Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 177 yuē to speak; to say 聞示眾曰
2 177 yuē Kangxi radical 73 聞示眾曰
3 177 yuē to be called 聞示眾曰
4 177 yuē said; ukta 聞示眾曰
5 135 shī teacher 師曰
6 135 shī multitude 師曰
7 135 shī a host; a leader 師曰
8 135 shī an expert 師曰
9 135 shī an example; a model 師曰
10 135 shī master 師曰
11 135 shī a capital city; a well protected place 師曰
12 135 shī Shi 師曰
13 135 shī to imitate 師曰
14 135 shī troops 師曰
15 135 shī shi 師曰
16 135 shī an army division 師曰
17 135 shī the 7th hexagram 師曰
18 135 shī a lion 師曰
19 135 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
20 123 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 大愚芝禪師法嗣
21 123 禪師 Chán Shī Chan master 大愚芝禪師法嗣
22 57 rén person; people; a human being 堂司闕人今以煩汝
23 57 rén Kangxi radical 9 堂司闕人今以煩汝
24 57 rén a kind of person 堂司闕人今以煩汝
25 57 rén everybody 堂司闕人今以煩汝
26 57 rén adult 堂司闕人今以煩汝
27 57 rén somebody; others 堂司闕人今以煩汝
28 57 rén an upright person 堂司闕人今以煩汝
29 57 rén person; manuṣya 堂司闕人今以煩汝
30 48 one 若喚作一莖虀
31 48 Kangxi radical 1 若喚作一莖虀
32 48 pure; concentrated 若喚作一莖虀
33 48 first 若喚作一莖虀
34 48 the same 若喚作一莖虀
35 48 sole; single 若喚作一莖虀
36 48 a very small amount 若喚作一莖虀
37 48 Yi 若喚作一莖虀
38 48 other 若喚作一莖虀
39 48 to unify 若喚作一莖虀
40 48 accidentally; coincidentally 若喚作一莖虀
41 48 abruptly; suddenly 若喚作一莖虀
42 48 one; eka 若喚作一莖虀
43 46 sēng a Buddhist monk 僧問
44 46 sēng a person with dark skin 僧問
45 46 sēng Seng 僧問
46 46 sēng Sangha; monastic community 僧問
47 45 Kangxi radical 71 言無展事語不投機
48 45 to not have; without 言無展事語不投機
49 45 mo 言無展事語不投機
50 45 to not have 言無展事語不投機
51 45 Wu 言無展事語不投機
52 45 mo 言無展事語不投機
53 44 wèn to ask 問來何所求
54 44 wèn to inquire after 問來何所求
55 44 wèn to interrogate 問來何所求
56 44 wèn to hold responsible 問來何所求
57 44 wèn to request something 問來何所求
58 44 wèn to rebuke 問來何所求
59 44 wèn to send an official mission bearing gifts 問來何所求
60 44 wèn news 問來何所求
61 44 wèn to propose marriage 問來何所求
62 44 wén to inform 問來何所求
63 44 wèn to research 問來何所求
64 44 wèn Wen 問來何所求
65 44 wèn a question 問來何所求
66 44 wèn ask; prccha 問來何所求
67 37 infix potential marker 恨巖不去心地坐後架
68 30 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
69 30 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
70 30 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
71 30 法嗣 fǎsì Dharma heir 大愚芝禪師法嗣
72 28 wéi to act as; to serve 何不為眾乞食
73 28 wéi to change into; to become 何不為眾乞食
74 28 wéi to be; is 何不為眾乞食
75 28 wéi to do 何不為眾乞食
76 28 wèi to support; to help 何不為眾乞食
77 28 wéi to govern 何不為眾乞食
78 28 wèi to be; bhū 何不為眾乞食
79 28 to record; to copy 已上五人見錄
80 28 to hire; to employ 已上五人見錄
81 28 to record sound 已上五人見錄
82 28 a record; a register 已上五人見錄
83 28 to register; to enroll 已上五人見錄
84 28 to supervise; to direct 已上五人見錄
85 28 a sequence; an order 已上五人見錄
86 28 to determine a prison sentence 已上五人見錄
87 28 catalog 已上五人見錄
88 27 jiàn to see 頓見巖用處
89 27 jiàn opinion; view; understanding 頓見巖用處
90 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 頓見巖用處
91 27 jiàn refer to; for details see 頓見巖用處
92 27 jiàn to listen to 頓見巖用處
93 27 jiàn to meet 頓見巖用處
94 27 jiàn to receive (a guest) 頓見巖用處
95 27 jiàn let me; kindly 頓見巖用處
96 27 jiàn Jian 頓見巖用處
97 27 xiàn to appear 頓見巖用處
98 27 xiàn to introduce 頓見巖用處
99 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 頓見巖用處
100 27 jiàn seeing; observing; darśana 頓見巖用處
101 27 zhī to go 師受之不樂
102 27 zhī to arrive; to go 師受之不樂
103 27 zhī is 師受之不樂
104 27 zhī to use 師受之不樂
105 27 zhī Zhi 師受之不樂
106 27 zhī winding 師受之不樂
107 25 shàng top; a high position 伽黎上寢堂
108 25 shang top; the position on or above something 伽黎上寢堂
109 25 shàng to go up; to go forward 伽黎上寢堂
110 25 shàng shang 伽黎上寢堂
111 25 shàng previous; last 伽黎上寢堂
112 25 shàng high; higher 伽黎上寢堂
113 25 shàng advanced 伽黎上寢堂
114 25 shàng a monarch; a sovereign 伽黎上寢堂
115 25 shàng time 伽黎上寢堂
116 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 伽黎上寢堂
117 25 shàng far 伽黎上寢堂
118 25 shàng big; as big as 伽黎上寢堂
119 25 shàng abundant; plentiful 伽黎上寢堂
120 25 shàng to report 伽黎上寢堂
121 25 shàng to offer 伽黎上寢堂
122 25 shàng to go on stage 伽黎上寢堂
123 25 shàng to take office; to assume a post 伽黎上寢堂
124 25 shàng to install; to erect 伽黎上寢堂
125 25 shàng to suffer; to sustain 伽黎上寢堂
126 25 shàng to burn 伽黎上寢堂
127 25 shàng to remember 伽黎上寢堂
128 25 shàng to add 伽黎上寢堂
129 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 伽黎上寢堂
130 25 shàng to meet 伽黎上寢堂
131 25 shàng falling then rising (4th) tone 伽黎上寢堂
132 25 shang used after a verb indicating a result 伽黎上寢堂
133 25 shàng a musical note 伽黎上寢堂
134 25 shàng higher, superior; uttara 伽黎上寢堂
135 25 dào way; road; path 如何是道
136 25 dào principle; a moral; morality 如何是道
137 25 dào Tao; the Way 如何是道
138 25 dào to say; to speak; to talk 如何是道
139 25 dào to think 如何是道
140 25 dào circuit; a province 如何是道
141 25 dào a course; a channel 如何是道
142 25 dào a method; a way of doing something 如何是道
143 25 dào a doctrine 如何是道
144 25 dào Taoism; Daoism 如何是道
145 25 dào a skill 如何是道
146 25 dào a sect 如何是道
147 25 dào a line 如何是道
148 25 dào Way 如何是道
149 25 dào way; path; marga 如何是道
150 22 ya 若也不
151 22 zhōng middle 眾中莫有作家禪客本分
152 22 zhōng medium; medium sized 眾中莫有作家禪客本分
153 22 zhōng China 眾中莫有作家禪客本分
154 22 zhòng to hit the mark 眾中莫有作家禪客本分
155 22 zhōng midday 眾中莫有作家禪客本分
156 22 zhōng inside 眾中莫有作家禪客本分
157 22 zhōng during 眾中莫有作家禪客本分
158 22 zhōng Zhong 眾中莫有作家禪客本分
159 22 zhōng intermediary 眾中莫有作家禪客本分
160 22 zhōng half 眾中莫有作家禪客本分
161 22 zhòng to reach; to attain 眾中莫有作家禪客本分
162 22 zhòng to suffer; to infect 眾中莫有作家禪客本分
163 22 zhòng to obtain 眾中莫有作家禪客本分
164 22 zhòng to pass an exam 眾中莫有作家禪客本分
165 22 zhōng middle 眾中莫有作家禪客本分
166 20 xià bottom 大鑑下第十二世
167 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十二世
168 20 xià to announce 大鑑下第十二世
169 20 xià to do 大鑑下第十二世
170 20 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十二世
171 20 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十二世
172 20 xià inside 大鑑下第十二世
173 20 xià an aspect 大鑑下第十二世
174 20 xià a certain time 大鑑下第十二世
175 20 xià to capture; to take 大鑑下第十二世
176 20 xià to put in 大鑑下第十二世
177 20 xià to enter 大鑑下第十二世
178 20 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十二世
179 20 xià to finish work or school 大鑑下第十二世
180 20 xià to go 大鑑下第十二世
181 20 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十二世
182 20 xià to modestly decline 大鑑下第十二世
183 20 xià to produce 大鑑下第十二世
184 20 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十二世
185 20 xià to decide 大鑑下第十二世
186 20 xià to be less than 大鑑下第十二世
187 20 xià humble; lowly 大鑑下第十二世
188 20 xià below; adhara 大鑑下第十二世
189 20 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十二世
190 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得不招無間業
191 18 děi to want to; to need to 欲得不招無間業
192 18 děi must; ought to 欲得不招無間業
193 18 de 欲得不招無間業
194 18 de infix potential marker 欲得不招無間業
195 18 to result in 欲得不招無間業
196 18 to be proper; to fit; to suit 欲得不招無間業
197 18 to be satisfied 欲得不招無間業
198 18 to be finished 欲得不招無間業
199 18 děi satisfying 欲得不招無間業
200 18 to contract 欲得不招無間業
201 18 to hear 欲得不招無間業
202 18 to have; there is 欲得不招無間業
203 18 marks time passed 欲得不招無間業
204 18 obtain; attain; prāpta 欲得不招無間業
205 18 wèi Eighth earthly branch 法輪未轉
206 18 wèi 1-3 p.m. 法輪未轉
207 18 wèi to taste 法輪未轉
208 18 wèi future; anāgata 法輪未轉
209 17 guān to look at; to watch; to observe 聞聲悟道失却觀
210 17 guàn Taoist monastery; monastery 聞聲悟道失却觀
211 17 guān to display; to show; to make visible 聞聲悟道失却觀
212 17 guān Guan 聞聲悟道失却觀
213 17 guān appearance; looks 聞聲悟道失却觀
214 17 guān a sight; a view; a vista 聞聲悟道失却觀
215 17 guān a concept; a viewpoint; a perspective 聞聲悟道失却觀
216 17 guān to appreciate; to enjoy; to admire 聞聲悟道失却觀
217 17 guàn an announcement 聞聲悟道失却觀
218 17 guàn a high tower; a watchtower 聞聲悟道失却觀
219 17 guān Surview 聞聲悟道失却觀
220 17 guān Observe 聞聲悟道失却觀
221 17 guàn insight; vipasyana; vipassana 聞聲悟道失却觀
222 17 guān mindfulness; contemplation; smrti 聞聲悟道失却觀
223 17 guān recollection; anusmrti 聞聲悟道失却觀
224 17 guān viewing; avaloka 聞聲悟道失却觀
225 17 sān three 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
226 17 sān third 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
227 17 sān more than two 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
228 17 sān very few 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
229 17 sān San 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
230 17 sān three; tri 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
231 17 sān sa 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
232 17 sān three kinds; trividha 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
233 17 便 biàn convenient; handy; easy 便下座
234 17 便 biàn advantageous 便下座
235 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便下座
236 17 便 pián fat; obese 便下座
237 17 便 biàn to make easy 便下座
238 17 便 biàn an unearned advantage 便下座
239 17 便 biàn ordinary; plain 便下座
240 17 便 biàn in passing 便下座
241 17 便 biàn informal 便下座
242 17 便 biàn appropriate; suitable 便下座
243 17 便 biàn an advantageous occasion 便下座
244 17 便 biàn stool 便下座
245 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便下座
246 17 便 biàn proficient; skilled 便下座
247 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便下座
248 17 Kangxi radical 49 浴更衣說偈已跏趺而化
249 17 to bring to an end; to stop 浴更衣說偈已跏趺而化
250 17 to complete 浴更衣說偈已跏趺而化
251 17 to demote; to dismiss 浴更衣說偈已跏趺而化
252 17 to recover from an illness 浴更衣說偈已跏趺而化
253 17 former; pūrvaka 浴更衣說偈已跏趺而化
254 16 shí time; a point or period of time 時首座領眾出迎問曰
255 16 shí a season; a quarter of a year 時首座領眾出迎問曰
256 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時首座領眾出迎問曰
257 16 shí fashionable 時首座領眾出迎問曰
258 16 shí fate; destiny; luck 時首座領眾出迎問曰
259 16 shí occasion; opportunity; chance 時首座領眾出迎問曰
260 16 shí tense 時首座領眾出迎問曰
261 16 shí particular; special 時首座領眾出迎問曰
262 16 shí to plant; to cultivate 時首座領眾出迎問曰
263 16 shí an era; a dynasty 時首座領眾出迎問曰
264 16 shí time [abstract] 時首座領眾出迎問曰
265 16 shí seasonal 時首座領眾出迎問曰
266 16 shí to wait upon 時首座領眾出迎問曰
267 16 shí hour 時首座領眾出迎問曰
268 16 shí appropriate; proper; timely 時首座領眾出迎問曰
269 16 shí Shi 時首座領眾出迎問曰
270 16 shí a present; currentlt 時首座領眾出迎問曰
271 16 shí time; kāla 時首座領眾出迎問曰
272 16 shí at that time; samaya 時首座領眾出迎問曰
273 16 Kangxi radical 132 散自架墮落
274 16 Zi 散自架墮落
275 16 a nose 散自架墮落
276 16 the beginning; the start 散自架墮落
277 16 origin 散自架墮落
278 16 to employ; to use 散自架墮落
279 16 to be 散自架墮落
280 16 self; soul; ātman 散自架墮落
281 16 ér Kangxi radical 126 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
282 16 ér as if; to seem like 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
283 16 néng can; able 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
284 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
285 16 ér to arrive; up to 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
286 15 Sixth Month 維那且喜大事了畢
287 15 dignified 維那且喜大事了畢
288 15 chán Chan; Zen 何暇為汝說禪乎
289 15 chán meditation 何暇為汝說禪乎
290 15 shàn an imperial sacrificial ceremony 何暇為汝說禪乎
291 15 shàn to abdicate 何暇為汝說禪乎
292 15 shàn Xiongnu supreme leader 何暇為汝說禪乎
293 15 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 何暇為汝說禪乎
294 15 chán Chan 何暇為汝說禪乎
295 15 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 何暇為汝說禪乎
296 15 chán Chan; Zen 何暇為汝說禪乎
297 14 shēng to be born; to give birth 未來諸佛未生
298 14 shēng to live 未來諸佛未生
299 14 shēng raw 未來諸佛未生
300 14 shēng a student 未來諸佛未生
301 14 shēng life 未來諸佛未生
302 14 shēng to produce; to give rise 未來諸佛未生
303 14 shēng alive 未來諸佛未生
304 14 shēng a lifetime 未來諸佛未生
305 14 shēng to initiate; to become 未來諸佛未生
306 14 shēng to grow 未來諸佛未生
307 14 shēng unfamiliar 未來諸佛未生
308 14 shēng not experienced 未來諸佛未生
309 14 shēng hard; stiff; strong 未來諸佛未生
310 14 shēng having academic or professional knowledge 未來諸佛未生
311 14 shēng a male role in traditional theatre 未來諸佛未生
312 14 shēng gender 未來諸佛未生
313 14 shēng to develop; to grow 未來諸佛未生
314 14 shēng to set up 未來諸佛未生
315 14 shēng a prostitute 未來諸佛未生
316 14 shēng a captive 未來諸佛未生
317 14 shēng a gentleman 未來諸佛未生
318 14 shēng Kangxi radical 100 未來諸佛未生
319 14 shēng unripe 未來諸佛未生
320 14 shēng nature 未來諸佛未生
321 14 shēng to inherit; to succeed 未來諸佛未生
322 14 shēng destiny 未來諸佛未生
323 14 shēng birth 未來諸佛未生
324 14 shēng arise; produce; utpad 未來諸佛未生
325 14 child; son 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
326 14 egg; newborn 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
327 14 first earthly branch 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
328 14 11 p.m.-1 a.m. 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
329 14 Kangxi radical 39 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
330 14 pellet; something small and hard 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
331 14 master 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
332 14 viscount 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
333 14 zi you; your honor 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
334 14 masters 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
335 14 person 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
336 14 young 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
337 14 seed 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
338 14 subordinate; subsidiary 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
339 14 a copper coin 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
340 14 female dragonfly 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
341 14 constituent 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
342 14 offspring; descendants 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
343 14 dear 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
344 14 little one 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
345 14 son; putra 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
346 14 offspring; tanaya 南嶽雲峯文悅禪師南昌徐氏子
347 14 to go 恨巖不去心地坐後架
348 14 to remove; to wipe off; to eliminate 恨巖不去心地坐後架
349 14 to be distant 恨巖不去心地坐後架
350 14 to leave 恨巖不去心地坐後架
351 14 to play a part 恨巖不去心地坐後架
352 14 to abandon; to give up 恨巖不去心地坐後架
353 14 to die 恨巖不去心地坐後架
354 14 previous; past 恨巖不去心地坐後架
355 14 to send out; to issue; to drive away 恨巖不去心地坐後架
356 14 falling tone 恨巖不去心地坐後架
357 14 to lose 恨巖不去心地坐後架
358 14 Qu 恨巖不去心地坐後架
359 14 go; gati 恨巖不去心地坐後架
360 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何暇為汝說禪乎
361 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何暇為汝說禪乎
362 13 shuì to persuade 何暇為汝說禪乎
363 13 shuō to teach; to recite; to explain 何暇為汝說禪乎
364 13 shuō a doctrine; a theory 何暇為汝說禪乎
365 13 shuō to claim; to assert 何暇為汝說禪乎
366 13 shuō allocution 何暇為汝說禪乎
367 13 shuō to criticize; to scold 何暇為汝說禪乎
368 13 shuō to indicate; to refer to 何暇為汝說禪乎
369 13 shuō speach; vāda 何暇為汝說禪乎
370 13 shuō to speak; bhāṣate 何暇為汝說禪乎
371 13 shuō to instruct 何暇為汝說禪乎
372 13 lái to come 問來何所求
373 13 lái please 問來何所求
374 13 lái used to substitute for another verb 問來何所求
375 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 問來何所求
376 13 lái wheat 問來何所求
377 13 lái next; future 問來何所求
378 13 lái a simple complement of direction 問來何所求
379 13 lái to occur; to arise 問來何所求
380 13 lái to earn 問來何所求
381 13 lái to come; āgata 問來何所求
382 13 xīn heart [organ] 心通無量時
383 13 xīn Kangxi radical 61 心通無量時
384 13 xīn mind; consciousness 心通無量時
385 13 xīn the center; the core; the middle 心通無量時
386 13 xīn one of the 28 star constellations 心通無量時
387 13 xīn heart 心通無量時
388 13 xīn emotion 心通無量時
389 13 xīn intention; consideration 心通無量時
390 13 xīn disposition; temperament 心通無量時
391 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心通無量時
392 13 xīn heart; hṛdaya 心通無量時
393 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心通無量時
394 13 zuò seat 便下座
395 13 zuò stand; base 便下座
396 13 zuò a constellation; a star constellation 便下座
397 13 zuò seat; āsana 便下座
398 13 huì can; be able to 汝等諸人到這裏憑何話會
399 13 huì able to 汝等諸人到這裏憑何話會
400 13 huì a meeting; a conference; an assembly 汝等諸人到這裏憑何話會
401 13 kuài to balance an account 汝等諸人到這裏憑何話會
402 13 huì to assemble 汝等諸人到這裏憑何話會
403 13 huì to meet 汝等諸人到這裏憑何話會
404 13 huì a temple fair 汝等諸人到這裏憑何話會
405 13 huì a religious assembly 汝等諸人到這裏憑何話會
406 13 huì an association; a society 汝等諸人到這裏憑何話會
407 13 huì a national or provincial capital 汝等諸人到這裏憑何話會
408 13 huì an opportunity 汝等諸人到這裏憑何話會
409 13 huì to understand 汝等諸人到這裏憑何話會
410 13 huì to be familiar with; to know 汝等諸人到這裏憑何話會
411 13 huì to be possible; to be likely 汝等諸人到這裏憑何話會
412 13 huì to be good at 汝等諸人到這裏憑何話會
413 13 huì a moment 汝等諸人到這裏憑何話會
414 13 huì to happen to 汝等諸人到這裏憑何話會
415 13 huì to pay 汝等諸人到這裏憑何話會
416 13 huì a meeting place 汝等諸人到這裏憑何話會
417 13 kuài the seam of a cap 汝等諸人到這裏憑何話會
418 13 huì in accordance with 汝等諸人到這裏憑何話會
419 13 huì imperial civil service examination 汝等諸人到這裏憑何話會
420 13 huì to have sexual intercourse 汝等諸人到這裏憑何話會
421 13 huì Hui 汝等諸人到這裏憑何話會
422 13 huì combining; samsarga 汝等諸人到這裏憑何話會
423 13 to carry on the shoulder 何暇為汝說禪乎
424 13 what 何暇為汝說禪乎
425 13 He 何暇為汝說禪乎
426 12 yīn cause; reason 東京淨因淨照道臻禪師
427 12 yīn to accord with 東京淨因淨照道臻禪師
428 12 yīn to follow 東京淨因淨照道臻禪師
429 12 yīn to rely on 東京淨因淨照道臻禪師
430 12 yīn via; through 東京淨因淨照道臻禪師
431 12 yīn to continue 東京淨因淨照道臻禪師
432 12 yīn to receive 東京淨因淨照道臻禪師
433 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 東京淨因淨照道臻禪師
434 12 yīn to seize an opportunity 東京淨因淨照道臻禪師
435 12 yīn to be like 東京淨因淨照道臻禪師
436 12 yīn a standrd; a criterion 東京淨因淨照道臻禪師
437 12 yīn cause; hetu 東京淨因淨照道臻禪師
438 12 to use; to grasp 堂司闕人今以煩汝
439 12 to rely on 堂司闕人今以煩汝
440 12 to regard 堂司闕人今以煩汝
441 12 to be able to 堂司闕人今以煩汝
442 12 to order; to command 堂司闕人今以煩汝
443 12 used after a verb 堂司闕人今以煩汝
444 12 a reason; a cause 堂司闕人今以煩汝
445 12 Israel 堂司闕人今以煩汝
446 12 Yi 堂司闕人今以煩汝
447 12 use; yogena 堂司闕人今以煩汝
448 12 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰
449 12 míng bright; luminous; brilliant 於斯明得
450 12 míng Ming 於斯明得
451 12 míng Ming Dynasty 於斯明得
452 12 míng obvious; explicit; clear 於斯明得
453 12 míng intelligent; clever; perceptive 於斯明得
454 12 míng to illuminate; to shine 於斯明得
455 12 míng consecrated 於斯明得
456 12 míng to understand; to comprehend 於斯明得
457 12 míng to explain; to clarify 於斯明得
458 12 míng Souther Ming; Later Ming 於斯明得
459 12 míng the world; the human world; the world of the living 於斯明得
460 12 míng eyesight; vision 於斯明得
461 12 míng a god; a spirit 於斯明得
462 12 míng fame; renown 於斯明得
463 12 míng open; public 於斯明得
464 12 míng clear 於斯明得
465 12 míng to become proficient 於斯明得
466 12 míng to be proficient 於斯明得
467 12 míng virtuous 於斯明得
468 12 míng open and honest 於斯明得
469 12 míng clean; neat 於斯明得
470 12 míng remarkable; outstanding; notable 於斯明得
471 12 míng next; afterwards 於斯明得
472 12 míng positive 於斯明得
473 12 míng Clear 於斯明得
474 12 míng wisdom; knowledge; vidyā 於斯明得
475 12 sentence 是第二句
476 12 gōu to bend; to strike; to catch 是第二句
477 12 gōu to tease 是第二句
478 12 gōu to delineate 是第二句
479 12 gōu a young bud 是第二句
480 12 clause; phrase; line 是第二句
481 12 a musical phrase 是第二句
482 12 verse; pada; gāthā 是第二句
483 12 zài in; at 委在翠巖
484 12 zài to exist; to be living 委在翠巖
485 12 zài to consist of 委在翠巖
486 12 zài to be at a post 委在翠巖
487 12 zài in; bhū 委在翠巖
488 12 method; way 是交爭底法
489 12 France 是交爭底法
490 12 the law; rules; regulations 是交爭底法
491 12 the teachings of the Buddha; Dharma 是交爭底法
492 12 a standard; a norm 是交爭底法
493 12 an institution 是交爭底法
494 12 to emulate 是交爭底法
495 12 magic; a magic trick 是交爭底法
496 12 punishment 是交爭底法
497 12 Fa 是交爭底法
498 12 a precedent 是交爭底法
499 12 a classification of some kinds of Han texts 是交爭底法
500 12 relating to a ceremony or rite 是交爭底法

Frequencies of all Words

Top 1268

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 177 yuē to speak; to say 聞示眾曰
2 177 yuē Kangxi radical 73 聞示眾曰
3 177 yuē to be called 聞示眾曰
4 177 yuē particle without meaning 聞示眾曰
5 177 yuē said; ukta 聞示眾曰
6 135 shī teacher 師曰
7 135 shī multitude 師曰
8 135 shī a host; a leader 師曰
9 135 shī an expert 師曰
10 135 shī an example; a model 師曰
11 135 shī master 師曰
12 135 shī a capital city; a well protected place 師曰
13 135 shī Shi 師曰
14 135 shī to imitate 師曰
15 135 shī troops 師曰
16 135 shī shi 師曰
17 135 shī an army division 師曰
18 135 shī the 7th hexagram 師曰
19 135 shī a lion 師曰
20 135 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
21 123 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 大愚芝禪師法嗣
22 123 禪師 Chán Shī Chan master 大愚芝禪師法嗣
23 72 shì is; are; am; to be 如何是臨濟大用
24 72 shì is exactly 如何是臨濟大用
25 72 shì is suitable; is in contrast 如何是臨濟大用
26 72 shì this; that; those 如何是臨濟大用
27 72 shì really; certainly 如何是臨濟大用
28 72 shì correct; yes; affirmative 如何是臨濟大用
29 72 shì true 如何是臨濟大用
30 72 shì is; has; exists 如何是臨濟大用
31 72 shì used between repetitions of a word 如何是臨濟大用
32 72 shì a matter; an affair 如何是臨濟大用
33 72 shì Shi 如何是臨濟大用
34 72 shì is; bhū 如何是臨濟大用
35 72 shì this; idam 如何是臨濟大用
36 57 rén person; people; a human being 堂司闕人今以煩汝
37 57 rén Kangxi radical 9 堂司闕人今以煩汝
38 57 rén a kind of person 堂司闕人今以煩汝
39 57 rén everybody 堂司闕人今以煩汝
40 57 rén adult 堂司闕人今以煩汝
41 57 rén somebody; others 堂司闕人今以煩汝
42 57 rén an upright person 堂司闕人今以煩汝
43 57 rén person; manuṣya 堂司闕人今以煩汝
44 53 如何 rúhé how; what way; what 如何是臨濟大用
45 48 one 若喚作一莖虀
46 48 Kangxi radical 1 若喚作一莖虀
47 48 as soon as; all at once 若喚作一莖虀
48 48 pure; concentrated 若喚作一莖虀
49 48 whole; all 若喚作一莖虀
50 48 first 若喚作一莖虀
51 48 the same 若喚作一莖虀
52 48 each 若喚作一莖虀
53 48 certain 若喚作一莖虀
54 48 throughout 若喚作一莖虀
55 48 used in between a reduplicated verb 若喚作一莖虀
56 48 sole; single 若喚作一莖虀
57 48 a very small amount 若喚作一莖虀
58 48 Yi 若喚作一莖虀
59 48 other 若喚作一莖虀
60 48 to unify 若喚作一莖虀
61 48 accidentally; coincidentally 若喚作一莖虀
62 48 abruptly; suddenly 若喚作一莖虀
63 48 or 若喚作一莖虀
64 48 one; eka 若喚作一莖虀
65 46 sēng a Buddhist monk 僧問
66 46 sēng a person with dark skin 僧問
67 46 sēng Seng 僧問
68 46 sēng Sangha; monastic community 僧問
69 45 no 言無展事語不投機
70 45 Kangxi radical 71 言無展事語不投機
71 45 to not have; without 言無展事語不投機
72 45 has not yet 言無展事語不投機
73 45 mo 言無展事語不投機
74 45 do not 言無展事語不投機
75 45 not; -less; un- 言無展事語不投機
76 45 regardless of 言無展事語不投機
77 45 to not have 言無展事語不投機
78 45 um 言無展事語不投機
79 45 Wu 言無展事語不投機
80 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言無展事語不投機
81 45 not; non- 言無展事語不投機
82 45 mo 言無展事語不投機
83 44 wèn to ask 問來何所求
84 44 wèn to inquire after 問來何所求
85 44 wèn to interrogate 問來何所求
86 44 wèn to hold responsible 問來何所求
87 44 wèn to request something 問來何所求
88 44 wèn to rebuke 問來何所求
89 44 wèn to send an official mission bearing gifts 問來何所求
90 44 wèn news 問來何所求
91 44 wèn to propose marriage 問來何所求
92 44 wén to inform 問來何所求
93 44 wèn to research 問來何所求
94 44 wèn Wen 問來何所求
95 44 wèn to 問來何所求
96 44 wèn a question 問來何所求
97 44 wèn ask; prccha 問來何所求
98 37 not; no 恨巖不去心地坐後架
99 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 恨巖不去心地坐後架
100 37 as a correlative 恨巖不去心地坐後架
101 37 no (answering a question) 恨巖不去心地坐後架
102 37 forms a negative adjective from a noun 恨巖不去心地坐後架
103 37 at the end of a sentence to form a question 恨巖不去心地坐後架
104 37 to form a yes or no question 恨巖不去心地坐後架
105 37 infix potential marker 恨巖不去心地坐後架
106 37 no; na 恨巖不去心地坐後架
107 30 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
108 30 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
109 30 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
110 30 法嗣 fǎsì Dharma heir 大愚芝禪師法嗣
111 28 wèi for; to 何不為眾乞食
112 28 wèi because of 何不為眾乞食
113 28 wéi to act as; to serve 何不為眾乞食
114 28 wéi to change into; to become 何不為眾乞食
115 28 wéi to be; is 何不為眾乞食
116 28 wéi to do 何不為眾乞食
117 28 wèi for 何不為眾乞食
118 28 wèi because of; for; to 何不為眾乞食
119 28 wèi to 何不為眾乞食
120 28 wéi in a passive construction 何不為眾乞食
121 28 wéi forming a rehetorical question 何不為眾乞食
122 28 wéi forming an adverb 何不為眾乞食
123 28 wéi to add emphasis 何不為眾乞食
124 28 wèi to support; to help 何不為眾乞食
125 28 wéi to govern 何不為眾乞食
126 28 wèi to be; bhū 何不為眾乞食
127 28 to record; to copy 已上五人見錄
128 28 to hire; to employ 已上五人見錄
129 28 to record sound 已上五人見錄
130 28 a record; a register 已上五人見錄
131 28 to register; to enroll 已上五人見錄
132 28 to supervise; to direct 已上五人見錄
133 28 a sequence; an order 已上五人見錄
134 28 to determine a prison sentence 已上五人見錄
135 28 catalog 已上五人見錄
136 27 jiàn to see 頓見巖用處
137 27 jiàn opinion; view; understanding 頓見巖用處
138 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 頓見巖用處
139 27 jiàn refer to; for details see 頓見巖用處
140 27 jiàn passive marker 頓見巖用處
141 27 jiàn to listen to 頓見巖用處
142 27 jiàn to meet 頓見巖用處
143 27 jiàn to receive (a guest) 頓見巖用處
144 27 jiàn let me; kindly 頓見巖用處
145 27 jiàn Jian 頓見巖用處
146 27 xiàn to appear 頓見巖用處
147 27 xiàn to introduce 頓見巖用處
148 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 頓見巖用處
149 27 jiàn seeing; observing; darśana 頓見巖用處
150 27 zhī him; her; them; that 師受之不樂
151 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師受之不樂
152 27 zhī to go 師受之不樂
153 27 zhī this; that 師受之不樂
154 27 zhī genetive marker 師受之不樂
155 27 zhī it 師受之不樂
156 27 zhī in; in regards to 師受之不樂
157 27 zhī all 師受之不樂
158 27 zhī and 師受之不樂
159 27 zhī however 師受之不樂
160 27 zhī if 師受之不樂
161 27 zhī then 師受之不樂
162 27 zhī to arrive; to go 師受之不樂
163 27 zhī is 師受之不樂
164 27 zhī to use 師受之不樂
165 27 zhī Zhi 師受之不樂
166 27 zhī winding 師受之不樂
167 25 shàng top; a high position 伽黎上寢堂
168 25 shang top; the position on or above something 伽黎上寢堂
169 25 shàng to go up; to go forward 伽黎上寢堂
170 25 shàng shang 伽黎上寢堂
171 25 shàng previous; last 伽黎上寢堂
172 25 shàng high; higher 伽黎上寢堂
173 25 shàng advanced 伽黎上寢堂
174 25 shàng a monarch; a sovereign 伽黎上寢堂
175 25 shàng time 伽黎上寢堂
176 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 伽黎上寢堂
177 25 shàng far 伽黎上寢堂
178 25 shàng big; as big as 伽黎上寢堂
179 25 shàng abundant; plentiful 伽黎上寢堂
180 25 shàng to report 伽黎上寢堂
181 25 shàng to offer 伽黎上寢堂
182 25 shàng to go on stage 伽黎上寢堂
183 25 shàng to take office; to assume a post 伽黎上寢堂
184 25 shàng to install; to erect 伽黎上寢堂
185 25 shàng to suffer; to sustain 伽黎上寢堂
186 25 shàng to burn 伽黎上寢堂
187 25 shàng to remember 伽黎上寢堂
188 25 shang on; in 伽黎上寢堂
189 25 shàng upward 伽黎上寢堂
190 25 shàng to add 伽黎上寢堂
191 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 伽黎上寢堂
192 25 shàng to meet 伽黎上寢堂
193 25 shàng falling then rising (4th) tone 伽黎上寢堂
194 25 shang used after a verb indicating a result 伽黎上寢堂
195 25 shàng a musical note 伽黎上寢堂
196 25 shàng higher, superior; uttara 伽黎上寢堂
197 25 dào way; road; path 如何是道
198 25 dào principle; a moral; morality 如何是道
199 25 dào Tao; the Way 如何是道
200 25 dào measure word for long things 如何是道
201 25 dào to say; to speak; to talk 如何是道
202 25 dào to think 如何是道
203 25 dào times 如何是道
204 25 dào circuit; a province 如何是道
205 25 dào a course; a channel 如何是道
206 25 dào a method; a way of doing something 如何是道
207 25 dào measure word for doors and walls 如何是道
208 25 dào measure word for courses of a meal 如何是道
209 25 dào a centimeter 如何是道
210 25 dào a doctrine 如何是道
211 25 dào Taoism; Daoism 如何是道
212 25 dào a skill 如何是道
213 25 dào a sect 如何是道
214 25 dào a line 如何是道
215 25 dào Way 如何是道
216 25 dào way; path; marga 如何是道
217 22 also; too 若也不
218 22 a final modal particle indicating certainy or decision 若也不
219 22 either 若也不
220 22 even 若也不
221 22 used to soften the tone 若也不
222 22 used for emphasis 若也不
223 22 used to mark contrast 若也不
224 22 used to mark compromise 若也不
225 22 ya 若也不
226 22 zhōng middle 眾中莫有作家禪客本分
227 22 zhōng medium; medium sized 眾中莫有作家禪客本分
228 22 zhōng China 眾中莫有作家禪客本分
229 22 zhòng to hit the mark 眾中莫有作家禪客本分
230 22 zhōng in; amongst 眾中莫有作家禪客本分
231 22 zhōng midday 眾中莫有作家禪客本分
232 22 zhōng inside 眾中莫有作家禪客本分
233 22 zhōng during 眾中莫有作家禪客本分
234 22 zhōng Zhong 眾中莫有作家禪客本分
235 22 zhōng intermediary 眾中莫有作家禪客本分
236 22 zhōng half 眾中莫有作家禪客本分
237 22 zhōng just right; suitably 眾中莫有作家禪客本分
238 22 zhōng while 眾中莫有作家禪客本分
239 22 zhòng to reach; to attain 眾中莫有作家禪客本分
240 22 zhòng to suffer; to infect 眾中莫有作家禪客本分
241 22 zhòng to obtain 眾中莫有作家禪客本分
242 22 zhòng to pass an exam 眾中莫有作家禪客本分
243 22 zhōng middle 眾中莫有作家禪客本分
244 20 xià next 大鑑下第十二世
245 20 xià bottom 大鑑下第十二世
246 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十二世
247 20 xià measure word for time 大鑑下第十二世
248 20 xià expresses completion of an action 大鑑下第十二世
249 20 xià to announce 大鑑下第十二世
250 20 xià to do 大鑑下第十二世
251 20 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十二世
252 20 xià under; below 大鑑下第十二世
253 20 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十二世
254 20 xià inside 大鑑下第十二世
255 20 xià an aspect 大鑑下第十二世
256 20 xià a certain time 大鑑下第十二世
257 20 xià a time; an instance 大鑑下第十二世
258 20 xià to capture; to take 大鑑下第十二世
259 20 xià to put in 大鑑下第十二世
260 20 xià to enter 大鑑下第十二世
261 20 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十二世
262 20 xià to finish work or school 大鑑下第十二世
263 20 xià to go 大鑑下第十二世
264 20 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十二世
265 20 xià to modestly decline 大鑑下第十二世
266 20 xià to produce 大鑑下第十二世
267 20 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十二世
268 20 xià to decide 大鑑下第十二世
269 20 xià to be less than 大鑑下第十二世
270 20 xià humble; lowly 大鑑下第十二世
271 20 xià below; adhara 大鑑下第十二世
272 20 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十二世
273 19 yǒu is; are; to exist 眾中莫有作家禪客本分
274 19 yǒu to have; to possess 眾中莫有作家禪客本分
275 19 yǒu indicates an estimate 眾中莫有作家禪客本分
276 19 yǒu indicates a large quantity 眾中莫有作家禪客本分
277 19 yǒu indicates an affirmative response 眾中莫有作家禪客本分
278 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 眾中莫有作家禪客本分
279 19 yǒu used to compare two things 眾中莫有作家禪客本分
280 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 眾中莫有作家禪客本分
281 19 yǒu used before the names of dynasties 眾中莫有作家禪客本分
282 19 yǒu a certain thing; what exists 眾中莫有作家禪客本分
283 19 yǒu multiple of ten and ... 眾中莫有作家禪客本分
284 19 yǒu abundant 眾中莫有作家禪客本分
285 19 yǒu purposeful 眾中莫有作家禪客本分
286 19 yǒu You 眾中莫有作家禪客本分
287 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 眾中莫有作家禪客本分
288 19 yǒu becoming; bhava 眾中莫有作家禪客本分
289 18 de potential marker 欲得不招無間業
290 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得不招無間業
291 18 děi must; ought to 欲得不招無間業
292 18 děi to want to; to need to 欲得不招無間業
293 18 děi must; ought to 欲得不招無間業
294 18 de 欲得不招無間業
295 18 de infix potential marker 欲得不招無間業
296 18 to result in 欲得不招無間業
297 18 to be proper; to fit; to suit 欲得不招無間業
298 18 to be satisfied 欲得不招無間業
299 18 to be finished 欲得不招無間業
300 18 de result of degree 欲得不招無間業
301 18 de marks completion of an action 欲得不招無間業
302 18 děi satisfying 欲得不招無間業
303 18 to contract 欲得不招無間業
304 18 marks permission or possibility 欲得不招無間業
305 18 expressing frustration 欲得不招無間業
306 18 to hear 欲得不招無間業
307 18 to have; there is 欲得不招無間業
308 18 marks time passed 欲得不招無間業
309 18 obtain; attain; prāpta 欲得不招無間業
310 18 wèi Eighth earthly branch 法輪未轉
311 18 wèi not yet; still not 法輪未轉
312 18 wèi not; did not; have not 法輪未轉
313 18 wèi or not? 法輪未轉
314 18 wèi 1-3 p.m. 法輪未轉
315 18 wèi to taste 法輪未轉
316 18 wèi future; anāgata 法輪未轉
317 17 ruò to seem; to be like; as 若喚作一莖虀
318 17 ruò seemingly 若喚作一莖虀
319 17 ruò if 若喚作一莖虀
320 17 ruò you 若喚作一莖虀
321 17 ruò this; that 若喚作一莖虀
322 17 ruò and; or 若喚作一莖虀
323 17 ruò as for; pertaining to 若喚作一莖虀
324 17 pomegranite 若喚作一莖虀
325 17 ruò to choose 若喚作一莖虀
326 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若喚作一莖虀
327 17 ruò thus 若喚作一莖虀
328 17 ruò pollia 若喚作一莖虀
329 17 ruò Ruo 若喚作一莖虀
330 17 ruò only then 若喚作一莖虀
331 17 ja 若喚作一莖虀
332 17 jñā 若喚作一莖虀
333 17 ruò if; yadi 若喚作一莖虀
334 17 guān to look at; to watch; to observe 聞聲悟道失却觀
335 17 guàn Taoist monastery; monastery 聞聲悟道失却觀
336 17 guān to display; to show; to make visible 聞聲悟道失却觀
337 17 guān Guan 聞聲悟道失却觀
338 17 guān appearance; looks 聞聲悟道失却觀
339 17 guān a sight; a view; a vista 聞聲悟道失却觀
340 17 guān a concept; a viewpoint; a perspective 聞聲悟道失却觀
341 17 guān to appreciate; to enjoy; to admire 聞聲悟道失却觀
342 17 guàn an announcement 聞聲悟道失却觀
343 17 guàn a high tower; a watchtower 聞聲悟道失却觀
344 17 guān Surview 聞聲悟道失却觀
345 17 guān Observe 聞聲悟道失却觀
346 17 guàn insight; vipasyana; vipassana 聞聲悟道失却觀
347 17 guān mindfulness; contemplation; smrti 聞聲悟道失却觀
348 17 guān recollection; anusmrti 聞聲悟道失却觀
349 17 guān viewing; avaloka 聞聲悟道失却觀
350 17 sān three 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
351 17 sān third 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
352 17 sān more than two 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
353 17 sān very few 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
354 17 sān repeatedly 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
355 17 sān San 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
356 17 sān three; tri 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
357 17 sān sa 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
358 17 sān three kinds; trividha 曰恁麼則退身三步叉手當胸去也
359 17 便 biàn convenient; handy; easy 便下座
360 17 便 biàn advantageous 便下座
361 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便下座
362 17 便 pián fat; obese 便下座
363 17 便 biàn to make easy 便下座
364 17 便 biàn an unearned advantage 便下座
365 17 便 biàn ordinary; plain 便下座
366 17 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便下座
367 17 便 biàn in passing 便下座
368 17 便 biàn informal 便下座
369 17 便 biàn right away; then; right after 便下座
370 17 便 biàn appropriate; suitable 便下座
371 17 便 biàn an advantageous occasion 便下座
372 17 便 biàn stool 便下座
373 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便下座
374 17 便 biàn proficient; skilled 便下座
375 17 便 biàn even if; even though 便下座
376 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便下座
377 17 便 biàn then; atha 便下座
378 17 already 浴更衣說偈已跏趺而化
379 17 Kangxi radical 49 浴更衣說偈已跏趺而化
380 17 from 浴更衣說偈已跏趺而化
381 17 to bring to an end; to stop 浴更衣說偈已跏趺而化
382 17 final aspectual particle 浴更衣說偈已跏趺而化
383 17 afterwards; thereafter 浴更衣說偈已跏趺而化
384 17 too; very; excessively 浴更衣說偈已跏趺而化
385 17 to complete 浴更衣說偈已跏趺而化
386 17 to demote; to dismiss 浴更衣說偈已跏趺而化
387 17 to recover from an illness 浴更衣說偈已跏趺而化
388 17 certainly 浴更衣說偈已跏趺而化
389 17 an interjection of surprise 浴更衣說偈已跏趺而化
390 17 this 浴更衣說偈已跏趺而化
391 17 former; pūrvaka 浴更衣說偈已跏趺而化
392 17 former; pūrvaka 浴更衣說偈已跏趺而化
393 16 shí time; a point or period of time 時首座領眾出迎問曰
394 16 shí a season; a quarter of a year 時首座領眾出迎問曰
395 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時首座領眾出迎問曰
396 16 shí at that time 時首座領眾出迎問曰
397 16 shí fashionable 時首座領眾出迎問曰
398 16 shí fate; destiny; luck 時首座領眾出迎問曰
399 16 shí occasion; opportunity; chance 時首座領眾出迎問曰
400 16 shí tense 時首座領眾出迎問曰
401 16 shí particular; special 時首座領眾出迎問曰
402 16 shí to plant; to cultivate 時首座領眾出迎問曰
403 16 shí hour (measure word) 時首座領眾出迎問曰
404 16 shí an era; a dynasty 時首座領眾出迎問曰
405 16 shí time [abstract] 時首座領眾出迎問曰
406 16 shí seasonal 時首座領眾出迎問曰
407 16 shí frequently; often 時首座領眾出迎問曰
408 16 shí occasionally; sometimes 時首座領眾出迎問曰
409 16 shí on time 時首座領眾出迎問曰
410 16 shí this; that 時首座領眾出迎問曰
411 16 shí to wait upon 時首座領眾出迎問曰
412 16 shí hour 時首座領眾出迎問曰
413 16 shí appropriate; proper; timely 時首座領眾出迎問曰
414 16 shí Shi 時首座領眾出迎問曰
415 16 shí a present; currentlt 時首座領眾出迎問曰
416 16 shí time; kāla 時首座領眾出迎問曰
417 16 shí at that time; samaya 時首座領眾出迎問曰
418 16 shí then; atha 時首座領眾出迎問曰
419 16 such as; for example; for instance 如一不到三十
420 16 if 如一不到三十
421 16 in accordance with 如一不到三十
422 16 to be appropriate; should; with regard to 如一不到三十
423 16 this 如一不到三十
424 16 it is so; it is thus; can be compared with 如一不到三十
425 16 to go to 如一不到三十
426 16 to meet 如一不到三十
427 16 to appear; to seem; to be like 如一不到三十
428 16 at least as good as 如一不到三十
429 16 and 如一不到三十
430 16 or 如一不到三十
431 16 but 如一不到三十
432 16 then 如一不到三十
433 16 naturally 如一不到三十
434 16 expresses a question or doubt 如一不到三十
435 16 you 如一不到三十
436 16 the second lunar month 如一不到三十
437 16 in; at 如一不到三十
438 16 Ru 如一不到三十
439 16 Thus 如一不到三十
440 16 thus; tathā 如一不到三十
441 16 like; iva 如一不到三十
442 16 suchness; tathatā 如一不到三十
443 16 naturally; of course; certainly 散自架墮落
444 16 from; since 散自架墮落
445 16 self; oneself; itself 散自架墮落
446 16 Kangxi radical 132 散自架墮落
447 16 Zi 散自架墮落
448 16 a nose 散自架墮落
449 16 the beginning; the start 散自架墮落
450 16 origin 散自架墮落
451 16 originally 散自架墮落
452 16 still; to remain 散自架墮落
453 16 in person; personally 散自架墮落
454 16 in addition; besides 散自架墮落
455 16 if; even if 散自架墮落
456 16 but 散自架墮落
457 16 because 散自架墮落
458 16 to employ; to use 散自架墮落
459 16 to be 散自架墮落
460 16 own; one's own; oneself 散自架墮落
461 16 self; soul; ātman 散自架墮落
462 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
463 16 ér Kangxi radical 126 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
464 16 ér you 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
465 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
466 16 ér right away; then 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
467 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
468 16 ér if; in case; in the event that 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
469 16 ér therefore; as a result; thus 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
470 16 ér how can it be that? 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
471 16 ér so as to 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
472 16 ér only then 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
473 16 ér as if; to seem like 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
474 16 néng can; able 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
475 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
476 16 ér me 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
477 16 ér to arrive; up to 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
478 16 ér possessive 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
479 16 ér and; ca 師再拜不及吐一辭而去服勤八年
480 15 qiě moreover 維那且喜大事了畢
481 15 qiě shall; tentative future marker 維那且喜大事了畢
482 15 qiě even; only 維那且喜大事了畢
483 15 qiě also; as well as 維那且喜大事了畢
484 15 qiě about to 維那且喜大事了畢
485 15 qiě temporarily 維那且喜大事了畢
486 15 qiě or 維那且喜大事了畢
487 15 qiě simultaneously 維那且喜大事了畢
488 15 Sixth Month 維那且喜大事了畢
489 15 final particle with no meaning 維那且喜大事了畢
490 15 dignified 維那且喜大事了畢
491 15 qiě moreover; tavat 維那且喜大事了畢
492 15 chán Chan; Zen 何暇為汝說禪乎
493 15 chán meditation 何暇為汝說禪乎
494 15 shàn an imperial sacrificial ceremony 何暇為汝說禪乎
495 15 shàn to abdicate 何暇為汝說禪乎
496 15 shàn Xiongnu supreme leader 何暇為汝說禪乎
497 15 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 何暇為汝說禪乎
498 15 chán Chan 何暇為汝說禪乎
499 15 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 何暇為汝說禪乎
500 15 chán Chan; Zen 何暇為汝說禪乎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
one; eka
sēng Sangha; monastic community
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèn ask; prccha
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安吉 196 Anji
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
百丈 98 Baizhang
宝林 寶林 98 Po Lam
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北塔 98 Beita
98
  1. Bian River
  2. Henan
  3. Bian
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
曹洞 99 Caodong School
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
滁州 99 Chuzhou
翠巖 99 Cui Yan
大中 100 Da Zhong reign
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
丹阳 丹陽 100 Danyang County
道楷 100 Daokai
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大阳 大陽 100 Dayang
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
多罗 多羅 100 Tara
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
凤山 鳳山 102 Fengshan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
广安 廣安 103 Guang'an
光化 103 Guanghua
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
古田 103 Gutian
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
合水 104 Heshui
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 104 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华亭 華亭 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江西 106 Jiangxi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建阳 建陽 106 Jianyang
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
荆门 荊門 106 Jingmen
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
昆山 崑山 107 Kunshan
琅邪 108 Langye
李白 108 Li Bai; Li Taibai; Li Po
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
莫言 109 Mo Yan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南昌 110 Nanchang
南康 110 Nankang
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
仁岳 114 Ren Yue
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
神会 神會 115 Shenhui
神宗 115 [Emperor] Shenzong
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
苏州 蘇州 115 Suzhou
宿州 115 Suzhou
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
台州 116 Taizhou
堂司 116 Hall Attendant
陶渊明 陶淵明 116 Tao Yuanming
同安 116 Tongan District
投子 116 Touzi
惟政 119 Yujeong; Yujŏng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
香严 香嚴 120 Xiangyan
仙游 仙遊 120 Xianyou
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
宣州 120 Xuanzhou
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阳山 陽山 121 Yangshan
阎老 閻老 121 Yama
崖州 121 Yazhou
121 Ying
英宗 121 Yingzong
越州 121 Yuezhou
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
智常 122 Zhichang
中说 中說 122 Zhong Shuo
资福 資福 122 Zifu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
挨拶 196 parley
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不来 不來 98 not coming
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参堂 參堂 99 initiation to the services
参道 參道 99 a processional way
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅床 禪床 99 meditation mat
禅客 禪客 99 a Chan student
禅刹 禪剎 99 a Buddhist temple; a Chan temple
承事 99 to entrust with duty
出入息 99 breath out and in
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大藏 100 Buddhist canon
道中 100 on the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二心 195 two minds
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
法嗣 102 Dharma heir
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
拂子 102 a fly whisk
竿木 103 a staff
古佛 103 former Buddhas
过现 過現 103 past and present
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后架 後架 104 latrine
华藏 華藏 104 lotus-treasury
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第九 106 scroll 9
卷第十 106 scroll 10
觉照 覺照 106 Awareness
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱胝一指 106 Judi's one finger
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利物 108 to benefit sentient beings
寮舍 108 a monastic residence
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
能变 能變 110 able to change
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
是法平等 115 that dharma is the same as any other
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
守真 115 protect the truth
死汉 死漢 115 dead person
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天乐 天樂 116 heavenly music
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无间业 無間業 119 unremitting karma
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信施 120 trust in charity
心要 120 the core; the essence
野狐精 121 a fox spirit
一喝 121 a call; a shout
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
欲生 121 arising from desire
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
真净 真淨 122 true and pure teaching
智海 122 Ocean of Wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
拄杖 122 staff; walking staff
自心 122 One's Mind
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on