Glossary and Vocabulary for Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing (Aṭṭhakanagarasutta) 十支居士八城人經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
2 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
3 20 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今尊者阿難在何所住
4 20 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今尊者阿難在何所住
5 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
6 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
7 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
8 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
9 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
10 17 to complete 盡買已極歡喜
11 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
12 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
13 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
14 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
15 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
16 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
17 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
18 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
19 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
20 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
21 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
22 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
23 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
24 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
25 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
26 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
27 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
28 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
29 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
30 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
31 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
32 12 method; way 彼依入法法相觀行止
33 12 France 彼依入法法相觀行止
34 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
35 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
36 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
37 12 an institution 彼依入法法相觀行止
38 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
39 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
40 12 punishment 彼依入法法相觀行止
41 12 Fa 彼依入法法相觀行止
42 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
43 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
44 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
45 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
46 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
47 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
48 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
49 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
50 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
51 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
52 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
53 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
54 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
55 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
56 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
57 10 rén person; manuṣya 於是十支居士八城人多有財物
58 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
59 10 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
60 10 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
61 10 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
62 10 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
63 10 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
64 10 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
65 10 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
66 10 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
67 10 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
68 10 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
69 10 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
70 10 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
71 10 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
72 10 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
73 10 chù position; sthāna 於有餘處有漏盡意解脫不
74 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
75 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
76 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
77 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
78 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
79 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
80 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
81 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
82 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
83 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
84 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
85 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
86 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
87 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
88 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
89 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
90 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
91 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
92 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
93 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
94 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
95 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
96 9 zūn superior; śreṣṭha 諸上尊比丘
97 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
98 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
99 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
100 9 de 得盈利極大歡喜意
101 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
102 9 to result in 得盈利極大歡喜意
103 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
104 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
105 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
106 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
107 9 to contract 得盈利極大歡喜意
108 9 to hear 得盈利極大歡喜意
109 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
110 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
111 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
112 9 zhī to support 於是十支居士八城人多有財物
113 9 zhī a branch 於是十支居士八城人多有財物
114 9 zhī a sect; a denomination; a division 於是十支居士八城人多有財物
115 9 zhī Kangxi radical 65 於是十支居士八城人多有財物
116 9 zhī hands and feet; limb 於是十支居士八城人多有財物
117 9 zhī to disperse; to pay 於是十支居士八城人多有財物
118 9 zhī earthly branch 於是十支居士八城人多有財物
119 9 zhī Zhi 於是十支居士八城人多有財物
120 9 zhī able to sustain 於是十支居士八城人多有財物
121 9 zhī to receive; to draw; to get 於是十支居士八城人多有財物
122 9 zhī to dispatch; to assign 於是十支居士八城人多有財物
123 9 zhī descendants 於是十支居士八城人多有財物
124 9 zhī limb; avayava 於是十支居士八城人多有財物
125 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
126 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
127 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
128 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
129 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
130 9 shí ten 於是十支居士八城人多有財物
131 9 shí Kangxi radical 24 於是十支居士八城人多有財物
132 9 shí tenth 於是十支居士八城人多有財物
133 9 shí complete; perfect 於是十支居士八城人多有財物
134 9 shí ten; daśa 於是十支居士八城人多有財物
135 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
136 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
137 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
138 9 shàng shang 諸上尊比丘
139 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
140 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
141 9 shàng advanced 諸上尊比丘
142 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
143 9 shàng time 諸上尊比丘
144 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
145 9 shàng far 諸上尊比丘
146 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
147 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
148 9 shàng to report 諸上尊比丘
149 9 shàng to offer 諸上尊比丘
150 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
151 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
152 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
153 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
154 9 shàng to burn 諸上尊比丘
155 9 shàng to remember 諸上尊比丘
156 9 shàng to add 諸上尊比丘
157 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
158 9 shàng to meet 諸上尊比丘
159 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
160 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
161 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
162 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
163 8 甘露門 gānlù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
164 8 甘露門 gānlù mén Ambrosia Gate 我等問尊者阿難一甘露門
165 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
166 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
167 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
168 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
169 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
170 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
171 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
172 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
173 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
174 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
175 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
176 8 shuō to instruct 以眼見第一義說一法
177 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
178 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
179 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
180 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
181 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
182 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
183 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
184 8 jìn exhaustion; kṣaya 於是十支居士八城人持錢財物盡買
185 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
186 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
187 7 to help 彼依入法法相觀行止
188 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
189 7 lovable 彼依入法法相觀行止
190 7 bonds; substratum; upadhi 彼依入法法相觀行止
191 7 refuge; śaraṇa 彼依入法法相觀行止
192 7 reliance; pratiśaraṇa 彼依入法法相觀行止
193 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
194 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
195 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
196 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 盡買已極歡喜
197 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
198 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
199 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
200 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
201 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
202 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
203 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
204 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
205 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
206 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
207 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
208 7 wèi to be; bhū 時諸上尊比丘為說法勸進
209 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
210 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
211 7 zhì approach; upagama 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
212 7 Kangxi radical 71 無所著
213 7 to not have; without 無所著
214 7 mo 無所著
215 7 to not have 無所著
216 7 Wu 無所著
217 7 mo 無所著
218 6 zhī to go 欲見者當往見之
219 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
220 6 zhī is 欲見者當往見之
221 6 zhī to use 欲見者當往見之
222 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
223 6 zhī winding 欲見者當往見之
224 6 to enter 彼依入法法相觀行止
225 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
226 6 radical 彼依入法法相觀行止
227 6 income 彼依入法法相觀行止
228 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
229 6 to descend 彼依入法法相觀行止
230 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
231 6 to pay 彼依入法法相觀行止
232 6 to join 彼依入法法相觀行止
233 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
234 6 entered; attained; āpanna 彼依入法法相觀行止
235 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
236 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
237 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
238 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
239 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
240 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
241 6 jiàn to see 我今欲見
242 6 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
243 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
244 6 jiàn refer to; for details see 我今欲見
245 6 jiàn to listen to 我今欲見
246 6 jiàn to meet 我今欲見
247 6 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
248 6 jiàn let me; kindly 我今欲見
249 6 jiàn Jian 我今欲見
250 6 xiàn to appear 我今欲見
251 6 xiàn to introduce 我今欲見
252 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
253 6 jiàn seeing; observing; darśana 我今欲見
254 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
255 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
256 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
257 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
258 5 idea 得盈利極大歡喜意
259 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
260 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
261 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
262 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
263 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
264 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
265 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
266 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
267 5 meaning 得盈利極大歡喜意
268 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
269 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
270 5 Yi 得盈利極大歡喜意
271 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
272 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
273 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
274 5 如來 rúlái Tathagata 如來
275 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
276 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
277 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
278 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
279 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊般涅槃不久
280 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
281 5 wèn to ask 我欲有所問
282 5 wèn to inquire after 我欲有所問
283 5 wèn to interrogate 我欲有所問
284 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
285 5 wèn to request something 我欲有所問
286 5 wèn to rebuke 我欲有所問
287 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
288 5 wèn news 我欲有所問
289 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
290 5 wén to inform 我欲有所問
291 5 wèn to research 我欲有所問
292 5 wèn Wen 我欲有所問
293 5 wèn a question 我欲有所問
294 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
295 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
296 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
297 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
298 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
299 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
300 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
301 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
302 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
303 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
304 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
305 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
306 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
307 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
308 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
309 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
310 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
311 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
312 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
313 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
314 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
315 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
316 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
317 5 děng et cetera; and so on 等勸進
318 5 děng to wait 等勸進
319 5 děng to be equal 等勸進
320 5 děng degree; level 等勸進
321 5 děng to compare 等勸進
322 5 děng same; equal; sama 等勸進
323 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
324 5 zhù outstanding 無所著
325 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
326 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
327 5 zhe expresses a command 無所著
328 5 zháo to attach; to grasp 無所著
329 5 zhāo to add; to put 無所著
330 5 zhuó a chess move 無所著
331 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
332 5 zhāo OK 無所著
333 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
334 5 zháo to ignite 無所著
335 5 zháo to fall asleep 無所著
336 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
337 5 zhù to appear; to manifest 無所著
338 5 zhù to show 無所著
339 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
340 5 zhù to write 無所著
341 5 zhù to record 無所著
342 5 zhù a document; writings 無所著
343 5 zhù Zhu 無所著
344 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
345 5 zhuó to arrive 無所著
346 5 zhuó to result in 無所著
347 5 zhuó to command 無所著
348 5 zhuó a strategy 無所著
349 5 zhāo to happen; to occur 無所著
350 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
351 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
352 5 zhe attachment to 無所著
353 4 飲食 yǐn shí food and drink 於其夜饌具淨妙飲食
354 4 飲食 yǐn shí to eat and drink 於其夜饌具淨妙飲食
355 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼世尊有智有見
356 4 zhì care; prudence 彼世尊有智有見
357 4 zhì Zhi 彼世尊有智有見
358 4 zhì spiritual insight; gnosis 彼世尊有智有見
359 4 zhì clever 彼世尊有智有見
360 4 zhì Wisdom 彼世尊有智有見
361 4 zhì jnana; knowing 彼世尊有智有見
362 4 chicken; rooster 在波羅梨弗都盧城雞園中
363 4 a domestic fowl 在波羅梨弗都盧城雞園中
364 4 勸進 quànjìn to persuade (a warlord or minister) to ascend the throne 時諸上尊比丘為說法勸進
365 4 zuò to sit 却坐一面
366 4 zuò to ride 却坐一面
367 4 zuò to visit 却坐一面
368 4 zuò a seat 却坐一面
369 4 zuò to hold fast to; to stick to 却坐一面
370 4 zuò to be in a position 却坐一面
371 4 zuò to convict; to try 却坐一面
372 4 zuò to stay 却坐一面
373 4 zuò to kneel 却坐一面
374 4 zuò to violate 却坐一面
375 4 zuò to sit; niṣad 却坐一面
376 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却坐一面
377 4 extremity 盡買已極歡喜
378 4 ridge-beam of a roof 盡買已極歡喜
379 4 to exhaust 盡買已極歡喜
380 4 a standard principle 盡買已極歡喜
381 4 pinnacle; summit; highpoint 盡買已極歡喜
382 4 pole 盡買已極歡喜
383 4 throne 盡買已極歡喜
384 4 urgent 盡買已極歡喜
385 4 an electrical pole; a node 盡買已極歡喜
386 4 highest point; parama 盡買已極歡喜
387 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
388 4 yuán garden; orchard 在波羅梨弗都盧城雞園中
389 4 yuán a park; an enclosure 在波羅梨弗都盧城雞園中
390 4 yuán a villa 在波羅梨弗都盧城雞園中
391 4 yuán a burial ground 在波羅梨弗都盧城雞園中
392 4 yuán garden; ārāma 在波羅梨弗都盧城雞園中
393 4 yuán enclosure; prākāra 在波羅梨弗都盧城雞園中
394 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
395 4 一面 yīmiàn one time 却坐一面
396 4 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却坐一面
397 4 一面 yīmiàn one aspect 却坐一面
398 4 一面 yīmiàn whole face 却坐一面
399 4 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却坐一面
400 4 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却坐一面
401 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
402 4 to give 意與慈俱滿一方已正受住
403 4 to accompany 意與慈俱滿一方已正受住
404 4 to particate in 意與慈俱滿一方已正受住
405 4 of the same kind 意與慈俱滿一方已正受住
406 4 to help 意與慈俱滿一方已正受住
407 4 for 意與慈俱滿一方已正受住
408 4 淨妙 jìngmiào pure and subtle 於其夜饌具淨妙飲食
409 4 Kangxi radical 132 彼自樂法
410 4 Zi 彼自樂法
411 4 a nose 彼自樂法
412 4 the beginning; the start 彼自樂法
413 4 origin 彼自樂法
414 4 to employ; to use 彼自樂法
415 4 to be 彼自樂法
416 4 self; soul; ātman 彼自樂法
417 4 一法 yī fǎ one dharma; one thing 以眼見第一義說一法
418 4 què to go back; to decline; to retreat 却坐一面
419 4 què to reject; to decline 却坐一面
420 4 què to pardon 却坐一面
421 4 què driving away; niṣkāsana 却坐一面
422 3 pavilion 離城村不遠有重閣
423 3 cabinet; cupboard 離城村不遠有重閣
424 3 chamber 離城村不遠有重閣
425 3 plank bridge 離城村不遠有重閣
426 3 balcony 離城村不遠有重閣
427 3 gallery 離城村不遠有重閣
428 3 sideboard 離城村不遠有重閣
429 3 a pantry 離城村不遠有重閣
430 3 to place 離城村不遠有重閣
431 3 passageway 離城村不遠有重閣
432 3 cabinet [of ministers] 離城村不遠有重閣
433 3 Ge 離城村不遠有重閣
434 3 terrace; prāsāda 離城村不遠有重閣
435 3 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 在毘舍離獼猴水岸上
436 3 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮諸上尊比丘足
437 3 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮諸上尊比丘足
438 3 a present; a gift 到已禮諸上尊比丘足
439 3 a bow 到已禮諸上尊比丘足
440 3 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮諸上尊比丘足
441 3 Li 到已禮諸上尊比丘足
442 3 to give an offering in a religious ceremony 到已禮諸上尊比丘足
443 3 to respect; to revere 到已禮諸上尊比丘足
444 3 reverential salutation; namas 到已禮諸上尊比丘足
445 3 to honour 到已禮諸上尊比丘足
446 3 sēng a Buddhist monk 雞園中諸比丘僧
447 3 sēng a person with dark skin 雞園中諸比丘僧
448 3 sēng Seng 雞園中諸比丘僧
449 3 sēng Sangha; monastic community 雞園中諸比丘僧
450 3 zài in; at 在波羅梨弗都盧城雞園中
451 3 zài to exist; to be living 在波羅梨弗都盧城雞園中
452 3 zài to consist of 在波羅梨弗都盧城雞園中
453 3 zài to be at a post 在波羅梨弗都盧城雞園中
454 3 zài in; bhū 在波羅梨弗都盧城雞園中
455 3 sufficient; enough 到已禮諸上尊比丘足
456 3 Kangxi radical 157 到已禮諸上尊比丘足
457 3 foot 到已禮諸上尊比丘足
458 3 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮諸上尊比丘足
459 3 to satisfy 到已禮諸上尊比丘足
460 3 leg 到已禮諸上尊比丘足
461 3 football 到已禮諸上尊比丘足
462 3 sound of footsteps; patter 到已禮諸上尊比丘足
463 3 permitted 到已禮諸上尊比丘足
464 3 to amount to; worthy 到已禮諸上尊比丘足
465 3 Zu 到已禮諸上尊比丘足
466 3 to step; to tread 到已禮諸上尊比丘足
467 3 to stop; to halt 到已禮諸上尊比丘足
468 3 prosperous 到已禮諸上尊比丘足
469 3 excessive 到已禮諸上尊比丘足
470 3 Contented 到已禮諸上尊比丘足
471 3 foot; pāda 到已禮諸上尊比丘足
472 3 satisfied; tṛpta 到已禮諸上尊比丘足
473 3 ér Kangxi radical 126 而為說十二甘露門
474 3 ér as if; to seem like 而為說十二甘露門
475 3 néng can; able 而為說十二甘露門
476 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說十二甘露門
477 3 ér to arrive; up to 而為說十二甘露門
478 3 滿 mǎn full 意與慈俱滿一方已正受住
479 3 滿 mǎn to be satisfied 意與慈俱滿一方已正受住
480 3 滿 mǎn to fill 意與慈俱滿一方已正受住
481 3 滿 mǎn conceited 意與慈俱滿一方已正受住
482 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 意與慈俱滿一方已正受住
483 3 滿 mǎn whole; entire 意與慈俱滿一方已正受住
484 3 滿 mǎn Manchu 意與慈俱滿一方已正受住
485 3 滿 mǎn Man 意與慈俱滿一方已正受住
486 3 滿 mǎn Full 意與慈俱滿一方已正受住
487 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 意與慈俱滿一方已正受住
488 3 所聞 suǒwén what one hears 聖弟子所聞
489 3 pear 在波羅梨弗都盧城雞園中
490 3 an opera 在波羅梨弗都盧城雞園中
491 3 to cut; to slash 在波羅梨弗都盧城雞園中
492 3 在波羅梨弗都盧城雞園中
493 3 般涅槃 bān nièpán parinirvana 世尊般涅槃不久
494 3 zhǐ to stop; to halt 彼依入法法相觀行止
495 3 zhǐ to arrive; until; to end 彼依入法法相觀行止
496 3 zhǐ Kangxi radical 77 彼依入法法相觀行止
497 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 彼依入法法相觀行止
498 3 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 彼依入法法相觀行止
499 3 zhǐ to rest; to settle; to be still 彼依入法法相觀行止
500 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 彼依入法法相觀行止

Frequencies of all Words

Top 858

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 that; those 彼十支居士八城人却坐一面
2 30 another; the other 彼十支居士八城人却坐一面
3 30 that; tad 彼十支居士八城人却坐一面
4 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
5 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
6 20 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今尊者阿難在何所住
7 20 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今尊者阿難在何所住
8 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
9 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
10 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
11 17 already 盡買已極歡喜
12 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
13 17 from 盡買已極歡喜
14 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
15 17 final aspectual particle 盡買已極歡喜
16 17 afterwards; thereafter 盡買已極歡喜
17 17 too; very; excessively 盡買已極歡喜
18 17 to complete 盡買已極歡喜
19 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
20 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
21 17 certainly 盡買已極歡喜
22 17 an interjection of surprise 盡買已極歡喜
23 17 this 盡買已極歡喜
24 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
25 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
26 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
27 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
28 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
29 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
30 16 zhù firmly; securely 等令歡喜已默然住
31 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
32 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
33 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
34 14 suǒ an office; an institute 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
35 14 suǒ introduces a relative clause 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
36 14 suǒ it 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
37 14 suǒ if; supposing 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
38 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
39 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
40 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
41 14 suǒ that which 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
42 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
43 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
44 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
45 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
46 14 suǒ that which; yad 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
47 14 yǒu is; are; to exist 於是十支居士八城人多有財物
48 14 yǒu to have; to possess 於是十支居士八城人多有財物
49 14 yǒu indicates an estimate 於是十支居士八城人多有財物
50 14 yǒu indicates a large quantity 於是十支居士八城人多有財物
51 14 yǒu indicates an affirmative response 於是十支居士八城人多有財物
52 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是十支居士八城人多有財物
53 14 yǒu used to compare two things 於是十支居士八城人多有財物
54 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是十支居士八城人多有財物
55 14 yǒu used before the names of dynasties 於是十支居士八城人多有財物
56 14 yǒu a certain thing; what exists 於是十支居士八城人多有財物
57 14 yǒu multiple of ten and ... 於是十支居士八城人多有財物
58 14 yǒu abundant 於是十支居士八城人多有財物
59 14 yǒu purposeful 於是十支居士八城人多有財物
60 14 yǒu You 於是十支居士八城人多有財物
61 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是十支居士八城人多有財物
62 14 yǒu becoming; bhava 於是十支居士八城人多有財物
63 13 zhū all; many; various 諸上尊比丘
64 13 zhū Zhu 諸上尊比丘
65 13 zhū all; members of the class 諸上尊比丘
66 13 zhū interrogative particle 諸上尊比丘
67 13 zhū him; her; them; it 諸上尊比丘
68 13 zhū of; in 諸上尊比丘
69 13 zhū all; many; sarva 諸上尊比丘
70 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
71 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
72 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
73 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
74 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
75 12 method; way 彼依入法法相觀行止
76 12 France 彼依入法法相觀行止
77 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
78 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
79 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
80 12 an institution 彼依入法法相觀行止
81 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
82 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
83 12 punishment 彼依入法法相觀行止
84 12 Fa 彼依入法法相觀行止
85 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
86 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
87 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
88 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
89 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
90 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
91 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
92 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
93 12 this; these 此諸上尊
94 12 in this way 此諸上尊
95 12 otherwise; but; however; so 此諸上尊
96 12 at this time; now; here 此諸上尊
97 12 this; here; etad 此諸上尊
98 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
99 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
100 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
101 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
102 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
103 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
104 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
105 10 rén person; manuṣya 於是十支居士八城人多有財物
106 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
107 10 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
108 10 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
109 10 chù location 於有餘處有漏盡意解脫不
110 10 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
111 10 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
112 10 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
113 10 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
114 10 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
115 10 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
116 10 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
117 10 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
118 10 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
119 10 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
120 10 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
121 10 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
122 10 chù position; sthāna 於有餘處有漏盡意解脫不
123 9 so as to; in order to 以無量方便為說法勸進至等教授
124 9 to use; to regard as 以無量方便為說法勸進至等教授
125 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
126 9 according to 以無量方便為說法勸進至等教授
127 9 because of 以無量方便為說法勸進至等教授
128 9 on a certain date 以無量方便為說法勸進至等教授
129 9 and; as well as 以無量方便為說法勸進至等教授
130 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
131 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
132 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
133 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
134 9 further; moreover 以無量方便為說法勸進至等教授
135 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
136 9 very 以無量方便為說法勸進至等教授
137 9 already 以無量方便為說法勸進至等教授
138 9 increasingly 以無量方便為說法勸進至等教授
139 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
140 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
141 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
142 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
143 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
144 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
145 9 in; at; to; from 於有餘處有漏盡意解脫不
146 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
147 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
148 9 to go to; to arrive at 於有餘處有漏盡意解脫不
149 9 from 於有餘處有漏盡意解脫不
150 9 give 於有餘處有漏盡意解脫不
151 9 oppposing 於有餘處有漏盡意解脫不
152 9 and 於有餘處有漏盡意解脫不
153 9 compared to 於有餘處有漏盡意解脫不
154 9 by 於有餘處有漏盡意解脫不
155 9 and; as well as 於有餘處有漏盡意解脫不
156 9 for 於有餘處有漏盡意解脫不
157 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
158 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
159 9 whew; wow 於有餘處有漏盡意解脫不
160 9 near to; antike 於有餘處有漏盡意解脫不
161 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
162 9 zūn measure word for cannons and statues 諸上尊比丘
163 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
164 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
165 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
166 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
167 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
168 9 zūn your [honorable] 諸上尊比丘
169 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
170 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
171 9 zūn superior; śreṣṭha 諸上尊比丘
172 9 de potential marker 得盈利極大歡喜意
173 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
174 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
175 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
176 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
177 9 de 得盈利極大歡喜意
178 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
179 9 to result in 得盈利極大歡喜意
180 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
181 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
182 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
183 9 de result of degree 得盈利極大歡喜意
184 9 de marks completion of an action 得盈利極大歡喜意
185 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
186 9 to contract 得盈利極大歡喜意
187 9 marks permission or possibility 得盈利極大歡喜意
188 9 expressing frustration 得盈利極大歡喜意
189 9 to hear 得盈利極大歡喜意
190 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
191 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
192 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
193 9 zhī to support 於是十支居士八城人多有財物
194 9 zhī a branch 於是十支居士八城人多有財物
195 9 zhī a sect; a denomination; a division 於是十支居士八城人多有財物
196 9 zhī Kangxi radical 65 於是十支居士八城人多有財物
197 9 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 於是十支居士八城人多有財物
198 9 zhī hands and feet; limb 於是十支居士八城人多有財物
199 9 zhī to disperse; to pay 於是十支居士八城人多有財物
200 9 zhī earthly branch 於是十支居士八城人多有財物
201 9 zhī Zhi 於是十支居士八城人多有財物
202 9 zhī able to sustain 於是十支居士八城人多有財物
203 9 zhī to receive; to draw; to get 於是十支居士八城人多有財物
204 9 zhī to dispatch; to assign 於是十支居士八城人多有財物
205 9 zhī descendants 於是十支居士八城人多有財物
206 9 zhī limb; avayava 於是十支居士八城人多有財物
207 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
208 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
209 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
210 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
211 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
212 9 shí ten 於是十支居士八城人多有財物
213 9 shí Kangxi radical 24 於是十支居士八城人多有財物
214 9 shí tenth 於是十支居士八城人多有財物
215 9 shí complete; perfect 於是十支居士八城人多有財物
216 9 shí ten; daśa 於是十支居士八城人多有財物
217 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
218 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
219 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
220 9 shàng shang 諸上尊比丘
221 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
222 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
223 9 shàng advanced 諸上尊比丘
224 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
225 9 shàng time 諸上尊比丘
226 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
227 9 shàng far 諸上尊比丘
228 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
229 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
230 9 shàng to report 諸上尊比丘
231 9 shàng to offer 諸上尊比丘
232 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
233 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
234 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
235 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
236 9 shàng to burn 諸上尊比丘
237 9 shàng to remember 諸上尊比丘
238 9 shang on; in 諸上尊比丘
239 9 shàng upward 諸上尊比丘
240 9 shàng to add 諸上尊比丘
241 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
242 9 shàng to meet 諸上尊比丘
243 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
244 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
245 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
246 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
247 8 甘露門 gānlù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
248 8 甘露門 gānlù mén Ambrosia Gate 我等問尊者阿難一甘露門
249 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
250 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
251 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
252 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
253 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
254 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
255 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
256 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
257 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
258 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
259 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
260 8 shuō to instruct 以眼見第一義說一法
261 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
262 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
263 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
264 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
265 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
266 8 jìn furthest; extreme 於是十支居士八城人持錢財物盡買
267 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
268 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
269 8 jìn to be within the limit 於是十支居士八城人持錢財物盡買
270 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
271 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
272 8 jìn exhaustion; kṣaya 於是十支居士八城人持錢財物盡買
273 7 according to 彼依入法法相觀行止
274 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
275 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
276 7 to help 彼依入法法相觀行止
277 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
278 7 lovable 彼依入法法相觀行止
279 7 bonds; substratum; upadhi 彼依入法法相觀行止
280 7 refuge; śaraṇa 彼依入法法相觀行止
281 7 reliance; pratiśaraṇa 彼依入法法相觀行止
282 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
283 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
284 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
285 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 盡買已極歡喜
286 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
287 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
288 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
289 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
290 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
291 7 wèi for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
292 7 wèi because of 時諸上尊比丘為說法勸進
293 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
294 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
295 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
296 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
297 7 wèi for 時諸上尊比丘為說法勸進
298 7 wèi because of; for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
299 7 wèi to 時諸上尊比丘為說法勸進
300 7 wéi in a passive construction 時諸上尊比丘為說法勸進
301 7 wéi forming a rehetorical question 時諸上尊比丘為說法勸進
302 7 wéi forming an adverb 時諸上尊比丘為說法勸進
303 7 wéi to add emphasis 時諸上尊比丘為說法勸進
304 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
305 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
306 7 wèi to be; bhū 時諸上尊比丘為說法勸進
307 7 zhì to; until 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
308 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
309 7 zhì extremely; very; most 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
310 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
311 7 zhì approach; upagama 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
312 7 no 無所著
313 7 Kangxi radical 71 無所著
314 7 to not have; without 無所著
315 7 has not yet 無所著
316 7 mo 無所著
317 7 do not 無所著
318 7 not; -less; un- 無所著
319 7 regardless of 無所著
320 7 to not have 無所著
321 7 um 無所著
322 7 Wu 無所著
323 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
324 7 not; non- 無所著
325 7 mo 無所著
326 7 dāng to be; to act as; to serve as 欲見者當往見之
327 7 dāng at or in the very same; be apposite 欲見者當往見之
328 7 dāng dang (sound of a bell) 欲見者當往見之
329 7 dāng to face 欲見者當往見之
330 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 欲見者當往見之
331 7 dāng to manage; to host 欲見者當往見之
332 7 dāng should 欲見者當往見之
333 7 dāng to treat; to regard as 欲見者當往見之
334 7 dǎng to think 欲見者當往見之
335 7 dàng suitable; correspond to 欲見者當往見之
336 7 dǎng to be equal 欲見者當往見之
337 7 dàng that 欲見者當往見之
338 7 dāng an end; top 欲見者當往見之
339 7 dàng clang; jingle 欲見者當往見之
340 7 dāng to judge 欲見者當往見之
341 7 dǎng to bear on one's shoulder 欲見者當往見之
342 7 dàng the same 欲見者當往見之
343 7 dàng to pawn 欲見者當往見之
344 7 dàng to fail [an exam] 欲見者當往見之
345 7 dàng a trap 欲見者當往見之
346 7 dàng a pawned item 欲見者當往見之
347 7 dāng will be; bhaviṣyati 欲見者當往見之
348 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是十支居士八城人多有財物
349 6 zhī him; her; them; that 欲見者當往見之
350 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲見者當往見之
351 6 zhī to go 欲見者當往見之
352 6 zhī this; that 欲見者當往見之
353 6 zhī genetive marker 欲見者當往見之
354 6 zhī it 欲見者當往見之
355 6 zhī in; in regards to 欲見者當往見之
356 6 zhī all 欲見者當往見之
357 6 zhī and 欲見者當往見之
358 6 zhī however 欲見者當往見之
359 6 zhī if 欲見者當往見之
360 6 zhī then 欲見者當往見之
361 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
362 6 zhī is 欲見者當往見之
363 6 zhī to use 欲見者當往見之
364 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
365 6 zhī winding 欲見者當往見之
366 6 to enter 彼依入法法相觀行止
367 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
368 6 radical 彼依入法法相觀行止
369 6 income 彼依入法法相觀行止
370 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
371 6 to descend 彼依入法法相觀行止
372 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
373 6 to pay 彼依入法法相觀行止
374 6 to join 彼依入法法相觀行止
375 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
376 6 entered; attained; āpanna 彼依入法法相觀行止
377 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
378 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
379 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
380 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
381 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
382 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
383 6 jiàn to see 我今欲見
384 6 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
385 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
386 6 jiàn refer to; for details see 我今欲見
387 6 jiàn passive marker 我今欲見
388 6 jiàn to listen to 我今欲見
389 6 jiàn to meet 我今欲見
390 6 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
391 6 jiàn let me; kindly 我今欲見
392 6 jiàn Jian 我今欲見
393 6 xiàn to appear 我今欲見
394 6 xiàn to introduce 我今欲見
395 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
396 6 jiàn seeing; observing; darśana 我今欲見
397 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
398 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
399 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
400 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
401 5 idea 得盈利極大歡喜意
402 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
403 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
404 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
405 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
406 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
407 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
408 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
409 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
410 5 meaning 得盈利極大歡喜意
411 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
412 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
413 5 or 得盈利極大歡喜意
414 5 Yi 得盈利極大歡喜意
415 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
416 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
417 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
418 5 如來 rúlái Tathagata 如來
419 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
420 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
421 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
422 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
423 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊般涅槃不久
424 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
425 5 wèn to ask 我欲有所問
426 5 wèn to inquire after 我欲有所問
427 5 wèn to interrogate 我欲有所問
428 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
429 5 wèn to request something 我欲有所問
430 5 wèn to rebuke 我欲有所問
431 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
432 5 wèn news 我欲有所問
433 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
434 5 wén to inform 我欲有所問
435 5 wèn to research 我欲有所問
436 5 wèn Wen 我欲有所問
437 5 wèn to 我欲有所問
438 5 wèn a question 我欲有所問
439 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
440 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
441 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
442 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
443 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
444 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
445 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
446 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
447 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
448 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
449 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
450 5 zhōng in; amongst 在波羅梨弗都盧城雞園中
451 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
452 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
453 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
454 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
455 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
456 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
457 5 zhōng just right; suitably 在波羅梨弗都盧城雞園中
458 5 zhōng while 在波羅梨弗都盧城雞園中
459 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
460 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
461 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
462 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
463 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
464 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
465 5 děng et cetera; and so on 等勸進
466 5 děng to wait 等勸進
467 5 děng degree; kind 等勸進
468 5 děng plural 等勸進
469 5 děng to be equal 等勸進
470 5 děng degree; level 等勸進
471 5 děng to compare 等勸進
472 5 děng same; equal; sama 等勸進
473 5 zhe indicates that an action is continuing 無所著
474 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
475 5 zhù outstanding 無所著
476 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
477 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
478 5 zhe expresses a command 無所著
479 5 zháo to attach; to grasp 無所著
480 5 zhe indicates an accompanying action 無所著
481 5 zhāo to add; to put 無所著
482 5 zhuó a chess move 無所著
483 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
484 5 zhāo OK 無所著
485 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
486 5 zháo to ignite 無所著
487 5 zháo to fall asleep 無所著
488 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
489 5 zhù to appear; to manifest 無所著
490 5 zhù to show 無所著
491 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
492 5 zhù to write 無所著
493 5 zhù to record 無所著
494 5 zhù a document; writings 無所著
495 5 zhù Zhu 無所著
496 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
497 5 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
498 5 zhuó to arrive 無所著
499 5 zhuó to result in 無所著
500 5 zhuó to command 無所著

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
尊者 zūnzhě senior monk; elder
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
chéng city; nagara

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十支居士八城人经 十支居士八城人經 115 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无想处 無想處 119 Realm without Thought

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
比丘僧 98 monastic community
财施 財施 99 donations of money or material wealth
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净妙 淨妙 106 pure and subtle
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五下结 五下結 119 five lower fetters
行法 120 cultivation method
一法 121 one dharma; one thing
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸比丘 諸比丘 122 monks