Glossary and Vocabulary for Zhe Yi Lun 折疑論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 426 | 之 | zhī | to go | 此篇評論禮儀之節 |
2 | 426 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此篇評論禮儀之節 |
3 | 426 | 之 | zhī | is | 此篇評論禮儀之節 |
4 | 426 | 之 | zhī | to use | 此篇評論禮儀之節 |
5 | 426 | 之 | zhī | Zhi | 此篇評論禮儀之節 |
6 | 426 | 之 | zhī | winding | 此篇評論禮儀之節 |
7 | 238 | 也 | yě | ya | 留於世間而化利天下也 |
8 | 159 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
9 | 159 | 而 | ér | as if; to seem like | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
10 | 159 | 而 | néng | can; able | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
11 | 159 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
12 | 159 | 而 | ér | to arrive; up to | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
13 | 106 | 於 | yú | to go; to | 留於世間而化利天下也 |
14 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 留於世間而化利天下也 |
15 | 106 | 於 | yú | Yu | 留於世間而化利天下也 |
16 | 106 | 於 | wū | a crow | 留於世間而化利天下也 |
17 | 100 | 其 | qí | Qi | 其冠冕 |
18 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 人以生肉新血而為食 |
19 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 人以生肉新血而為食 |
20 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 人以生肉新血而為食 |
21 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 人以生肉新血而為食 |
22 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 人以生肉新血而為食 |
23 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 人以生肉新血而為食 |
24 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 人以生肉新血而為食 |
25 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 人以生肉新血而為食 |
26 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 人以生肉新血而為食 |
27 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 人以生肉新血而為食 |
28 | 95 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰評儀 |
29 | 95 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰評儀 |
30 | 95 | 曰 | yuē | to be called | 故曰評儀 |
31 | 95 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰評儀 |
32 | 92 | 者 | zhě | ca | 王者之嘉瑞 |
33 | 89 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫子作春秋為素王 |
34 | 89 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫子作春秋為素王 |
35 | 89 | 為 | wéi | to be; is | 夫子作春秋為素王 |
36 | 89 | 為 | wéi | to do | 夫子作春秋為素王 |
37 | 89 | 為 | wèi | to support; to help | 夫子作春秋為素王 |
38 | 89 | 為 | wéi | to govern | 夫子作春秋為素王 |
39 | 89 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫子作春秋為素王 |
40 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夏則居橧巢 |
41 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 夏則居橧巢 |
42 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 夏則居橧巢 |
43 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 夏則居橧巢 |
44 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 夏則居橧巢 |
45 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夏則居橧巢 |
46 | 74 | 則 | zé | to do | 夏則居橧巢 |
47 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 夏則居橧巢 |
48 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 敢道 |
49 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 敢道 |
50 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 敢道 |
51 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 敢道 |
52 | 55 | 道 | dào | to think | 敢道 |
53 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 敢道 |
54 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 敢道 |
55 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 敢道 |
56 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 敢道 |
57 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 敢道 |
58 | 55 | 道 | dào | a skill | 敢道 |
59 | 55 | 道 | dào | a sect | 敢道 |
60 | 55 | 道 | dào | a line | 敢道 |
61 | 55 | 道 | dào | Way | 敢道 |
62 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 敢道 |
63 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非先王之法言不 |
64 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 人以生肉新血而為食 |
65 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人以生肉新血而為食 |
66 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 人以生肉新血而為食 |
67 | 43 | 人 | rén | everybody | 人以生肉新血而為食 |
68 | 43 | 人 | rén | adult | 人以生肉新血而為食 |
69 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 人以生肉新血而為食 |
70 | 43 | 人 | rén | an upright person | 人以生肉新血而為食 |
71 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 人以生肉新血而為食 |
72 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言孔子有君師之德 |
73 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言孔子有君師之德 |
74 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言孔子有君師之德 |
75 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 言孔子有君師之德 |
76 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 言孔子有君師之德 |
77 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言孔子有君師之德 |
78 | 39 | 言 | yán | to regard as | 言孔子有君師之德 |
79 | 39 | 言 | yán | to act as | 言孔子有君師之德 |
80 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 言孔子有君師之德 |
81 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 言孔子有君師之德 |
82 | 39 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
83 | 39 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
84 | 39 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
85 | 39 | 禮 | lǐ | a bow | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
86 | 39 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
87 | 39 | 禮 | lǐ | Li | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
88 | 39 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
89 | 39 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
90 | 39 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
91 | 39 | 禮 | lǐ | to honour | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
92 | 32 | 德 | dé | Germany | 言孔子有君師之德 |
93 | 32 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 言孔子有君師之德 |
94 | 32 | 德 | dé | kindness; favor | 言孔子有君師之德 |
95 | 32 | 德 | dé | conduct; behavior | 言孔子有君師之德 |
96 | 32 | 德 | dé | to be grateful | 言孔子有君師之德 |
97 | 32 | 德 | dé | heart; intention | 言孔子有君師之德 |
98 | 32 | 德 | dé | De | 言孔子有君師之德 |
99 | 32 | 德 | dé | potency; natural power | 言孔子有君師之德 |
100 | 32 | 德 | dé | wholesome; good | 言孔子有君師之德 |
101 | 32 | 德 | dé | Virtue | 言孔子有君師之德 |
102 | 32 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 言孔子有君師之德 |
103 | 32 | 德 | dé | guṇa | 言孔子有君師之德 |
104 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆在當時人君之所作為也 |
105 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆在當時人君之所作為也 |
106 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆在當時人君之所作為也 |
107 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆在當時人君之所作為也 |
108 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 皆在當時人君之所作為也 |
109 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 皆在當時人君之所作為也 |
110 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆在當時人君之所作為也 |
111 | 32 | 云 | yún | cloud | 左傳序云 |
112 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 左傳序云 |
113 | 32 | 云 | yún | Yun | 左傳序云 |
114 | 32 | 云 | yún | to say | 左傳序云 |
115 | 32 | 云 | yún | to have | 左傳序云 |
116 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 左傳序云 |
117 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 左傳序云 |
118 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非先王之法服不敢服 |
119 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非先王之法服不敢服 |
120 | 29 | 非 | fēi | different | 非先王之法服不敢服 |
121 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非先王之法服不敢服 |
122 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非先王之法服不敢服 |
123 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非先王之法服不敢服 |
124 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非先王之法服不敢服 |
125 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非先王之法服不敢服 |
126 | 29 | 非 | fēi | must | 非先王之法服不敢服 |
127 | 29 | 非 | fēi | an error | 非先王之法服不敢服 |
128 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非先王之法服不敢服 |
129 | 29 | 非 | fēi | evil | 非先王之法服不敢服 |
130 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無君師之位 |
131 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無君師之位 |
132 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
133 | 29 | 無 | wú | to not have | 無君師之位 |
134 | 29 | 無 | wú | Wu | 無君師之位 |
135 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
136 | 28 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 言孔子有君師之德 |
137 | 28 | 君 | jūn | a mistress | 言孔子有君師之德 |
138 | 28 | 君 | jūn | date-plum | 言孔子有君師之德 |
139 | 28 | 君 | jūn | the son of heaven | 言孔子有君師之德 |
140 | 28 | 君 | jūn | to rule | 言孔子有君師之德 |
141 | 28 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 言孔子有君師之德 |
142 | 28 | 行 | xíng | to walk | 非先王之德行不敢行 |
143 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 非先王之德行不敢行 |
144 | 28 | 行 | háng | profession | 非先王之德行不敢行 |
145 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非先王之德行不敢行 |
146 | 28 | 行 | xíng | to travel | 非先王之德行不敢行 |
147 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 非先王之德行不敢行 |
148 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非先王之德行不敢行 |
149 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非先王之德行不敢行 |
150 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 非先王之德行不敢行 |
151 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 非先王之德行不敢行 |
152 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 非先王之德行不敢行 |
153 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非先王之德行不敢行 |
154 | 28 | 行 | xíng | to move | 非先王之德行不敢行 |
155 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非先王之德行不敢行 |
156 | 28 | 行 | xíng | travel | 非先王之德行不敢行 |
157 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 非先王之德行不敢行 |
158 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 非先王之德行不敢行 |
159 | 28 | 行 | xíng | temporary | 非先王之德行不敢行 |
160 | 28 | 行 | háng | rank; order | 非先王之德行不敢行 |
161 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 非先王之德行不敢行 |
162 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非先王之德行不敢行 |
163 | 28 | 行 | xíng | to experience | 非先王之德行不敢行 |
164 | 28 | 行 | xíng | path; way | 非先王之德行不敢行 |
165 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 非先王之德行不敢行 |
166 | 28 | 行 | xíng | 非先王之德行不敢行 | |
167 | 28 | 行 | xíng | Practice | 非先王之德行不敢行 |
168 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非先王之德行不敢行 |
169 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非先王之德行不敢行 |
170 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
171 | 26 | 生 | shēng | to live | 不是冠冕能生敬禮也 |
172 | 26 | 生 | shēng | raw | 不是冠冕能生敬禮也 |
173 | 26 | 生 | shēng | a student | 不是冠冕能生敬禮也 |
174 | 26 | 生 | shēng | life | 不是冠冕能生敬禮也 |
175 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不是冠冕能生敬禮也 |
176 | 26 | 生 | shēng | alive | 不是冠冕能生敬禮也 |
177 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 不是冠冕能生敬禮也 |
178 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不是冠冕能生敬禮也 |
179 | 26 | 生 | shēng | to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
180 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 不是冠冕能生敬禮也 |
181 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 不是冠冕能生敬禮也 |
182 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不是冠冕能生敬禮也 |
183 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不是冠冕能生敬禮也 |
184 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不是冠冕能生敬禮也 |
185 | 26 | 生 | shēng | gender | 不是冠冕能生敬禮也 |
186 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
187 | 26 | 生 | shēng | to set up | 不是冠冕能生敬禮也 |
188 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 不是冠冕能生敬禮也 |
189 | 26 | 生 | shēng | a captive | 不是冠冕能生敬禮也 |
190 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 不是冠冕能生敬禮也 |
191 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不是冠冕能生敬禮也 |
192 | 26 | 生 | shēng | unripe | 不是冠冕能生敬禮也 |
193 | 26 | 生 | shēng | nature | 不是冠冕能生敬禮也 |
194 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不是冠冕能生敬禮也 |
195 | 26 | 生 | shēng | destiny | 不是冠冕能生敬禮也 |
196 | 26 | 生 | shēng | birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
197 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不是冠冕能生敬禮也 |
198 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生時愛敬 |
199 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生時愛敬 |
200 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生時愛敬 |
201 | 25 | 時 | shí | fashionable | 生時愛敬 |
202 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生時愛敬 |
203 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生時愛敬 |
204 | 25 | 時 | shí | tense | 生時愛敬 |
205 | 25 | 時 | shí | particular; special | 生時愛敬 |
206 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生時愛敬 |
207 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生時愛敬 |
208 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 生時愛敬 |
209 | 25 | 時 | shí | seasonal | 生時愛敬 |
210 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 生時愛敬 |
211 | 25 | 時 | shí | hour | 生時愛敬 |
212 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生時愛敬 |
213 | 25 | 時 | shí | Shi | 生時愛敬 |
214 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 生時愛敬 |
215 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 生時愛敬 |
216 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 生時愛敬 |
217 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 未能事人 |
218 | 25 | 事 | shì | to serve | 未能事人 |
219 | 25 | 事 | shì | a government post | 未能事人 |
220 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 未能事人 |
221 | 25 | 事 | shì | occupation | 未能事人 |
222 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 未能事人 |
223 | 25 | 事 | shì | an accident | 未能事人 |
224 | 25 | 事 | shì | to attend | 未能事人 |
225 | 25 | 事 | shì | an allusion | 未能事人 |
226 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 未能事人 |
227 | 25 | 事 | shì | to engage in | 未能事人 |
228 | 25 | 事 | shì | to enslave | 未能事人 |
229 | 25 | 事 | shì | to pursue | 未能事人 |
230 | 25 | 事 | shì | to administer | 未能事人 |
231 | 25 | 事 | shì | to appoint | 未能事人 |
232 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 未能事人 |
233 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 未能事人 |
234 | 24 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
235 | 24 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
236 | 24 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
237 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 今祭祀用牲然 |
238 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今祭祀用牲然 |
239 | 24 | 用 | yòng | to eat | 今祭祀用牲然 |
240 | 24 | 用 | yòng | to spend | 今祭祀用牲然 |
241 | 24 | 用 | yòng | expense | 今祭祀用牲然 |
242 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 今祭祀用牲然 |
243 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 今祭祀用牲然 |
244 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 今祭祀用牲然 |
245 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今祭祀用牲然 |
246 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今祭祀用牲然 |
247 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 今祭祀用牲然 |
248 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今祭祀用牲然 |
249 | 24 | 用 | yòng | to control | 今祭祀用牲然 |
250 | 24 | 用 | yòng | to access | 今祭祀用牲然 |
251 | 24 | 用 | yòng | Yong | 今祭祀用牲然 |
252 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 今祭祀用牲然 |
253 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 今祭祀用牲然 |
254 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 甚矣子之不達也 |
255 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 甚矣子之不達也 |
256 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 甚矣子之不達也 |
257 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 甚矣子之不達也 |
258 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 甚矣子之不達也 |
259 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 甚矣子之不達也 |
260 | 22 | 子 | zǐ | master | 甚矣子之不達也 |
261 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 甚矣子之不達也 |
262 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 甚矣子之不達也 |
263 | 22 | 子 | zǐ | masters | 甚矣子之不達也 |
264 | 22 | 子 | zǐ | person | 甚矣子之不達也 |
265 | 22 | 子 | zǐ | young | 甚矣子之不達也 |
266 | 22 | 子 | zǐ | seed | 甚矣子之不達也 |
267 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 甚矣子之不達也 |
268 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 甚矣子之不達也 |
269 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 甚矣子之不達也 |
270 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 甚矣子之不達也 |
271 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 甚矣子之不達也 |
272 | 22 | 子 | zǐ | dear | 甚矣子之不達也 |
273 | 22 | 子 | zǐ | little one | 甚矣子之不達也 |
274 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 甚矣子之不達也 |
275 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 甚矣子之不達也 |
276 | 22 | 一 | yī | one | 一曰貌 |
277 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰貌 |
278 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰貌 |
279 | 22 | 一 | yī | first | 一曰貌 |
280 | 22 | 一 | yī | the same | 一曰貌 |
281 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一曰貌 |
282 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一曰貌 |
283 | 22 | 一 | yī | Yi | 一曰貌 |
284 | 22 | 一 | yī | other | 一曰貌 |
285 | 22 | 一 | yī | to unify | 一曰貌 |
286 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰貌 |
287 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰貌 |
288 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一曰貌 |
289 | 21 | 哉 | zāi | to start | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
290 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂之四靈 |
291 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之四靈 |
292 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之四靈 |
293 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之四靈 |
294 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之四靈 |
295 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之四靈 |
296 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂之四靈 |
297 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之四靈 |
298 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之四靈 |
299 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之四靈 |
300 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂之四靈 |
301 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾聞無 |
302 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 國之禮 |
303 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 國之禮 |
304 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國之禮 |
305 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國之禮 |
306 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 國之禮 |
307 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國之禮 |
308 | 21 | 國 | guó | national | 國之禮 |
309 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 國之禮 |
310 | 21 | 國 | guó | Guo | 國之禮 |
311 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國之禮 |
312 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 從作又 |
313 | 20 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 言孔子有君師之德 |
314 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
315 | 20 | 何 | hé | what | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
316 | 20 | 何 | hé | He | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
317 | 20 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 視曰明 |
318 | 20 | 明 | míng | Ming | 視曰明 |
319 | 20 | 明 | míng | Ming Dynasty | 視曰明 |
320 | 20 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 視曰明 |
321 | 20 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 視曰明 |
322 | 20 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 視曰明 |
323 | 20 | 明 | míng | consecrated | 視曰明 |
324 | 20 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 視曰明 |
325 | 20 | 明 | míng | to explain; to clarify | 視曰明 |
326 | 20 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 視曰明 |
327 | 20 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 視曰明 |
328 | 20 | 明 | míng | eyesight; vision | 視曰明 |
329 | 20 | 明 | míng | a god; a spirit | 視曰明 |
330 | 20 | 明 | míng | fame; renown | 視曰明 |
331 | 20 | 明 | míng | open; public | 視曰明 |
332 | 20 | 明 | míng | clear | 視曰明 |
333 | 20 | 明 | míng | to become proficient | 視曰明 |
334 | 20 | 明 | míng | to be proficient | 視曰明 |
335 | 20 | 明 | míng | virtuous | 視曰明 |
336 | 20 | 明 | míng | open and honest | 視曰明 |
337 | 20 | 明 | míng | clean; neat | 視曰明 |
338 | 20 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 視曰明 |
339 | 20 | 明 | míng | next; afterwards | 視曰明 |
340 | 20 | 明 | míng | positive | 視曰明 |
341 | 20 | 明 | míng | Clear | 視曰明 |
342 | 20 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 視曰明 |
343 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 今之沙門 |
344 | 19 | 今 | jīn | Jin | 今之沙門 |
345 | 19 | 今 | jīn | modern | 今之沙門 |
346 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之沙門 |
347 | 19 | 夷 | yí | ancient barbarian tribes | 此篇以別夷夏之域而不同 |
348 | 19 | 夷 | yí | Yi [people] | 此篇以別夷夏之域而不同 |
349 | 19 | 夷 | yí | foreign peoples | 此篇以別夷夏之域而不同 |
350 | 19 | 夷 | yí | smooth; level | 此篇以別夷夏之域而不同 |
351 | 19 | 夷 | yí | to demolish; to raze | 此篇以別夷夏之域而不同 |
352 | 19 | 夷 | yí | to exterminate | 此篇以別夷夏之域而不同 |
353 | 19 | 夷 | yí | safety | 此篇以別夷夏之域而不同 |
354 | 19 | 夷 | yí | calm; joyful | 此篇以別夷夏之域而不同 |
355 | 19 | 夷 | yí | uncouth | 此篇以別夷夏之域而不同 |
356 | 19 | 夷 | yí | flatland | 此篇以別夷夏之域而不同 |
357 | 19 | 夷 | yí | worn away; deteriorated | 此篇以別夷夏之域而不同 |
358 | 19 | 夷 | yí | a hoe | 此篇以別夷夏之域而不同 |
359 | 19 | 夷 | yí | a wound | 此篇以別夷夏之域而不同 |
360 | 19 | 夷 | yí | faint; invisible | 此篇以別夷夏之域而不同 |
361 | 19 | 夷 | yí | to sit with splayed legs | 此篇以別夷夏之域而不同 |
362 | 19 | 夷 | yí | arrogant; rude; disrespectful | 此篇以別夷夏之域而不同 |
363 | 19 | 夷 | yí | something ordinary | 此篇以別夷夏之域而不同 |
364 | 19 | 夷 | yí | same generation; a similar kind | 此篇以別夷夏之域而不同 |
365 | 19 | 夷 | yí | to falter | 此篇以別夷夏之域而不同 |
366 | 19 | 夷 | yí | Yi | 此篇以別夷夏之域而不同 |
367 | 19 | 夷 | yí | to hoe; to cut grass | 此篇以別夷夏之域而不同 |
368 | 19 | 夷 | yí | to display | 此篇以別夷夏之域而不同 |
369 | 19 | 夷 | yí | even; sama | 此篇以別夷夏之域而不同 |
370 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
371 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
372 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
373 | 19 | 得 | dé | de | 得 |
374 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
375 | 19 | 得 | dé | to result in | 得 |
376 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
377 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
378 | 19 | 得 | dé | to be finished | 得 |
379 | 19 | 得 | děi | satisfying | 得 |
380 | 19 | 得 | dé | to contract | 得 |
381 | 19 | 得 | dé | to hear | 得 |
382 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
383 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
384 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
385 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未聞以冠冕之闕 |
386 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未聞以冠冕之闕 |
387 | 18 | 未 | wèi | to taste | 未聞以冠冕之闕 |
388 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 未聞以冠冕之闕 |
389 | 18 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 焉能事鬼 |
390 | 18 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 焉能事鬼 |
391 | 18 | 鬼 | guǐ | a devil | 焉能事鬼 |
392 | 18 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 焉能事鬼 |
393 | 18 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 焉能事鬼 |
394 | 18 | 鬼 | guǐ | Gui | 焉能事鬼 |
395 | 18 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 焉能事鬼 |
396 | 18 | 鬼 | guǐ | Gui | 焉能事鬼 |
397 | 18 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 焉能事鬼 |
398 | 18 | 鬼 | guǐ | clever | 焉能事鬼 |
399 | 18 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 焉能事鬼 |
400 | 18 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 焉能事鬼 |
401 | 18 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 焉能事鬼 |
402 | 17 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 季路問事鬼神 |
403 | 16 | 亦 | yì | Yi | 亦未見以跪起之闕 |
404 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 人事尚然不能 |
405 | 16 | 能 | néng | can; able | 不是冠冕能生敬禮也 |
406 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 不是冠冕能生敬禮也 |
407 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不是冠冕能生敬禮也 |
408 | 16 | 能 | néng | energy | 不是冠冕能生敬禮也 |
409 | 16 | 能 | néng | function; use | 不是冠冕能生敬禮也 |
410 | 16 | 能 | néng | talent | 不是冠冕能生敬禮也 |
411 | 16 | 能 | néng | expert at | 不是冠冕能生敬禮也 |
412 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 不是冠冕能生敬禮也 |
413 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不是冠冕能生敬禮也 |
414 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不是冠冕能生敬禮也 |
415 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 不是冠冕能生敬禮也 |
416 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不是冠冕能生敬禮也 |
417 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 植善崇 |
418 | 16 | 善 | shàn | happy | 植善崇 |
419 | 16 | 善 | shàn | good | 植善崇 |
420 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 植善崇 |
421 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 植善崇 |
422 | 16 | 善 | shàn | familiar | 植善崇 |
423 | 16 | 善 | shàn | to repair | 植善崇 |
424 | 16 | 善 | shàn | to admire | 植善崇 |
425 | 16 | 善 | shàn | to praise | 植善崇 |
426 | 16 | 善 | shàn | Shan | 植善崇 |
427 | 16 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 植善崇 |
428 | 16 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 留於世間而化利天下也 |
429 | 16 | 天下 | tiānxià | authority over China | 留於世間而化利天下也 |
430 | 16 | 天下 | tiānxià | the world | 留於世間而化利天下也 |
431 | 15 | 見 | jiàn | to see | 因見公問其語不大 |
432 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因見公問其語不大 |
433 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因見公問其語不大 |
434 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因見公問其語不大 |
435 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 因見公問其語不大 |
436 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 因見公問其語不大 |
437 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因見公問其語不大 |
438 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因見公問其語不大 |
439 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 因見公問其語不大 |
440 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 因見公問其語不大 |
441 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 因見公問其語不大 |
442 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因見公問其語不大 |
443 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因見公問其語不大 |
444 | 15 | 在 | zài | in; at | 皆在當時人君之所作為也 |
445 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 皆在當時人君之所作為也 |
446 | 15 | 在 | zài | to consist of | 皆在當時人君之所作為也 |
447 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 皆在當時人君之所作為也 |
448 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 皆在當時人君之所作為也 |
449 | 15 | 問 | wèn | to ask | 此責客問 |
450 | 15 | 問 | wèn | to inquire after | 此責客問 |
451 | 15 | 問 | wèn | to interrogate | 此責客問 |
452 | 15 | 問 | wèn | to hold responsible | 此責客問 |
453 | 15 | 問 | wèn | to request something | 此責客問 |
454 | 15 | 問 | wèn | to rebuke | 此責客問 |
455 | 15 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 此責客問 |
456 | 15 | 問 | wèn | news | 此責客問 |
457 | 15 | 問 | wèn | to propose marriage | 此責客問 |
458 | 15 | 問 | wén | to inform | 此責客問 |
459 | 15 | 問 | wèn | to research | 此責客問 |
460 | 15 | 問 | wèn | Wen | 此責客問 |
461 | 15 | 問 | wèn | a question | 此責客問 |
462 | 15 | 問 | wèn | ask; prccha | 此責客問 |
463 | 15 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 以德化民 |
464 | 15 | 民 | mín | Min | 以德化民 |
465 | 15 | 民 | mín | people | 以德化民 |
466 | 15 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 留於世間而化利天下也 |
467 | 15 | 化 | huà | to convert; to persuade | 留於世間而化利天下也 |
468 | 15 | 化 | huà | to manifest | 留於世間而化利天下也 |
469 | 15 | 化 | huà | to collect alms | 留於世間而化利天下也 |
470 | 15 | 化 | huà | [of Nature] to create | 留於世間而化利天下也 |
471 | 15 | 化 | huà | to die | 留於世間而化利天下也 |
472 | 15 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 留於世間而化利天下也 |
473 | 15 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 留於世間而化利天下也 |
474 | 15 | 化 | huà | chemistry | 留於世間而化利天下也 |
475 | 15 | 化 | huà | to burn | 留於世間而化利天下也 |
476 | 15 | 化 | huā | to spend | 留於世間而化利天下也 |
477 | 15 | 化 | huà | to manifest | 留於世間而化利天下也 |
478 | 15 | 化 | huà | to convert | 留於世間而化利天下也 |
479 | 15 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 公獨以冠冕而問 |
480 | 15 | 獨 | dú | an elderly person without children | 公獨以冠冕而問 |
481 | 15 | 獨 | dú | intolerant | 公獨以冠冕而問 |
482 | 15 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 公獨以冠冕而問 |
483 | 15 | 獨 | dú | alone; eka | 公獨以冠冕而問 |
484 | 15 | 天 | tiān | day | 天 |
485 | 15 | 天 | tiān | heaven | 天 |
486 | 15 | 天 | tiān | nature | 天 |
487 | 15 | 天 | tiān | sky | 天 |
488 | 15 | 天 | tiān | weather | 天 |
489 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
490 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
491 | 15 | 天 | tiān | season | 天 |
492 | 15 | 天 | tiān | destiny | 天 |
493 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
494 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
495 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
496 | 15 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 禮與其奢也寧儉 |
497 | 15 | 奢 | shē | to exaggerate | 禮與其奢也寧儉 |
498 | 15 | 奢 | shē | sa | 禮與其奢也寧儉 |
499 | 15 | 知 | zhī | to know | 故君子不可小知而可大受也 |
500 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 故君子不可小知而可大受也 |
Frequencies of all Words
Top 1176
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 426 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此篇評論禮儀之節 |
2 | 426 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此篇評論禮儀之節 |
3 | 426 | 之 | zhī | to go | 此篇評論禮儀之節 |
4 | 426 | 之 | zhī | this; that | 此篇評論禮儀之節 |
5 | 426 | 之 | zhī | genetive marker | 此篇評論禮儀之節 |
6 | 426 | 之 | zhī | it | 此篇評論禮儀之節 |
7 | 426 | 之 | zhī | in; in regards to | 此篇評論禮儀之節 |
8 | 426 | 之 | zhī | all | 此篇評論禮儀之節 |
9 | 426 | 之 | zhī | and | 此篇評論禮儀之節 |
10 | 426 | 之 | zhī | however | 此篇評論禮儀之節 |
11 | 426 | 之 | zhī | if | 此篇評論禮儀之節 |
12 | 426 | 之 | zhī | then | 此篇評論禮儀之節 |
13 | 426 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此篇評論禮儀之節 |
14 | 426 | 之 | zhī | is | 此篇評論禮儀之節 |
15 | 426 | 之 | zhī | to use | 此篇評論禮儀之節 |
16 | 426 | 之 | zhī | Zhi | 此篇評論禮儀之節 |
17 | 426 | 之 | zhī | winding | 此篇評論禮儀之節 |
18 | 238 | 也 | yě | also; too | 留於世間而化利天下也 |
19 | 238 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 留於世間而化利天下也 |
20 | 238 | 也 | yě | either | 留於世間而化利天下也 |
21 | 238 | 也 | yě | even | 留於世間而化利天下也 |
22 | 238 | 也 | yě | used to soften the tone | 留於世間而化利天下也 |
23 | 238 | 也 | yě | used for emphasis | 留於世間而化利天下也 |
24 | 238 | 也 | yě | used to mark contrast | 留於世間而化利天下也 |
25 | 238 | 也 | yě | used to mark compromise | 留於世間而化利天下也 |
26 | 238 | 也 | yě | ya | 留於世間而化利天下也 |
27 | 159 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
28 | 159 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
29 | 159 | 而 | ér | you | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
30 | 159 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
31 | 159 | 而 | ér | right away; then | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
32 | 159 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
33 | 159 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
34 | 159 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
35 | 159 | 而 | ér | how can it be that? | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
36 | 159 | 而 | ér | so as to | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
37 | 159 | 而 | ér | only then | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
38 | 159 | 而 | ér | as if; to seem like | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
39 | 159 | 而 | néng | can; able | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
40 | 159 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
41 | 159 | 而 | ér | me | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
42 | 159 | 而 | ér | to arrive; up to | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
43 | 159 | 而 | ér | possessive | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
44 | 159 | 而 | ér | and; ca | 黃帝垂衣而縉紳之服備 |
45 | 106 | 於 | yú | in; at | 留於世間而化利天下也 |
46 | 106 | 於 | yú | in; at | 留於世間而化利天下也 |
47 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 留於世間而化利天下也 |
48 | 106 | 於 | yú | to go; to | 留於世間而化利天下也 |
49 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 留於世間而化利天下也 |
50 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 留於世間而化利天下也 |
51 | 106 | 於 | yú | from | 留於世間而化利天下也 |
52 | 106 | 於 | yú | give | 留於世間而化利天下也 |
53 | 106 | 於 | yú | oppposing | 留於世間而化利天下也 |
54 | 106 | 於 | yú | and | 留於世間而化利天下也 |
55 | 106 | 於 | yú | compared to | 留於世間而化利天下也 |
56 | 106 | 於 | yú | by | 留於世間而化利天下也 |
57 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 留於世間而化利天下也 |
58 | 106 | 於 | yú | for | 留於世間而化利天下也 |
59 | 106 | 於 | yú | Yu | 留於世間而化利天下也 |
60 | 106 | 於 | wū | a crow | 留於世間而化利天下也 |
61 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 留於世間而化利天下也 |
62 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 留於世間而化利天下也 |
63 | 100 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其冠冕 |
64 | 100 | 其 | qí | to add emphasis | 其冠冕 |
65 | 100 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其冠冕 |
66 | 100 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其冠冕 |
67 | 100 | 其 | qí | he; her; it; them | 其冠冕 |
68 | 100 | 其 | qí | probably; likely | 其冠冕 |
69 | 100 | 其 | qí | will | 其冠冕 |
70 | 100 | 其 | qí | may | 其冠冕 |
71 | 100 | 其 | qí | if | 其冠冕 |
72 | 100 | 其 | qí | or | 其冠冕 |
73 | 100 | 其 | qí | Qi | 其冠冕 |
74 | 100 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其冠冕 |
75 | 95 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 人以生肉新血而為食 |
76 | 95 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 人以生肉新血而為食 |
77 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 人以生肉新血而為食 |
78 | 95 | 以 | yǐ | according to | 人以生肉新血而為食 |
79 | 95 | 以 | yǐ | because of | 人以生肉新血而為食 |
80 | 95 | 以 | yǐ | on a certain date | 人以生肉新血而為食 |
81 | 95 | 以 | yǐ | and; as well as | 人以生肉新血而為食 |
82 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 人以生肉新血而為食 |
83 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 人以生肉新血而為食 |
84 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 人以生肉新血而為食 |
85 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 人以生肉新血而為食 |
86 | 95 | 以 | yǐ | further; moreover | 人以生肉新血而為食 |
87 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 人以生肉新血而為食 |
88 | 95 | 以 | yǐ | very | 人以生肉新血而為食 |
89 | 95 | 以 | yǐ | already | 人以生肉新血而為食 |
90 | 95 | 以 | yǐ | increasingly | 人以生肉新血而為食 |
91 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 人以生肉新血而為食 |
92 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 人以生肉新血而為食 |
93 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 人以生肉新血而為食 |
94 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 人以生肉新血而為食 |
95 | 95 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰評儀 |
96 | 95 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰評儀 |
97 | 95 | 曰 | yuē | to be called | 故曰評儀 |
98 | 95 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故曰評儀 |
99 | 95 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰評儀 |
100 | 92 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 王者之嘉瑞 |
101 | 92 | 者 | zhě | that | 王者之嘉瑞 |
102 | 92 | 者 | zhě | nominalizing function word | 王者之嘉瑞 |
103 | 92 | 者 | zhě | used to mark a definition | 王者之嘉瑞 |
104 | 92 | 者 | zhě | used to mark a pause | 王者之嘉瑞 |
105 | 92 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 王者之嘉瑞 |
106 | 92 | 者 | zhuó | according to | 王者之嘉瑞 |
107 | 92 | 者 | zhě | ca | 王者之嘉瑞 |
108 | 89 | 為 | wèi | for; to | 夫子作春秋為素王 |
109 | 89 | 為 | wèi | because of | 夫子作春秋為素王 |
110 | 89 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫子作春秋為素王 |
111 | 89 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫子作春秋為素王 |
112 | 89 | 為 | wéi | to be; is | 夫子作春秋為素王 |
113 | 89 | 為 | wéi | to do | 夫子作春秋為素王 |
114 | 89 | 為 | wèi | for | 夫子作春秋為素王 |
115 | 89 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫子作春秋為素王 |
116 | 89 | 為 | wèi | to | 夫子作春秋為素王 |
117 | 89 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫子作春秋為素王 |
118 | 89 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫子作春秋為素王 |
119 | 89 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫子作春秋為素王 |
120 | 89 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫子作春秋為素王 |
121 | 89 | 為 | wèi | to support; to help | 夫子作春秋為素王 |
122 | 89 | 為 | wéi | to govern | 夫子作春秋為素王 |
123 | 89 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫子作春秋為素王 |
124 | 74 | 則 | zé | otherwise; but; however | 夏則居橧巢 |
125 | 74 | 則 | zé | then | 夏則居橧巢 |
126 | 74 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 夏則居橧巢 |
127 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 夏則居橧巢 |
128 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 夏則居橧巢 |
129 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 夏則居橧巢 |
130 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 夏則居橧巢 |
131 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 夏則居橧巢 |
132 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 夏則居橧巢 |
133 | 74 | 則 | zé | to do | 夏則居橧巢 |
134 | 74 | 則 | zé | only | 夏則居橧巢 |
135 | 74 | 則 | zé | immediately | 夏則居橧巢 |
136 | 74 | 則 | zé | then; moreover; atha | 夏則居橧巢 |
137 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 夏則居橧巢 |
138 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 敢道 |
139 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 敢道 |
140 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 敢道 |
141 | 55 | 道 | dào | measure word for long things | 敢道 |
142 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 敢道 |
143 | 55 | 道 | dào | to think | 敢道 |
144 | 55 | 道 | dào | times | 敢道 |
145 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 敢道 |
146 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 敢道 |
147 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 敢道 |
148 | 55 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 敢道 |
149 | 55 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 敢道 |
150 | 55 | 道 | dào | a centimeter | 敢道 |
151 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 敢道 |
152 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 敢道 |
153 | 55 | 道 | dào | a skill | 敢道 |
154 | 55 | 道 | dào | a sect | 敢道 |
155 | 55 | 道 | dào | a line | 敢道 |
156 | 55 | 道 | dào | Way | 敢道 |
157 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 敢道 |
158 | 54 | 不 | bù | not; no | 非先王之法言不 |
159 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非先王之法言不 |
160 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 非先王之法言不 |
161 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 非先王之法言不 |
162 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非先王之法言不 |
163 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非先王之法言不 |
164 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非先王之法言不 |
165 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非先王之法言不 |
166 | 54 | 不 | bù | no; na | 非先王之法言不 |
167 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 言孔子有君師之德 |
168 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 言孔子有君師之德 |
169 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 言孔子有君師之德 |
170 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 言孔子有君師之德 |
171 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 言孔子有君師之德 |
172 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 言孔子有君師之德 |
173 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 言孔子有君師之德 |
174 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 言孔子有君師之德 |
175 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 言孔子有君師之德 |
176 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 言孔子有君師之德 |
177 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 言孔子有君師之德 |
178 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 言孔子有君師之德 |
179 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 言孔子有君師之德 |
180 | 46 | 有 | yǒu | You | 言孔子有君師之德 |
181 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 言孔子有君師之德 |
182 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 言孔子有君師之德 |
183 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 人以生肉新血而為食 |
184 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人以生肉新血而為食 |
185 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 人以生肉新血而為食 |
186 | 43 | 人 | rén | everybody | 人以生肉新血而為食 |
187 | 43 | 人 | rén | adult | 人以生肉新血而為食 |
188 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 人以生肉新血而為食 |
189 | 43 | 人 | rén | an upright person | 人以生肉新血而為食 |
190 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 人以生肉新血而為食 |
191 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰評儀 |
192 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰評儀 |
193 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰評儀 |
194 | 41 | 故 | gù | to die | 故曰評儀 |
195 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰評儀 |
196 | 41 | 故 | gù | original | 故曰評儀 |
197 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰評儀 |
198 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰評儀 |
199 | 41 | 故 | gù | something in the past | 故曰評儀 |
200 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰評儀 |
201 | 41 | 故 | gù | still; yet | 故曰評儀 |
202 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰評儀 |
203 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言孔子有君師之德 |
204 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言孔子有君師之德 |
205 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言孔子有君師之德 |
206 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言孔子有君師之德 |
207 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 言孔子有君師之德 |
208 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 言孔子有君師之德 |
209 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言孔子有君師之德 |
210 | 39 | 言 | yán | to regard as | 言孔子有君師之德 |
211 | 39 | 言 | yán | to act as | 言孔子有君師之德 |
212 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 言孔子有君師之德 |
213 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 言孔子有君師之德 |
214 | 39 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
215 | 39 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
216 | 39 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
217 | 39 | 禮 | lǐ | a bow | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
218 | 39 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
219 | 39 | 禮 | lǐ | Li | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
220 | 39 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
221 | 39 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
222 | 39 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
223 | 39 | 禮 | lǐ | to honour | 素王制禮而曲躬之貌形焉 |
224 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此篇評論禮儀之節 |
225 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此篇評論禮儀之節 |
226 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此篇評論禮儀之節 |
227 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此篇評論禮儀之節 |
228 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此篇評論禮儀之節 |
229 | 34 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 不違乎 |
230 | 34 | 乎 | hū | in | 不違乎 |
231 | 34 | 乎 | hū | marks a return question | 不違乎 |
232 | 34 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 不違乎 |
233 | 34 | 乎 | hū | marks conjecture | 不違乎 |
234 | 34 | 乎 | hū | marks a pause | 不違乎 |
235 | 34 | 乎 | hū | marks praise | 不違乎 |
236 | 34 | 乎 | hū | ah; sigh | 不違乎 |
237 | 32 | 德 | dé | Germany | 言孔子有君師之德 |
238 | 32 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 言孔子有君師之德 |
239 | 32 | 德 | dé | kindness; favor | 言孔子有君師之德 |
240 | 32 | 德 | dé | conduct; behavior | 言孔子有君師之德 |
241 | 32 | 德 | dé | to be grateful | 言孔子有君師之德 |
242 | 32 | 德 | dé | heart; intention | 言孔子有君師之德 |
243 | 32 | 德 | dé | De | 言孔子有君師之德 |
244 | 32 | 德 | dé | potency; natural power | 言孔子有君師之德 |
245 | 32 | 德 | dé | wholesome; good | 言孔子有君師之德 |
246 | 32 | 德 | dé | Virtue | 言孔子有君師之德 |
247 | 32 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 言孔子有君師之德 |
248 | 32 | 德 | dé | guṇa | 言孔子有君師之德 |
249 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆在當時人君之所作為也 |
250 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆在當時人君之所作為也 |
251 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆在當時人君之所作為也 |
252 | 32 | 所 | suǒ | it | 皆在當時人君之所作為也 |
253 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆在當時人君之所作為也 |
254 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆在當時人君之所作為也 |
255 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆在當時人君之所作為也 |
256 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆在當時人君之所作為也 |
257 | 32 | 所 | suǒ | that which | 皆在當時人君之所作為也 |
258 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆在當時人君之所作為也 |
259 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 皆在當時人君之所作為也 |
260 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 皆在當時人君之所作為也 |
261 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆在當時人君之所作為也 |
262 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆在當時人君之所作為也 |
263 | 32 | 云 | yún | cloud | 左傳序云 |
264 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 左傳序云 |
265 | 32 | 云 | yún | Yun | 左傳序云 |
266 | 32 | 云 | yún | to say | 左傳序云 |
267 | 32 | 云 | yún | to have | 左傳序云 |
268 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 左傳序云 |
269 | 32 | 云 | yún | in this way | 左傳序云 |
270 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 左傳序云 |
271 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 左傳序云 |
272 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非先王之法服不敢服 |
273 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非先王之法服不敢服 |
274 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非先王之法服不敢服 |
275 | 29 | 非 | fēi | different | 非先王之法服不敢服 |
276 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非先王之法服不敢服 |
277 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非先王之法服不敢服 |
278 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非先王之法服不敢服 |
279 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非先王之法服不敢服 |
280 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非先王之法服不敢服 |
281 | 29 | 非 | fēi | must | 非先王之法服不敢服 |
282 | 29 | 非 | fēi | an error | 非先王之法服不敢服 |
283 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非先王之法服不敢服 |
284 | 29 | 非 | fēi | evil | 非先王之法服不敢服 |
285 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非先王之法服不敢服 |
286 | 29 | 非 | fēi | not | 非先王之法服不敢服 |
287 | 29 | 無 | wú | no | 無君師之位 |
288 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無君師之位 |
289 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無君師之位 |
290 | 29 | 無 | wú | has not yet | 無君師之位 |
291 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
292 | 29 | 無 | wú | do not | 無君師之位 |
293 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 無君師之位 |
294 | 29 | 無 | wú | regardless of | 無君師之位 |
295 | 29 | 無 | wú | to not have | 無君師之位 |
296 | 29 | 無 | wú | um | 無君師之位 |
297 | 29 | 無 | wú | Wu | 無君師之位 |
298 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無君師之位 |
299 | 29 | 無 | wú | not; non- | 無君師之位 |
300 | 29 | 無 | mó | mo | 無君師之位 |
301 | 28 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 言孔子有君師之德 |
302 | 28 | 君 | jūn | you | 言孔子有君師之德 |
303 | 28 | 君 | jūn | a mistress | 言孔子有君師之德 |
304 | 28 | 君 | jūn | date-plum | 言孔子有君師之德 |
305 | 28 | 君 | jūn | the son of heaven | 言孔子有君師之德 |
306 | 28 | 君 | jūn | to rule | 言孔子有君師之德 |
307 | 28 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 言孔子有君師之德 |
308 | 28 | 行 | xíng | to walk | 非先王之德行不敢行 |
309 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 非先王之德行不敢行 |
310 | 28 | 行 | háng | profession | 非先王之德行不敢行 |
311 | 28 | 行 | háng | line; row | 非先王之德行不敢行 |
312 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非先王之德行不敢行 |
313 | 28 | 行 | xíng | to travel | 非先王之德行不敢行 |
314 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 非先王之德行不敢行 |
315 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非先王之德行不敢行 |
316 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非先王之德行不敢行 |
317 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 非先王之德行不敢行 |
318 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 非先王之德行不敢行 |
319 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 非先王之德行不敢行 |
320 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非先王之德行不敢行 |
321 | 28 | 行 | xíng | to move | 非先王之德行不敢行 |
322 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非先王之德行不敢行 |
323 | 28 | 行 | xíng | travel | 非先王之德行不敢行 |
324 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 非先王之德行不敢行 |
325 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 非先王之德行不敢行 |
326 | 28 | 行 | xíng | temporary | 非先王之德行不敢行 |
327 | 28 | 行 | xíng | soon | 非先王之德行不敢行 |
328 | 28 | 行 | háng | rank; order | 非先王之德行不敢行 |
329 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 非先王之德行不敢行 |
330 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非先王之德行不敢行 |
331 | 28 | 行 | xíng | to experience | 非先王之德行不敢行 |
332 | 28 | 行 | xíng | path; way | 非先王之德行不敢行 |
333 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 非先王之德行不敢行 |
334 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 非先王之德行不敢行 |
335 | 28 | 行 | xíng | 非先王之德行不敢行 | |
336 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 非先王之德行不敢行 |
337 | 28 | 行 | xíng | Practice | 非先王之德行不敢行 |
338 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非先王之德行不敢行 |
339 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非先王之德行不敢行 |
340 | 27 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 甚矣子之不達也 |
341 | 27 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 甚矣子之不達也 |
342 | 27 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 甚矣子之不達也 |
343 | 27 | 矣 | yǐ | to form a question | 甚矣子之不達也 |
344 | 27 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 甚矣子之不達也 |
345 | 27 | 矣 | yǐ | sigh | 甚矣子之不達也 |
346 | 27 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 甚矣子之不達也 |
347 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
348 | 26 | 生 | shēng | to live | 不是冠冕能生敬禮也 |
349 | 26 | 生 | shēng | raw | 不是冠冕能生敬禮也 |
350 | 26 | 生 | shēng | a student | 不是冠冕能生敬禮也 |
351 | 26 | 生 | shēng | life | 不是冠冕能生敬禮也 |
352 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不是冠冕能生敬禮也 |
353 | 26 | 生 | shēng | alive | 不是冠冕能生敬禮也 |
354 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 不是冠冕能生敬禮也 |
355 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不是冠冕能生敬禮也 |
356 | 26 | 生 | shēng | to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
357 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 不是冠冕能生敬禮也 |
358 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 不是冠冕能生敬禮也 |
359 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不是冠冕能生敬禮也 |
360 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 不是冠冕能生敬禮也 |
361 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不是冠冕能生敬禮也 |
362 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不是冠冕能生敬禮也 |
363 | 26 | 生 | shēng | gender | 不是冠冕能生敬禮也 |
364 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不是冠冕能生敬禮也 |
365 | 26 | 生 | shēng | to set up | 不是冠冕能生敬禮也 |
366 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 不是冠冕能生敬禮也 |
367 | 26 | 生 | shēng | a captive | 不是冠冕能生敬禮也 |
368 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 不是冠冕能生敬禮也 |
369 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不是冠冕能生敬禮也 |
370 | 26 | 生 | shēng | unripe | 不是冠冕能生敬禮也 |
371 | 26 | 生 | shēng | nature | 不是冠冕能生敬禮也 |
372 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不是冠冕能生敬禮也 |
373 | 26 | 生 | shēng | destiny | 不是冠冕能生敬禮也 |
374 | 26 | 生 | shēng | birth | 不是冠冕能生敬禮也 |
375 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不是冠冕能生敬禮也 |
376 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生時愛敬 |
377 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生時愛敬 |
378 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生時愛敬 |
379 | 25 | 時 | shí | at that time | 生時愛敬 |
380 | 25 | 時 | shí | fashionable | 生時愛敬 |
381 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生時愛敬 |
382 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生時愛敬 |
383 | 25 | 時 | shí | tense | 生時愛敬 |
384 | 25 | 時 | shí | particular; special | 生時愛敬 |
385 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生時愛敬 |
386 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 生時愛敬 |
387 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生時愛敬 |
388 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 生時愛敬 |
389 | 25 | 時 | shí | seasonal | 生時愛敬 |
390 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 生時愛敬 |
391 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 生時愛敬 |
392 | 25 | 時 | shí | on time | 生時愛敬 |
393 | 25 | 時 | shí | this; that | 生時愛敬 |
394 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 生時愛敬 |
395 | 25 | 時 | shí | hour | 生時愛敬 |
396 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生時愛敬 |
397 | 25 | 時 | shí | Shi | 生時愛敬 |
398 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 生時愛敬 |
399 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 生時愛敬 |
400 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 生時愛敬 |
401 | 25 | 時 | shí | then; atha | 生時愛敬 |
402 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 未能事人 |
403 | 25 | 事 | shì | to serve | 未能事人 |
404 | 25 | 事 | shì | a government post | 未能事人 |
405 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 未能事人 |
406 | 25 | 事 | shì | occupation | 未能事人 |
407 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 未能事人 |
408 | 25 | 事 | shì | an accident | 未能事人 |
409 | 25 | 事 | shì | to attend | 未能事人 |
410 | 25 | 事 | shì | an allusion | 未能事人 |
411 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 未能事人 |
412 | 25 | 事 | shì | to engage in | 未能事人 |
413 | 25 | 事 | shì | to enslave | 未能事人 |
414 | 25 | 事 | shì | to pursue | 未能事人 |
415 | 25 | 事 | shì | to administer | 未能事人 |
416 | 25 | 事 | shì | to appoint | 未能事人 |
417 | 25 | 事 | shì | a piece | 未能事人 |
418 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 未能事人 |
419 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 未能事人 |
420 | 24 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 昔魯哀公問於孔子曰舜冠何冠 |
421 | 24 | 豈 | qǐ | how can it be that; not surprisingly | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
422 | 24 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
423 | 24 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
424 | 24 | 豈 | qǐ | how | 豈有簪纓冕服之飾也哉 |
425 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 今祭祀用牲然 |
426 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 今祭祀用牲然 |
427 | 24 | 用 | yòng | to eat | 今祭祀用牲然 |
428 | 24 | 用 | yòng | to spend | 今祭祀用牲然 |
429 | 24 | 用 | yòng | expense | 今祭祀用牲然 |
430 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 今祭祀用牲然 |
431 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 今祭祀用牲然 |
432 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 今祭祀用牲然 |
433 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 今祭祀用牲然 |
434 | 24 | 用 | yòng | by means of; with | 今祭祀用牲然 |
435 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 今祭祀用牲然 |
436 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 今祭祀用牲然 |
437 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 今祭祀用牲然 |
438 | 24 | 用 | yòng | to control | 今祭祀用牲然 |
439 | 24 | 用 | yòng | to access | 今祭祀用牲然 |
440 | 24 | 用 | yòng | Yong | 今祭祀用牲然 |
441 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 今祭祀用牲然 |
442 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 今祭祀用牲然 |
443 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 化行若神 |
444 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 化行若神 |
445 | 23 | 若 | ruò | if | 化行若神 |
446 | 23 | 若 | ruò | you | 化行若神 |
447 | 23 | 若 | ruò | this; that | 化行若神 |
448 | 23 | 若 | ruò | and; or | 化行若神 |
449 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 化行若神 |
450 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 化行若神 |
451 | 23 | 若 | ruò | to choose | 化行若神 |
452 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 化行若神 |
453 | 23 | 若 | ruò | thus | 化行若神 |
454 | 23 | 若 | ruò | pollia | 化行若神 |
455 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 化行若神 |
456 | 23 | 若 | ruò | only then | 化行若神 |
457 | 23 | 若 | rě | ja | 化行若神 |
458 | 23 | 若 | rě | jñā | 化行若神 |
459 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 化行若神 |
460 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 甚矣子之不達也 |
461 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 甚矣子之不達也 |
462 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 甚矣子之不達也 |
463 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 甚矣子之不達也 |
464 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 甚矣子之不達也 |
465 | 22 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 甚矣子之不達也 |
466 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 甚矣子之不達也 |
467 | 22 | 子 | zǐ | master | 甚矣子之不達也 |
468 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 甚矣子之不達也 |
469 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 甚矣子之不達也 |
470 | 22 | 子 | zǐ | masters | 甚矣子之不達也 |
471 | 22 | 子 | zǐ | person | 甚矣子之不達也 |
472 | 22 | 子 | zǐ | young | 甚矣子之不達也 |
473 | 22 | 子 | zǐ | seed | 甚矣子之不達也 |
474 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 甚矣子之不達也 |
475 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 甚矣子之不達也 |
476 | 22 | 子 | zǐ | bundle | 甚矣子之不達也 |
477 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 甚矣子之不達也 |
478 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 甚矣子之不達也 |
479 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 甚矣子之不達也 |
480 | 22 | 子 | zǐ | dear | 甚矣子之不達也 |
481 | 22 | 子 | zǐ | little one | 甚矣子之不達也 |
482 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 甚矣子之不達也 |
483 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 甚矣子之不達也 |
484 | 22 | 一 | yī | one | 一曰貌 |
485 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰貌 |
486 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一曰貌 |
487 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰貌 |
488 | 22 | 一 | yì | whole; all | 一曰貌 |
489 | 22 | 一 | yī | first | 一曰貌 |
490 | 22 | 一 | yī | the same | 一曰貌 |
491 | 22 | 一 | yī | each | 一曰貌 |
492 | 22 | 一 | yī | certain | 一曰貌 |
493 | 22 | 一 | yī | throughout | 一曰貌 |
494 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一曰貌 |
495 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一曰貌 |
496 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一曰貌 |
497 | 22 | 一 | yī | Yi | 一曰貌 |
498 | 22 | 一 | yī | other | 一曰貌 |
499 | 22 | 一 | yī | to unify | 一曰貌 |
500 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰貌 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
曰 | yuē | said; ukta | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
则 | 則 |
|
|
道 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
褒姒 | 98 | Baosi | |
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北斗七星 | 98 | Big Dipper; Ursa Major | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
春秋 | 99 |
|
|
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
伏羲 | 102 | Fu Xi | |
管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
光武 | 103 | Guangwu | |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
汉文帝 | 漢文帝 | 104 | Emperor Wen of Han |
汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
胡亥 | 104 | Hu Hai | |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
季路 | 106 | Ji Lu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋元帝 | 晉元帝 | 106 | Emperor Yuan of Jin |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
孔圣人 | 孔聖人 | 107 | the Sage Confucius |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
空也 | 107 | Kūya | |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
郦 | 酈 | 108 | Li |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
李斯 | 108 | Li Si | |
梁武帝 | 108 |
|
|
列子 | 108 |
|
|
灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
临邛 | 臨邛 | 108 | Linqiong |
历山 | 歷山 | 76 | Mount Li |
骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
郦山 | 酈山 | 108 | Mount Li |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
吕不韦 | 呂不韋 | 76 | Lu Buwei |
吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang |
吕刑 | 呂刑 | 108 | Marquis of Lu on Punishments |
孟子 | 109 |
|
|
宓羲 | 109 | Mi Xi | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
巧人 | 113 | Homo habilis | |
秦 | 113 |
|
|
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
上帝 | 115 |
|
|
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
始皇帝 | 115 | Shi Huangdi | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
石勒 | 115 | Shi Le | |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
嵩山 | 115 | Mount Song | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
燧人氏 | 115 | Suirenshi | |
太守 | 116 | Governor | |
太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
太康 | 116 |
|
|
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
天枢星 | 天樞星 | 116 | alpha Ursae Majoris |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
渭 | 119 | Wei River | |
渭水 | 119 | Wei River | |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武帝 | 119 |
|
|
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
奚 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
相如 | 120 | Xiangru | |
咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
孝经 | 孝经 | 120 |
|
西戎 | 120 | the Xirong | |
徐 | 120 |
|
|
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
禹 | 121 |
|
|
虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
宇文 | 121 |
|
|
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵盾 | 趙盾 | 122 | Zhao Dun of Jin |
赵高 | 趙高 | 122 | Zhao Gao |
折疑论 | 折疑論 | 122 | Zhe Yi Lun |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中夏 | 122 | China | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
周幽王 | 122 | King You of Zhou | |
竺 | 122 |
|
|
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
紫微星 | 122 | Ursa Minor | |
子路 | 122 | Zi Lu | |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
布施 | 98 |
|
|
晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
德号 | 德號 | 100 | an epithet |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二而一 | 195 | they are different, yet the same | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
化行 | 104 | conversion and practice | |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化人 | 104 | a conjured person | |
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
暮鼓 | 109 | evening drum | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
三德 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三字 | 115 | three characters | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上天堂 | 115 | rise to heaven | |
善果 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身命 | 115 | body and life | |
施物 | 115 | gift | |
所行 | 115 | actions; practice | |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一食 | 121 | one meal | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
有相 | 121 | having form | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
作善 | 122 | to do good deeds |