Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 無漏 wúlòu Untainted 味相應淨無漏
2 124 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 味相應淨無漏
3 108 答曰 dá yuē to reply 答曰
4 94 fēi Kangxi radical 175 染污非五種
5 94 fēi wrong; bad; untruthful 染污非五種
6 94 fēi different 染污非五種
7 94 fēi to not be; to not have 染污非五種
8 94 fēi to violate; to be contrary to 染污非五種
9 94 fēi Africa 染污非五種
10 94 fēi to slander 染污非五種
11 94 fěi to avoid 染污非五種
12 94 fēi must 染污非五種
13 94 fēi an error 染污非五種
14 94 fēi a problem; a question 染污非五種
15 94 fēi evil 染污非五種
16 75 wèi taste; flavor 味相應初禪
17 75 wèi significance 味相應初禪
18 75 wèi to taste 味相應初禪
19 75 wèi to ruminate; to mull over 味相應初禪
20 75 wèi smell; odor 味相應初禪
21 75 wèi a delicacy 味相應初禪
22 75 wèi taste; rasa 味相應初禪
23 75 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 諸法彼心相應彼俱有思
24 75 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 諸法彼心相應彼俱有思
25 75 相應 xiāngying cheap; inexpensive 諸法彼心相應彼俱有思
26 75 相應 xiāngyìng response, correspond 諸法彼心相應彼俱有思
27 75 相應 xiāngyìng concomitant 諸法彼心相應彼俱有思
28 75 相應 xiāngyìng Sō-ō 諸法彼心相應彼俱有思
29 74 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 定犍度中過去得跋渠第一之二
30 74 děi to want to; to need to 定犍度中過去得跋渠第一之二
31 74 děi must; ought to 定犍度中過去得跋渠第一之二
32 74 de 定犍度中過去得跋渠第一之二
33 74 de infix potential marker 定犍度中過去得跋渠第一之二
34 74 to result in 定犍度中過去得跋渠第一之二
35 74 to be proper; to fit; to suit 定犍度中過去得跋渠第一之二
36 74 to be satisfied 定犍度中過去得跋渠第一之二
37 74 to be finished 定犍度中過去得跋渠第一之二
38 74 děi satisfying 定犍度中過去得跋渠第一之二
39 74 to contract 定犍度中過去得跋渠第一之二
40 74 to hear 定犍度中過去得跋渠第一之二
41 74 to have; there is 定犍度中過去得跋渠第一之二
42 74 marks time passed 定犍度中過去得跋渠第一之二
43 74 obtain; attain; prāpta 定犍度中過去得跋渠第一之二
44 69 jìng clean 護念淨也
45 69 jìng no surplus; net 護念淨也
46 69 jìng pure 護念淨也
47 69 jìng tranquil 護念淨也
48 69 jìng cold 護念淨也
49 69 jìng to wash; to clense 護念淨也
50 69 jìng role of hero 護念淨也
51 69 jìng to remove sexual desire 護念淨也
52 69 jìng bright and clean; luminous 護念淨也
53 69 jìng clean; pure 護念淨也
54 69 jìng cleanse 護念淨也
55 69 jìng cleanse 護念淨也
56 69 jìng Pure 護念淨也
57 69 jìng vyavadāna; purification; cleansing 護念淨也
58 69 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 護念淨也
59 69 jìng viśuddhi; purity 護念淨也
60 65 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 一切初禪
61 51 duàn to judge 或法思惟斷無色生
62 51 duàn to severe; to break 或法思惟斷無色生
63 51 duàn to stop 或法思惟斷無色生
64 51 duàn to quit; to give up 或法思惟斷無色生
65 51 duàn to intercept 或法思惟斷無色生
66 51 duàn to divide 或法思惟斷無色生
67 51 duàn to isolate 或法思惟斷無色生
68 49 method; way 或法思惟斷無色生
69 49 France 或法思惟斷無色生
70 49 the law; rules; regulations 或法思惟斷無色生
71 49 the teachings of the Buddha; Dharma 或法思惟斷無色生
72 49 a standard; a norm 或法思惟斷無色生
73 49 an institution 或法思惟斷無色生
74 49 to emulate 或法思惟斷無色生
75 49 magic; a magic trick 或法思惟斷無色生
76 49 punishment 或法思惟斷無色生
77 49 Fa 或法思惟斷無色生
78 49 a precedent 或法思惟斷無色生
79 49 a classification of some kinds of Han texts 或法思惟斷無色生
80 49 relating to a ceremony or rite 或法思惟斷無色生
81 49 Dharma 或法思惟斷無色生
82 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或法思惟斷無色生
83 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或法思惟斷無色生
84 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或法思惟斷無色生
85 49 quality; characteristic 或法思惟斷無色生
86 48 ye 彼法思惟斷無色耶
87 48 ya 彼法思惟斷無色耶
88 47 xīn heart [organ] 思惟斷心俱
89 47 xīn Kangxi radical 61 思惟斷心俱
90 47 xīn mind; consciousness 思惟斷心俱
91 47 xīn the center; the core; the middle 思惟斷心俱
92 47 xīn one of the 28 star constellations 思惟斷心俱
93 47 xīn heart 思惟斷心俱
94 47 xīn emotion 思惟斷心俱
95 47 xīn intention; consideration 思惟斷心俱
96 47 xīn disposition; temperament 思惟斷心俱
97 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 思惟斷心俱
98 47 xīn heart; hṛdaya 思惟斷心俱
99 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 思惟斷心俱
100 44 世俗 shìsú secular; worldly; profane 若修世俗初禪
101 44 世俗 shìsú upper class customs 若修世俗初禪
102 44 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 若修世俗初禪
103 44 世俗 shìsú Secular 若修世俗初禪
104 44 世俗 shìsú worldly; laukika 若修世俗初禪
105 41 shēng to be born; to give birth 或法思惟斷無色生
106 41 shēng to live 或法思惟斷無色生
107 41 shēng raw 或法思惟斷無色生
108 41 shēng a student 或法思惟斷無色生
109 41 shēng life 或法思惟斷無色生
110 41 shēng to produce; to give rise 或法思惟斷無色生
111 41 shēng alive 或法思惟斷無色生
112 41 shēng a lifetime 或法思惟斷無色生
113 41 shēng to initiate; to become 或法思惟斷無色生
114 41 shēng to grow 或法思惟斷無色生
115 41 shēng unfamiliar 或法思惟斷無色生
116 41 shēng not experienced 或法思惟斷無色生
117 41 shēng hard; stiff; strong 或法思惟斷無色生
118 41 shēng having academic or professional knowledge 或法思惟斷無色生
119 41 shēng a male role in traditional theatre 或法思惟斷無色生
120 41 shēng gender 或法思惟斷無色生
121 41 shēng to develop; to grow 或法思惟斷無色生
122 41 shēng to set up 或法思惟斷無色生
123 41 shēng a prostitute 或法思惟斷無色生
124 41 shēng a captive 或法思惟斷無色生
125 41 shēng a gentleman 或法思惟斷無色生
126 41 shēng Kangxi radical 100 或法思惟斷無色生
127 41 shēng unripe 或法思惟斷無色生
128 41 shēng nature 或法思惟斷無色生
129 41 shēng to inherit; to succeed 或法思惟斷無色生
130 41 shēng destiny 或法思惟斷無色生
131 41 shēng birth 或法思惟斷無色生
132 41 shēng arise; produce; utpad 或法思惟斷無色生
133 38 xiū to decorate; to embellish 若修世俗初禪
134 38 xiū to study; to cultivate 若修世俗初禪
135 38 xiū to repair 若修世俗初禪
136 38 xiū long; slender 若修世俗初禪
137 38 xiū to write; to compile 若修世俗初禪
138 38 xiū to build; to construct; to shape 若修世俗初禪
139 38 xiū to practice 若修世俗初禪
140 38 xiū to cut 若修世俗初禪
141 38 xiū virtuous; wholesome 若修世俗初禪
142 38 xiū a virtuous person 若修世俗初禪
143 38 xiū Xiu 若修世俗初禪
144 38 xiū to unknot 若修世俗初禪
145 38 xiū to prepare; to put in order 若修世俗初禪
146 38 xiū excellent 若修世俗初禪
147 38 xiū to perform [a ceremony] 若修世俗初禪
148 38 xiū Cultivation 若修世俗初禪
149 38 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若修世俗初禪
150 38 xiū pratipanna; spiritual practice 若修世俗初禪
151 37 Kangxi radical 71 如無斷心勝進思惟斷法得生
152 37 to not have; without 如無斷心勝進思惟斷法得生
153 37 mo 如無斷心勝進思惟斷法得生
154 37 to not have 如無斷心勝進思惟斷法得生
155 37 Wu 如無斷心勝進思惟斷法得生
156 37 mo 如無斷心勝進思惟斷法得生
157 36 shí time; a point or period of time 得是時諸餘
158 36 shí a season; a quarter of a year 得是時諸餘
159 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 得是時諸餘
160 36 shí fashionable 得是時諸餘
161 36 shí fate; destiny; luck 得是時諸餘
162 36 shí occasion; opportunity; chance 得是時諸餘
163 36 shí tense 得是時諸餘
164 36 shí particular; special 得是時諸餘
165 36 shí to plant; to cultivate 得是時諸餘
166 36 shí an era; a dynasty 得是時諸餘
167 36 shí time [abstract] 得是時諸餘
168 36 shí seasonal 得是時諸餘
169 36 shí to wait upon 得是時諸餘
170 36 shí hour 得是時諸餘
171 36 shí appropriate; proper; timely 得是時諸餘
172 36 shí Shi 得是時諸餘
173 36 shí a present; currentlt 得是時諸餘
174 36 shí time; kāla 得是時諸餘
175 36 shí at that time; samaya 得是時諸餘
176 35 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 或法思惟斷無色生
177 35 思惟 sīwéi thinking; tought 或法思惟斷無色生
178 35 思惟 sīwéi Contemplate 或法思惟斷無色生
179 35 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 或法思惟斷無色生
180 34 無色 wúsè formless; no form; arupa 或法思惟斷無色生
181 34 suǒ a few; various; some 或無處所
182 34 suǒ a place; a location 或無處所
183 34 suǒ indicates a passive voice 或無處所
184 34 suǒ an ordinal number 或無處所
185 34 suǒ meaning 或無處所
186 34 suǒ garrison 或無處所
187 34 suǒ place; pradeśa 或無處所
188 34 shàng top; a high position 梵天上或無處
189 34 shang top; the position on or above something 梵天上或無處
190 34 shàng to go up; to go forward 梵天上或無處
191 34 shàng shang 梵天上或無處
192 34 shàng previous; last 梵天上或無處
193 34 shàng high; higher 梵天上或無處
194 34 shàng advanced 梵天上或無處
195 34 shàng a monarch; a sovereign 梵天上或無處
196 34 shàng time 梵天上或無處
197 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 梵天上或無處
198 34 shàng far 梵天上或無處
199 34 shàng big; as big as 梵天上或無處
200 34 shàng abundant; plentiful 梵天上或無處
201 34 shàng to report 梵天上或無處
202 34 shàng to offer 梵天上或無處
203 34 shàng to go on stage 梵天上或無處
204 34 shàng to take office; to assume a post 梵天上或無處
205 34 shàng to install; to erect 梵天上或無處
206 34 shàng to suffer; to sustain 梵天上或無處
207 34 shàng to burn 梵天上或無處
208 34 shàng to remember 梵天上或無處
209 34 shàng to add 梵天上或無處
210 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 梵天上或無處
211 34 shàng to meet 梵天上或無處
212 34 shàng falling then rising (4th) tone 梵天上或無處
213 34 shang used after a verb indicating a result 梵天上或無處
214 34 shàng a musical note 梵天上或無處
215 34 shàng higher, superior; uttara 梵天上或無處
216 31 to enter 入當言
217 31 Kangxi radical 11 入當言
218 31 radical 入當言
219 31 income 入當言
220 31 to conform with 入當言
221 31 to descend 入當言
222 31 the entering tone 入當言
223 31 to pay 入當言
224 31 to join 入當言
225 31 entering; praveśa 入當言
226 31 entered; attained; āpanna 入當言
227 30 yuán fate; predestined affinity 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
228 30 yuán hem 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
229 30 yuán to revolve around 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
230 30 yuán to climb up 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
231 30 yuán cause; origin; reason 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
232 30 yuán along; to follow 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
233 30 yuán to depend on 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
234 30 yuán margin; edge; rim 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
235 30 yuán Condition 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
236 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
237 30 běn to be one's own 本得世
238 30 běn origin; source; root; foundation; basis 本得世
239 30 běn the roots of a plant 本得世
240 30 běn capital 本得世
241 30 běn main; central; primary 本得世
242 30 běn according to 本得世
243 30 běn a version; an edition 本得世
244 30 běn a memorial [presented to the emperor] 本得世
245 30 běn a book 本得世
246 30 běn trunk of a tree 本得世
247 30 běn to investigate the root of 本得世
248 30 běn a manuscript for a play 本得世
249 30 běn Ben 本得世
250 30 běn root; origin; mula 本得世
251 30 běn becoming, being, existing; bhava 本得世
252 30 běn former; previous; pūrva 本得世
253 29 無處 wúchù nowhere 或無處所
254 29 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana 初無漏入第四禪
255 28 to connect; to relate 慈何繫結滅
256 28 department 慈何繫結滅
257 28 system 慈何繫結滅
258 28 connection; relation 慈何繫結滅
259 28 connection; relation 慈何繫結滅
260 28 to bind; to tie up 慈何繫結滅
261 28 to involve 慈何繫結滅
262 28 to tie; to bind; to fasten 慈何繫結滅
263 28 lineage 慈何繫結滅
264 28 to hang from; to suspend; to depend 慈何繫結滅
265 28 a belt; a band; a girdle 慈何繫結滅
266 28 the coda of a fu 慈何繫結滅
267 28 to be 慈何繫結滅
268 28 to relate to 慈何繫結滅
269 28 to detain; to imprison 慈何繫結滅
270 28 to be concerned; to be mindful of 慈何繫結滅
271 28 Xi 慈何繫結滅
272 28 to tie; to fasten 慈何繫結滅
273 28 to hang from; to suspend 慈何繫結滅
274 28 to connect; to relate 慈何繫結滅
275 28 a belt; a band 慈何繫結滅
276 28 a connection; a relation 慈何繫結滅
277 28 a belt; a band 慈何繫結滅
278 28 to tie 慈何繫結滅
279 28 to tie; grantha 慈何繫結滅
280 28 hi 慈何繫結滅
281 27 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在前諸味相應
282 27 qián front 現在前諸味相應
283 27 qián former; the past 現在前諸味相應
284 27 qián to go forward 現在前諸味相應
285 27 qián preceding 現在前諸味相應
286 27 qián before; earlier; prior 現在前諸味相應
287 27 qián to appear before 現在前諸味相應
288 27 qián future 現在前諸味相應
289 27 qián top; first 現在前諸味相應
290 27 qián battlefront 現在前諸味相應
291 27 qián before; former; pūrva 現在前諸味相應
292 27 qián facing; mukha 現在前諸味相應
293 26 無想 wú xiǎng no notion; without perception 味相應乃至有想無想入當言味耶
294 26 有想 yǒu xiǎng having apperception 味相應乃至有想無想入當言味耶
295 26 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
296 26 梵天 fàntiān Heavenly Realm 或梵天
297 26 梵天 fàntiān Brahma 或梵天
298 25 bào newspaper 慈報何所受報
299 25 bào to announce; to inform; to report 慈報何所受報
300 25 bào to repay; to reply with a gift 慈報何所受報
301 25 bào to respond; to reply 慈報何所受報
302 25 bào to revenge 慈報何所受報
303 25 bào a cable; a telegram 慈報何所受報
304 25 bào a message; information 慈報何所受報
305 25 bào indirect effect; retribution; vipāka 慈報何所受報
306 24 dìng to decide 定犍度中過去得跋渠第一之二
307 24 dìng certainly; definitely 定犍度中過去得跋渠第一之二
308 24 dìng to determine 定犍度中過去得跋渠第一之二
309 24 dìng to calm down 定犍度中過去得跋渠第一之二
310 24 dìng to set; to fix 定犍度中過去得跋渠第一之二
311 24 dìng to book; to subscribe to; to order 定犍度中過去得跋渠第一之二
312 24 dìng still 定犍度中過去得跋渠第一之二
313 24 dìng Concentration 定犍度中過去得跋渠第一之二
314 24 dìng meditative concentration; meditation 定犍度中過去得跋渠第一之二
315 24 dìng real; sadbhūta 定犍度中過去得跋渠第一之二
316 23 ya 遠離喜樂也
317 23 extra; surplus 諸餘垢
318 23 odd; surplus over a round number 諸餘垢
319 23 to remain 諸餘垢
320 23 other 諸餘垢
321 23 additional; complementary 諸餘垢
322 23 remaining 諸餘垢
323 23 incomplete 諸餘垢
324 23 Yu 諸餘垢
325 23 other; anya 諸餘垢
326 22 several 彼味相應初禪幾緣
327 22 Kangxi radical 16 彼味相應初禪幾緣
328 22 subtle; invisible; imperceptible 彼味相應初禪幾緣
329 22 sign; omen 彼味相應初禪幾緣
330 22 near to 彼味相應初禪幾緣
331 22 imminent danger 彼味相應初禪幾緣
332 22 circumstances 彼味相應初禪幾緣
333 22 duration; time 彼味相應初禪幾緣
334 22 opportunity 彼味相應初禪幾緣
335 22 never has; hasn't yet 彼味相應初禪幾緣
336 22 a small table 彼味相應初禪幾緣
337 22 [self] composed 彼味相應初禪幾緣
338 22 ji 彼味相應初禪幾緣
339 21 to carry on the shoulder 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
340 21 what 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
341 21 He 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
342 20 chù a place; location; a spot; a point 或不用處
343 20 chǔ to reside; to live; to dwell 或不用處
344 20 chù an office; a department; a bureau 或不用處
345 20 chù a part; an aspect 或不用處
346 20 chǔ to be in; to be in a position of 或不用處
347 20 chǔ to get along with 或不用處
348 20 chǔ to deal with; to manage 或不用處
349 20 chǔ to punish; to sentence 或不用處
350 20 chǔ to stop; to pause 或不用處
351 20 chǔ to be associated with 或不用處
352 20 chǔ to situate; to fix a place for 或不用處
353 20 chǔ to occupy; to control 或不用處
354 20 chù circumstances; situation 或不用處
355 20 chù an occasion; a time 或不用處
356 20 chù position; sthāna 或不用處
357 20 yán to speak; to say; said 入當言
358 20 yán language; talk; words; utterance; speech 入當言
359 20 yán Kangxi radical 149 入當言
360 20 yán phrase; sentence 入當言
361 20 yán a word; a syllable 入當言
362 20 yán a theory; a doctrine 入當言
363 20 yán to regard as 入當言
364 20 yán to act as 入當言
365 20 yán word; vacana 入當言
366 20 yán speak; vad 入當言
367 19 緣緣 yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 淨幾緣緣
368 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 慈何繫結滅
369 18 miè to submerge 慈何繫結滅
370 18 miè to extinguish; to put out 慈何繫結滅
371 18 miè to eliminate 慈何繫結滅
372 18 miè to disappear; to fade away 慈何繫結滅
373 18 miè the cessation of suffering 慈何繫結滅
374 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 慈何繫結滅
375 18 jìng to end; to finish 思惟竟
376 18 jìng all; entire 思惟竟
377 18 jìng to investigate 思惟竟
378 18 jìng conclusion; avasāna 思惟竟
379 18 wèi to call 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
380 18 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
381 18 wèi to speak to; to address 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
382 18 wèi to treat as; to regard as 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
383 18 wèi introducing a condition situation 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
384 18 wèi to speak to; to address 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
385 18 wèi to think 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
386 18 wèi for; is to be 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
387 18 wèi to make; to cause 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
388 18 wèi principle; reason 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
389 18 wèi Wei 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
390 17 jié to bond; to tie; to bind 慈何繫結滅
391 17 jié a knot 慈何繫結滅
392 17 jié to conclude; to come to a result 慈何繫結滅
393 17 jié to provide a bond for; to contract 慈何繫結滅
394 17 jié pent-up 慈何繫結滅
395 17 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 慈何繫結滅
396 17 jié a bound state 慈何繫結滅
397 17 jié hair worn in a topknot 慈何繫結滅
398 17 jiē firm; secure 慈何繫結滅
399 17 jié to plait; to thatch; to weave 慈何繫結滅
400 17 jié to form; to organize 慈何繫結滅
401 17 jié to congeal; to crystallize 慈何繫結滅
402 17 jié a junction 慈何繫結滅
403 17 jié a node 慈何繫結滅
404 17 jiē to bear fruit 慈何繫結滅
405 17 jiē stutter 慈何繫結滅
406 17 jié a fetter 慈何繫結滅
407 17 infix potential marker 是謂法不斷無色生不
408 17 退 tuì to retreat; to move back 諦斷心若退若生思惟斷法得生
409 17 退 tuì to decline; to recede; to fade 諦斷心若退若生思惟斷法得生
410 17 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 諦斷心若退若生思惟斷法得生
411 17 退 tuì to quit; to withdraw 諦斷心若退若生思惟斷法得生
412 17 退 tuì to give back 諦斷心若退若生思惟斷法得生
413 17 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 諦斷心若退若生思惟斷法得生
414 17 退 tuì to recoil; to flinch 諦斷心若退若生思惟斷法得生
415 17 退 tuì to dismiss [from a job] 諦斷心若退若生思惟斷法得生
416 17 退 tuì obsolete 諦斷心若退若生思惟斷法得生
417 17 退 tuì to retire; to resign 諦斷心若退若生思惟斷法得生
418 17 退 tuì to shed; to cast off 諦斷心若退若生思惟斷法得生
419 17 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 諦斷心若退若生思惟斷法得生
420 17 退 tuì retreat; apakram 諦斷心若退若生思惟斷法得生
421 15 lòu to leak; to drip 漏得心心法
422 15 lòu simple and crude 漏得心心法
423 15 lòu a funnel 漏得心心法
424 15 lòu a water clock; an hour glass 漏得心心法
425 15 lòu to divulge 漏得心心法
426 15 lòu to mistakenly leave out; to be missing 漏得心心法
427 15 lòu aperture 漏得心心法
428 15 lòu an ulcer that is producing pus 漏得心心法
429 15 lòu Lou 漏得心心法
430 15 lòu to escape; to evade 漏得心心法
431 15 lòu to entice; to lure; to seduce 漏得心心法
432 15 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 漏得心心法
433 15 ài to love 有除愛
434 15 ài favor; grace; kindness 有除愛
435 15 ài somebody who is loved 有除愛
436 15 ài love; affection 有除愛
437 15 ài to like 有除愛
438 15 ài to sympathize with; to pity 有除愛
439 15 ài to begrudge 有除愛
440 15 ài to do regularly; to have the habit of 有除愛
441 15 ài my dear 有除愛
442 15 ài Ai 有除愛
443 15 ài loved; beloved 有除愛
444 15 ài Love 有除愛
445 15 ài desire; craving; trsna 有除愛
446 14 俱生 jū shēng occuring together 設諸法思惟斷心俱生
447 14 何所 hésuǒ where; what place 彼命終生何所
448 14 未來 wèilái future 未來無漏得心心法
449 14 yīn cause; reason 彼味相應初禪因
450 14 yīn to accord with 彼味相應初禪因
451 14 yīn to follow 彼味相應初禪因
452 14 yīn to rely on 彼味相應初禪因
453 14 yīn via; through 彼味相應初禪因
454 14 yīn to continue 彼味相應初禪因
455 14 yīn to receive 彼味相應初禪因
456 14 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 彼味相應初禪因
457 14 yīn to seize an opportunity 彼味相應初禪因
458 14 yīn to be like 彼味相應初禪因
459 14 yīn a standrd; a criterion 彼味相應初禪因
460 14 yīn cause; hetu 彼味相應初禪因
461 13 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就淨非
462 13 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就淨非
463 13 成就 chéngjiù accomplishment 成就淨非
464 13 成就 chéngjiù Achievements 成就淨非
465 13 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就淨非
466 13 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就淨非
467 13 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就淨非
468 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 第三解脫何繫結滅
469 13 解脫 jiětuō liberation 第三解脫何繫結滅
470 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 第三解脫何繫結滅
471 13 一切 yīqiè temporary 一切初禪
472 13 一切 yīqiè the same 一切初禪
473 13 shòu to suffer; to be subjected to 慈報何所受報
474 13 shòu to transfer; to confer 慈報何所受報
475 13 shòu to receive; to accept 慈報何所受報
476 13 shòu to tolerate 慈報何所受報
477 13 shòu feelings; sensations 慈報何所受報
478 12 jìn to the greatest extent; utmost 等智苦智習盡道智
479 12 jìn perfect; flawless 等智苦智習盡道智
480 12 jìn to give priority to; to do one's utmost 等智苦智習盡道智
481 12 jìn to vanish 等智苦智習盡道智
482 12 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 等智苦智習盡道智
483 12 jìn to die 等智苦智習盡道智
484 12 jìn exhaustion; kṣaya 等智苦智習盡道智
485 12 oblique; inclined; slanting; biased 頗隱沒無
486 12 Po 頗隱沒無
487 12 pha 頗隱沒無
488 12 zhǒng kind; type 五種耶
489 12 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五種耶
490 12 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五種耶
491 12 zhǒng seed; strain 五種耶
492 12 zhǒng offspring 五種耶
493 12 zhǒng breed 五種耶
494 12 zhǒng race 五種耶
495 12 zhǒng species 五種耶
496 12 zhǒng root; source; origin 五種耶
497 12 zhǒng grit; guts 五種耶
498 12 zhǒng seed; bīja 五種耶
499 12 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 彼一切法當言有覺有
500 12 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 彼一切法當言有覺有

Frequencies of all Words

Top 835

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 無漏 wúlòu Untainted 味相應淨無漏
2 124 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 味相應淨無漏
3 108 答曰 dá yuē to reply 答曰
4 94 fēi not; non-; un- 染污非五種
5 94 fēi Kangxi radical 175 染污非五種
6 94 fēi wrong; bad; untruthful 染污非五種
7 94 fēi different 染污非五種
8 94 fēi to not be; to not have 染污非五種
9 94 fēi to violate; to be contrary to 染污非五種
10 94 fēi Africa 染污非五種
11 94 fēi to slander 染污非五種
12 94 fěi to avoid 染污非五種
13 94 fēi must 染污非五種
14 94 fēi an error 染污非五種
15 94 fēi a problem; a question 染污非五種
16 94 fēi evil 染污非五種
17 94 fēi besides; except; unless 染污非五種
18 94 fēi not 染污非五種
19 77 that; those 諸法彼心相應彼俱有思
20 77 another; the other 諸法彼心相應彼俱有思
21 77 that; tad 諸法彼心相應彼俱有思
22 77 huò or; either; else 或法思惟斷無色生
23 77 huò maybe; perhaps; might; possibly 或法思惟斷無色生
24 77 huò some; someone 或法思惟斷無色生
25 77 míngnián suddenly 或法思惟斷無色生
26 77 huò or; vā 或法思惟斷無色生
27 75 wèi taste; flavor 味相應初禪
28 75 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 味相應初禪
29 75 wèi significance 味相應初禪
30 75 wèi to taste 味相應初禪
31 75 wèi to ruminate; to mull over 味相應初禪
32 75 wèi smell; odor 味相應初禪
33 75 wèi a delicacy 味相應初禪
34 75 wèi taste; rasa 味相應初禪
35 75 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 諸法彼心相應彼俱有思
36 75 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 諸法彼心相應彼俱有思
37 75 相應 xiāngying cheap; inexpensive 諸法彼心相應彼俱有思
38 75 相應 xiāngyìng response, correspond 諸法彼心相應彼俱有思
39 75 相應 xiāngyìng concomitant 諸法彼心相應彼俱有思
40 75 相應 xiāngyìng Sō-ō 諸法彼心相應彼俱有思
41 74 de potential marker 定犍度中過去得跋渠第一之二
42 74 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 定犍度中過去得跋渠第一之二
43 74 děi must; ought to 定犍度中過去得跋渠第一之二
44 74 děi to want to; to need to 定犍度中過去得跋渠第一之二
45 74 děi must; ought to 定犍度中過去得跋渠第一之二
46 74 de 定犍度中過去得跋渠第一之二
47 74 de infix potential marker 定犍度中過去得跋渠第一之二
48 74 to result in 定犍度中過去得跋渠第一之二
49 74 to be proper; to fit; to suit 定犍度中過去得跋渠第一之二
50 74 to be satisfied 定犍度中過去得跋渠第一之二
51 74 to be finished 定犍度中過去得跋渠第一之二
52 74 de result of degree 定犍度中過去得跋渠第一之二
53 74 de marks completion of an action 定犍度中過去得跋渠第一之二
54 74 děi satisfying 定犍度中過去得跋渠第一之二
55 74 to contract 定犍度中過去得跋渠第一之二
56 74 marks permission or possibility 定犍度中過去得跋渠第一之二
57 74 expressing frustration 定犍度中過去得跋渠第一之二
58 74 to hear 定犍度中過去得跋渠第一之二
59 74 to have; there is 定犍度中過去得跋渠第一之二
60 74 marks time passed 定犍度中過去得跋渠第一之二
61 74 obtain; attain; prāpta 定犍度中過去得跋渠第一之二
62 69 jìng clean 護念淨也
63 69 jìng no surplus; net 護念淨也
64 69 jìng only 護念淨也
65 69 jìng pure 護念淨也
66 69 jìng tranquil 護念淨也
67 69 jìng cold 護念淨也
68 69 jìng to wash; to clense 護念淨也
69 69 jìng role of hero 護念淨也
70 69 jìng completely 護念淨也
71 69 jìng to remove sexual desire 護念淨也
72 69 jìng bright and clean; luminous 護念淨也
73 69 jìng clean; pure 護念淨也
74 69 jìng cleanse 護念淨也
75 69 jìng cleanse 護念淨也
76 69 jìng Pure 護念淨也
77 69 jìng vyavadāna; purification; cleansing 護念淨也
78 69 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 護念淨也
79 69 jìng viśuddhi; purity 護念淨也
80 65 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 一切初禪
81 58 ruò to seem; to be like; as 諦斷心若退若生思惟斷法得生
82 58 ruò seemingly 諦斷心若退若生思惟斷法得生
83 58 ruò if 諦斷心若退若生思惟斷法得生
84 58 ruò you 諦斷心若退若生思惟斷法得生
85 58 ruò this; that 諦斷心若退若生思惟斷法得生
86 58 ruò and; or 諦斷心若退若生思惟斷法得生
87 58 ruò as for; pertaining to 諦斷心若退若生思惟斷法得生
88 58 pomegranite 諦斷心若退若生思惟斷法得生
89 58 ruò to choose 諦斷心若退若生思惟斷法得生
90 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 諦斷心若退若生思惟斷法得生
91 58 ruò thus 諦斷心若退若生思惟斷法得生
92 58 ruò pollia 諦斷心若退若生思惟斷法得生
93 58 ruò Ruo 諦斷心若退若生思惟斷法得生
94 58 ruò only then 諦斷心若退若生思惟斷法得生
95 58 ja 諦斷心若退若生思惟斷法得生
96 58 jñā 諦斷心若退若生思惟斷法得生
97 58 ruò if; yadi 諦斷心若退若生思惟斷法得生
98 56 shì is; are; am; to be 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
99 56 shì is exactly 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
100 56 shì is suitable; is in contrast 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
101 56 shì this; that; those 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
102 56 shì really; certainly 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
103 56 shì correct; yes; affirmative 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
104 56 shì true 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
105 56 shì is; has; exists 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
106 56 shì used between repetitions of a word 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
107 56 shì a matter; an affair 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
108 56 shì Shi 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
109 56 shì is; bhū 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
110 56 shì this; idam 是謂法思惟斷無色生思惟斷心俱
111 51 duàn absolutely; decidedly 或法思惟斷無色生
112 51 duàn to judge 或法思惟斷無色生
113 51 duàn to severe; to break 或法思惟斷無色生
114 51 duàn to stop 或法思惟斷無色生
115 51 duàn to quit; to give up 或法思惟斷無色生
116 51 duàn to intercept 或法思惟斷無色生
117 51 duàn to divide 或法思惟斷無色生
118 51 duàn to isolate 或法思惟斷無色生
119 51 duàn cutting off; uccheda 或法思惟斷無色生
120 49 method; way 或法思惟斷無色生
121 49 France 或法思惟斷無色生
122 49 the law; rules; regulations 或法思惟斷無色生
123 49 the teachings of the Buddha; Dharma 或法思惟斷無色生
124 49 a standard; a norm 或法思惟斷無色生
125 49 an institution 或法思惟斷無色生
126 49 to emulate 或法思惟斷無色生
127 49 magic; a magic trick 或法思惟斷無色生
128 49 punishment 或法思惟斷無色生
129 49 Fa 或法思惟斷無色生
130 49 a precedent 或法思惟斷無色生
131 49 a classification of some kinds of Han texts 或法思惟斷無色生
132 49 relating to a ceremony or rite 或法思惟斷無色生
133 49 Dharma 或法思惟斷無色生
134 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 或法思惟斷無色生
135 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 或法思惟斷無色生
136 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 或法思惟斷無色生
137 49 quality; characteristic 或法思惟斷無色生
138 48 final interogative 彼法思惟斷無色耶
139 48 ye 彼法思惟斷無色耶
140 48 ya 彼法思惟斷無色耶
141 47 xīn heart [organ] 思惟斷心俱
142 47 xīn Kangxi radical 61 思惟斷心俱
143 47 xīn mind; consciousness 思惟斷心俱
144 47 xīn the center; the core; the middle 思惟斷心俱
145 47 xīn one of the 28 star constellations 思惟斷心俱
146 47 xīn heart 思惟斷心俱
147 47 xīn emotion 思惟斷心俱
148 47 xīn intention; consideration 思惟斷心俱
149 47 xīn disposition; temperament 思惟斷心俱
150 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 思惟斷心俱
151 47 xīn heart; hṛdaya 思惟斷心俱
152 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 思惟斷心俱
153 44 世俗 shìsú secular; worldly; profane 若修世俗初禪
154 44 世俗 shìsú upper class customs 若修世俗初禪
155 44 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 若修世俗初禪
156 44 世俗 shìsú Secular 若修世俗初禪
157 44 世俗 shìsú worldly; laukika 若修世俗初禪
158 41 shēng to be born; to give birth 或法思惟斷無色生
159 41 shēng to live 或法思惟斷無色生
160 41 shēng raw 或法思惟斷無色生
161 41 shēng a student 或法思惟斷無色生
162 41 shēng life 或法思惟斷無色生
163 41 shēng to produce; to give rise 或法思惟斷無色生
164 41 shēng alive 或法思惟斷無色生
165 41 shēng a lifetime 或法思惟斷無色生
166 41 shēng to initiate; to become 或法思惟斷無色生
167 41 shēng to grow 或法思惟斷無色生
168 41 shēng unfamiliar 或法思惟斷無色生
169 41 shēng not experienced 或法思惟斷無色生
170 41 shēng hard; stiff; strong 或法思惟斷無色生
171 41 shēng very; extremely 或法思惟斷無色生
172 41 shēng having academic or professional knowledge 或法思惟斷無色生
173 41 shēng a male role in traditional theatre 或法思惟斷無色生
174 41 shēng gender 或法思惟斷無色生
175 41 shēng to develop; to grow 或法思惟斷無色生
176 41 shēng to set up 或法思惟斷無色生
177 41 shēng a prostitute 或法思惟斷無色生
178 41 shēng a captive 或法思惟斷無色生
179 41 shēng a gentleman 或法思惟斷無色生
180 41 shēng Kangxi radical 100 或法思惟斷無色生
181 41 shēng unripe 或法思惟斷無色生
182 41 shēng nature 或法思惟斷無色生
183 41 shēng to inherit; to succeed 或法思惟斷無色生
184 41 shēng destiny 或法思惟斷無色生
185 41 shēng birth 或法思惟斷無色生
186 41 shēng arise; produce; utpad 或法思惟斷無色生
187 38 xiū to decorate; to embellish 若修世俗初禪
188 38 xiū to study; to cultivate 若修世俗初禪
189 38 xiū to repair 若修世俗初禪
190 38 xiū long; slender 若修世俗初禪
191 38 xiū to write; to compile 若修世俗初禪
192 38 xiū to build; to construct; to shape 若修世俗初禪
193 38 xiū to practice 若修世俗初禪
194 38 xiū to cut 若修世俗初禪
195 38 xiū virtuous; wholesome 若修世俗初禪
196 38 xiū a virtuous person 若修世俗初禪
197 38 xiū Xiu 若修世俗初禪
198 38 xiū to unknot 若修世俗初禪
199 38 xiū to prepare; to put in order 若修世俗初禪
200 38 xiū excellent 若修世俗初禪
201 38 xiū to perform [a ceremony] 若修世俗初禪
202 38 xiū Cultivation 若修世俗初禪
203 38 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若修世俗初禪
204 38 xiū pratipanna; spiritual practice 若修世俗初禪
205 37 no 如無斷心勝進思惟斷法得生
206 37 Kangxi radical 71 如無斷心勝進思惟斷法得生
207 37 to not have; without 如無斷心勝進思惟斷法得生
208 37 has not yet 如無斷心勝進思惟斷法得生
209 37 mo 如無斷心勝進思惟斷法得生
210 37 do not 如無斷心勝進思惟斷法得生
211 37 not; -less; un- 如無斷心勝進思惟斷法得生
212 37 regardless of 如無斷心勝進思惟斷法得生
213 37 to not have 如無斷心勝進思惟斷法得生
214 37 um 如無斷心勝進思惟斷法得生
215 37 Wu 如無斷心勝進思惟斷法得生
216 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如無斷心勝進思惟斷法得生
217 37 not; non- 如無斷心勝進思惟斷法得生
218 37 mo 如無斷心勝進思惟斷法得生
219 36 shí time; a point or period of time 得是時諸餘
220 36 shí a season; a quarter of a year 得是時諸餘
221 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 得是時諸餘
222 36 shí at that time 得是時諸餘
223 36 shí fashionable 得是時諸餘
224 36 shí fate; destiny; luck 得是時諸餘
225 36 shí occasion; opportunity; chance 得是時諸餘
226 36 shí tense 得是時諸餘
227 36 shí particular; special 得是時諸餘
228 36 shí to plant; to cultivate 得是時諸餘
229 36 shí hour (measure word) 得是時諸餘
230 36 shí an era; a dynasty 得是時諸餘
231 36 shí time [abstract] 得是時諸餘
232 36 shí seasonal 得是時諸餘
233 36 shí frequently; often 得是時諸餘
234 36 shí occasionally; sometimes 得是時諸餘
235 36 shí on time 得是時諸餘
236 36 shí this; that 得是時諸餘
237 36 shí to wait upon 得是時諸餘
238 36 shí hour 得是時諸餘
239 36 shí appropriate; proper; timely 得是時諸餘
240 36 shí Shi 得是時諸餘
241 36 shí a present; currentlt 得是時諸餘
242 36 shí time; kāla 得是時諸餘
243 36 shí at that time; samaya 得是時諸餘
244 36 shí then; atha 得是時諸餘
245 35 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 或法思惟斷無色生
246 35 思惟 sīwéi thinking; tought 或法思惟斷無色生
247 35 思惟 sīwéi Contemplate 或法思惟斷無色生
248 35 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 或法思惟斷無色生
249 34 無色 wúsè formless; no form; arupa 或法思惟斷無色生
250 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或無處所
251 34 suǒ an office; an institute 或無處所
252 34 suǒ introduces a relative clause 或無處所
253 34 suǒ it 或無處所
254 34 suǒ if; supposing 或無處所
255 34 suǒ a few; various; some 或無處所
256 34 suǒ a place; a location 或無處所
257 34 suǒ indicates a passive voice 或無處所
258 34 suǒ that which 或無處所
259 34 suǒ an ordinal number 或無處所
260 34 suǒ meaning 或無處所
261 34 suǒ garrison 或無處所
262 34 suǒ place; pradeśa 或無處所
263 34 suǒ that which; yad 或無處所
264 34 shàng top; a high position 梵天上或無處
265 34 shang top; the position on or above something 梵天上或無處
266 34 shàng to go up; to go forward 梵天上或無處
267 34 shàng shang 梵天上或無處
268 34 shàng previous; last 梵天上或無處
269 34 shàng high; higher 梵天上或無處
270 34 shàng advanced 梵天上或無處
271 34 shàng a monarch; a sovereign 梵天上或無處
272 34 shàng time 梵天上或無處
273 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 梵天上或無處
274 34 shàng far 梵天上或無處
275 34 shàng big; as big as 梵天上或無處
276 34 shàng abundant; plentiful 梵天上或無處
277 34 shàng to report 梵天上或無處
278 34 shàng to offer 梵天上或無處
279 34 shàng to go on stage 梵天上或無處
280 34 shàng to take office; to assume a post 梵天上或無處
281 34 shàng to install; to erect 梵天上或無處
282 34 shàng to suffer; to sustain 梵天上或無處
283 34 shàng to burn 梵天上或無處
284 34 shàng to remember 梵天上或無處
285 34 shang on; in 梵天上或無處
286 34 shàng upward 梵天上或無處
287 34 shàng to add 梵天上或無處
288 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 梵天上或無處
289 34 shàng to meet 梵天上或無處
290 34 shàng falling then rising (4th) tone 梵天上或無處
291 34 shang used after a verb indicating a result 梵天上或無處
292 34 shàng a musical note 梵天上或無處
293 34 shàng higher, superior; uttara 梵天上或無處
294 32 不斷 bù duàn unceasing; uninterrupted 不斷心俱
295 31 to enter 入當言
296 31 Kangxi radical 11 入當言
297 31 radical 入當言
298 31 income 入當言
299 31 to conform with 入當言
300 31 to descend 入當言
301 31 the entering tone 入當言
302 31 to pay 入當言
303 31 to join 入當言
304 31 entering; praveśa 入當言
305 31 entered; attained; āpanna 入當言
306 30 yuán fate; predestined affinity 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
307 30 yuán hem 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
308 30 yuán to revolve around 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
309 30 yuán because 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
310 30 yuán to climb up 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
311 30 yuán cause; origin; reason 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
312 30 yuán along; to follow 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
313 30 yuán to depend on 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
314 30 yuán margin; edge; rim 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
315 30 yuán Condition 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
316 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 阿毘曇定犍度中緣跋渠第二
317 30 běn measure word for books 本得世
318 30 běn this (city, week, etc) 本得世
319 30 běn originally; formerly 本得世
320 30 běn to be one's own 本得世
321 30 běn origin; source; root; foundation; basis 本得世
322 30 běn the roots of a plant 本得世
323 30 běn self 本得世
324 30 běn measure word for flowering plants 本得世
325 30 běn capital 本得世
326 30 běn main; central; primary 本得世
327 30 běn according to 本得世
328 30 běn a version; an edition 本得世
329 30 běn a memorial [presented to the emperor] 本得世
330 30 běn a book 本得世
331 30 běn trunk of a tree 本得世
332 30 běn to investigate the root of 本得世
333 30 běn a manuscript for a play 本得世
334 30 běn Ben 本得世
335 30 běn root; origin; mula 本得世
336 30 běn becoming, being, existing; bhava 本得世
337 30 běn former; previous; pūrva 本得世
338 29 無處 wúchù nowhere 或無處所
339 29 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得
340 29 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得
341 29 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana 初無漏入第四禪
342 28 to connect; to relate 慈何繫結滅
343 28 department 慈何繫結滅
344 28 system 慈何繫結滅
345 28 connection; relation 慈何繫結滅
346 28 connection; relation 慈何繫結滅
347 28 to bind; to tie up 慈何繫結滅
348 28 to involve 慈何繫結滅
349 28 to tie; to bind; to fasten 慈何繫結滅
350 28 lineage 慈何繫結滅
351 28 to hang from; to suspend; to depend 慈何繫結滅
352 28 a belt; a band; a girdle 慈何繫結滅
353 28 the coda of a fu 慈何繫結滅
354 28 to be 慈何繫結滅
355 28 to relate to 慈何繫結滅
356 28 to detain; to imprison 慈何繫結滅
357 28 to be concerned; to be mindful of 慈何繫結滅
358 28 Xi 慈何繫結滅
359 28 to tie; to fasten 慈何繫結滅
360 28 to hang from; to suspend 慈何繫結滅
361 28 to connect; to relate 慈何繫結滅
362 28 a belt; a band 慈何繫結滅
363 28 a connection; a relation 慈何繫結滅
364 28 a belt; a band 慈何繫結滅
365 28 to tie 慈何繫結滅
366 28 to tie; grantha 慈何繫結滅
367 28 hi 慈何繫結滅
368 27 yǒu is; are; to exist 諸法彼心相應彼俱有思
369 27 yǒu to have; to possess 諸法彼心相應彼俱有思
370 27 yǒu indicates an estimate 諸法彼心相應彼俱有思
371 27 yǒu indicates a large quantity 諸法彼心相應彼俱有思
372 27 yǒu indicates an affirmative response 諸法彼心相應彼俱有思
373 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸法彼心相應彼俱有思
374 27 yǒu used to compare two things 諸法彼心相應彼俱有思
375 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸法彼心相應彼俱有思
376 27 yǒu used before the names of dynasties 諸法彼心相應彼俱有思
377 27 yǒu a certain thing; what exists 諸法彼心相應彼俱有思
378 27 yǒu multiple of ten and ... 諸法彼心相應彼俱有思
379 27 yǒu abundant 諸法彼心相應彼俱有思
380 27 yǒu purposeful 諸法彼心相應彼俱有思
381 27 yǒu You 諸法彼心相應彼俱有思
382 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸法彼心相應彼俱有思
383 27 yǒu becoming; bhava 諸法彼心相應彼俱有思
384 27 現在 xiànzài at present; in the process of 現在前諸味相應
385 27 現在 xiànzài now, present 現在前諸味相應
386 27 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在前諸味相應
387 27 qián front 現在前諸味相應
388 27 qián former; the past 現在前諸味相應
389 27 qián to go forward 現在前諸味相應
390 27 qián preceding 現在前諸味相應
391 27 qián before; earlier; prior 現在前諸味相應
392 27 qián to appear before 現在前諸味相應
393 27 qián future 現在前諸味相應
394 27 qián top; first 現在前諸味相應
395 27 qián battlefront 現在前諸味相應
396 27 qián pre- 現在前諸味相應
397 27 qián before; former; pūrva 現在前諸味相應
398 27 qián facing; mukha 現在前諸味相應
399 26 無想 wú xiǎng no notion; without perception 味相應乃至有想無想入當言味耶
400 26 有想 yǒu xiǎng having apperception 味相應乃至有想無想入當言味耶
401 26 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
402 26 梵天 fàntiān Heavenly Realm 或梵天
403 26 梵天 fàntiān Brahma 或梵天
404 25 bào newspaper 慈報何所受報
405 25 bào to announce; to inform; to report 慈報何所受報
406 25 bào to repay; to reply with a gift 慈報何所受報
407 25 bào to respond; to reply 慈報何所受報
408 25 bào to revenge 慈報何所受報
409 25 bào a cable; a telegram 慈報何所受報
410 25 bào a message; information 慈報何所受報
411 25 bào indirect effect; retribution; vipāka 慈報何所受報
412 25 不用 búyòng need not 入乃至不用定入有想無想耶
413 25 zhū all; many; various 彼法諸
414 25 zhū Zhu 彼法諸
415 25 zhū all; members of the class 彼法諸
416 25 zhū interrogative particle 彼法諸
417 25 zhū him; her; them; it 彼法諸
418 25 zhū of; in 彼法諸
419 25 zhū all; many; sarva 彼法諸
420 24 dìng to decide 定犍度中過去得跋渠第一之二
421 24 dìng certainly; definitely 定犍度中過去得跋渠第一之二
422 24 dìng to determine 定犍度中過去得跋渠第一之二
423 24 dìng to calm down 定犍度中過去得跋渠第一之二
424 24 dìng to set; to fix 定犍度中過去得跋渠第一之二
425 24 dìng to book; to subscribe to; to order 定犍度中過去得跋渠第一之二
426 24 dìng still 定犍度中過去得跋渠第一之二
427 24 dìng Concentration 定犍度中過去得跋渠第一之二
428 24 dìng meditative concentration; meditation 定犍度中過去得跋渠第一之二
429 24 dìng real; sadbhūta 定犍度中過去得跋渠第一之二
430 23 also; too 遠離喜樂也
431 23 a final modal particle indicating certainy or decision 遠離喜樂也
432 23 either 遠離喜樂也
433 23 even 遠離喜樂也
434 23 used to soften the tone 遠離喜樂也
435 23 used for emphasis 遠離喜樂也
436 23 used to mark contrast 遠離喜樂也
437 23 used to mark compromise 遠離喜樂也
438 23 ya 遠離喜樂也
439 23 extra; surplus 諸餘垢
440 23 odd; surplus over a round number 諸餘垢
441 23 I 諸餘垢
442 23 to remain 諸餘垢
443 23 relating to the time after an event 諸餘垢
444 23 other 諸餘垢
445 23 additional; complementary 諸餘垢
446 23 remaining 諸餘垢
447 23 incomplete 諸餘垢
448 23 Yu 諸餘垢
449 23 other; anya 諸餘垢
450 22 several 彼味相應初禪幾緣
451 22 how many 彼味相應初禪幾緣
452 22 Kangxi radical 16 彼味相應初禪幾緣
453 22 subtle; invisible; imperceptible 彼味相應初禪幾緣
454 22 sign; omen 彼味相應初禪幾緣
455 22 nearly; almost 彼味相應初禪幾緣
456 22 near to 彼味相應初禪幾緣
457 22 imminent danger 彼味相應初禪幾緣
458 22 circumstances 彼味相應初禪幾緣
459 22 duration; time 彼味相應初禪幾緣
460 22 opportunity 彼味相應初禪幾緣
461 22 never has; hasn't yet 彼味相應初禪幾緣
462 22 a small table 彼味相應初禪幾緣
463 22 [self] composed 彼味相應初禪幾緣
464 22 ji 彼味相應初禪幾緣
465 22 how many; how much; kiyat 彼味相應初禪幾緣
466 21 what; where; which 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
467 21 to carry on the shoulder 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
468 21 who 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
469 21 what 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
470 21 why 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
471 21 how 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
472 21 how much 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
473 21 He 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
474 21 what; kim 何法思惟斷無色生見諦斷心俱
475 20 chù a place; location; a spot; a point 或不用處
476 20 chǔ to reside; to live; to dwell 或不用處
477 20 chù location 或不用處
478 20 chù an office; a department; a bureau 或不用處
479 20 chù a part; an aspect 或不用處
480 20 chǔ to be in; to be in a position of 或不用處
481 20 chǔ to get along with 或不用處
482 20 chǔ to deal with; to manage 或不用處
483 20 chǔ to punish; to sentence 或不用處
484 20 chǔ to stop; to pause 或不用處
485 20 chǔ to be associated with 或不用處
486 20 chǔ to situate; to fix a place for 或不用處
487 20 chǔ to occupy; to control 或不用處
488 20 chù circumstances; situation 或不用處
489 20 chù an occasion; a time 或不用處
490 20 chù position; sthāna 或不用處
491 20 entirely; without exception 思惟斷心俱
492 20 both; together 思惟斷心俱
493 20 together; sardham 思惟斷心俱
494 20 yán to speak; to say; said 入當言
495 20 yán language; talk; words; utterance; speech 入當言
496 20 yán Kangxi radical 149 入當言
497 20 yán a particle with no meaning 入當言
498 20 yán phrase; sentence 入當言
499 20 yán a word; a syllable 入當言
500 20 yán a theory; a doctrine 入當言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
fēi not
that; tad
huò or; vā
wèi taste; rasa
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
obtain; attain; prāpta
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. Pure
  2. vyavadāna; purification; cleansing
  3. śuddha; cleansed; clean; pure
  4. viśuddhi; purity
初禅 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙八犍度论 阿毘曇八犍度論 196 Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
符秦 102 Former Qin
果实天 果實天 103 Bṛhatphala
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
识处 識處 115 Limitless Consciousness
无想处 無想處 119 Realm without Thought
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地味 100 earth cake
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见谛 見諦 106 realization of the truth
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦智 107 understanding of the fact of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
世俗智 115 secular understanding
首卢 首盧 115 sloka
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
一百八 121 one hundred and eight
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切入 121 kasina
有想 121 having apperception
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
知他人心智 122 knowledge of the mind of others
诸法 諸法 122 all things; all dharmas