional knowledge 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
327 9 shēng a male role in traditional theatre 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
328 9 shēng gender 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
329 9 shēng to develop; to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
330 9 shēng to set up 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
331 9 shēng a prostitute 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
332 9 shēng a captive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
333 9 shēng a gentleman 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
334 9 shēng Kangxi radical 100 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
335 9 shēng unripe 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
336 9 shēng nature 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
337 9 shēng to inherit; to succeed 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
338 9 shēng destiny 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
339 9 shēng birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
340 9 shēng arise; produce; utpad 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
341 9 有相 yǒu xiāng having form 即地界有相增語是菩薩摩訶薩不
342 9 無相 wúxiāng Formless 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
343 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
344 9 無為 wúwèi to let things take their own course 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
345 9 無為 wúwèi Wu Wei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
346 9 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
347 9 無為 wúwèi do not 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
348 9 無為 wúwèi Wuwei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
349 9 無為 wúwèi Non-Doing 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
350 9 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
351 9 有罪 yǒuzuì guilty 即地界有罪增語是菩薩摩訶薩不
352 9 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即地界不淨增語是菩薩摩訶薩不
353 9 I; me; my 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
354 9 self 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
355 9 we; our 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
356 9 [my] dear 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
357 9 Wo 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
358 9 self; atman; attan 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
359 9 ga 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
360 9 I; aham 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
361 9 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
362 9 jiān space between 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
363 9 jiān between; among 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
364 9 jiān time interval 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
365 9 jiān a room 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
366 9 jiàn to thin out 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
367 9 jiàn to separate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
368 9 jiàn to sow discord; to criticize 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
369 9 jiàn an opening; a gap 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
370 9 jiàn a leak; a crevice 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
371 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
372 9 jiàn to make as a pretext 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
373 9 jiàn alternately 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
374 9 jiàn for friends to part 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
375 9 jiān a place; a space 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
376 9 jiàn a spy; a treacherous person 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
377 9 jiàn occasionally 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
378 9 jiàn in private; secretly 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
379 9 jiān interior; antara 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
380 9 無常 wúcháng irregular 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
381 9 無常 wúcháng changing frequently 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
382 9 無常 wúcháng impermanence 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
383 9 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
384 9 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
385 9 世間 shìjiān world; the human world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
386 9 世間 shìjiān world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
387 9 世間 shìjiān world; loka 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
388 9 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即地界無罪增語是菩薩摩訶薩不
389 9 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
390 9 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
391 9 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
392 9 無漏 wúlòu Untainted 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
393 9 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
394 9 can; may; permissible 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
395 9 but 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
396 9 such; so 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
397 9 able to; possibly 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
398 9 to approve; to permit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
399 9 to be worth 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
400 9 to suit; to fit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
401 9 khan 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
402 9 to recover 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
403 9 to act as 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
404 9 to be worth; to deserve 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
405 9 approximately; probably 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
406 9 expresses doubt 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
407 9 really; truely 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
408 9 used to add emphasis 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
409 9 beautiful 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
410 9 Ke 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
411 9 used to ask a question 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
412 9 can; may; śakta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
413 9 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
414 9 不可得 bù kě dé unobtainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
415 9 不可得 bù kě dé unattainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
416 9 de potential marker 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
417 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
418 9 děi must; ought to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
419 9 děi to want to; to need to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
420 9 děi must; ought to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
421 9 de 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
422 9 de infix potential marker 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
423 9 to result in 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
424 9 to be proper; to fit; to suit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
425 9 to be satisfied 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
426 9 to be finished 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
427 9 de result of degree 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
428 9 de marks completion of an action 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
429 9 děi satisfying 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
430 9 to contract 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
431 9 marks permission or possibility 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
432 9 expressing frustration 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
433 9 to hear 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
434 9 to have; there is 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
435 9 marks time passed 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
436 9 obtain; attain; prāpta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
437 9 在外 zài wài outer 即地界在外增語是菩薩摩訶薩不
438 9 fēi not; non-; un- 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
439 9 fēi Kangxi radical 175 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
440 9 fēi wrong; bad; untruthful 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
441 9 fēi different 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
442 9 fēi to not be; to not have 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
443 9 fēi to violate; to be contrary to 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
444 9 fēi Africa 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
445 9 fēi to slander 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
446 9 fěi to avoid 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
447 9 fēi must 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
448 9 fēi an error 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
449 9 fēi a problem; a question 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
450 9 fēi evil 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
451 9 fēi besides; except; unless 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
452 9 fēi not 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
453 9 雜染 zárǎn Polluted 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
454 9 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
455 9 jìng clean 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
456 9 jìng no surplus; net 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
457 9 jìng only 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
458 9 jìng pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
459 9 jìng tranquil 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
460 9 jìng cold 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
461 9 jìng to wash; to clense 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
462 9 jìng role of hero 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
463 9 jìng completely 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
464 9 jìng to remove sexual desire 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
465 9 jìng bright and clean; luminous 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
466 9 jìng clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
467 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
468 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
469 9 jìng Pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
470 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
471 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
472 9 jìng viśuddhi; purity 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
473 9 涅槃 nièpán Nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
474 9 涅槃 Nièpán nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
475 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
476 8 happy; glad; cheerful; joyful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
477 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
478 8 Le 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
479 8 yuè music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
480 8 yuè a musical instrument 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
481 8 yuè tone [of voice]; expression 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
482 8 yuè a musician 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
483 8 joy; pleasure 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
484 8 yuè the Book of Music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
485 8 lào Lao 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
486 8 to laugh 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
487 8 Joy 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
488 8 joy; delight; sukhā 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
489 8 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
490 8 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
491 8 遠離 yuǎnlí to far off 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
492 8 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
493 8 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
494 8 無我 wúwǒ non-self 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
495 8 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
496 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
497 8 cháng Chang 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
498 8 cháng long-lasting 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
499 8 cháng common; general; ordinary 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
500 8 cháng a principle; a rule 即地界常增語是菩薩摩訶薩不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
so; just so; eva
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
增上缘 增上緣
  1. zēng shàng yuán
  2. zēng shàng yuán
  3. zēng shàng yuán
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
  1. huǒ
  2. huǒ
  3. huǒ
  1. fire; agni
  2. fire element
  3. Gode of Fire; Anala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法常 102 Damei Fachang
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法属 法屬 102 Dharma friends
教诫 教誡 106 instruction; teaching
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第十九 106 scroll 19
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增语 增語 122 designation; appellation