Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, Receiving and maintaining the Dharma 如法受持分
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
2 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
3 | 4 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 金剛般若波羅蜜 |
4 | 4 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 金剛般若波羅蜜 |
5 | 4 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
6 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
7 | 4 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
8 | 4 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
9 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
10 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
11 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來無所說 |
12 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來無所說 |
13 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來無所說 |
14 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
15 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
16 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
17 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
18 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
19 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
20 | 3 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
21 | 3 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
22 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
23 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
24 | 3 | 經 | jīng | to go through; to experience | 當何名此經 |
25 | 3 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 當何名此經 |
26 | 3 | 經 | jīng | warp | 當何名此經 |
27 | 3 | 經 | jīng | longitude | 當何名此經 |
28 | 3 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 當何名此經 |
29 | 3 | 經 | jīng | a woman's period | 當何名此經 |
30 | 3 | 經 | jīng | to bear; to endure | 當何名此經 |
31 | 3 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 當何名此經 |
32 | 3 | 經 | jīng | classics | 當何名此經 |
33 | 3 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 當何名此經 |
34 | 3 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 當何名此經 |
35 | 3 | 經 | jīng | a standard; a norm | 當何名此經 |
36 | 3 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 當何名此經 |
37 | 3 | 經 | jīng | to measure | 當何名此經 |
38 | 3 | 經 | jīng | human pulse | 當何名此經 |
39 | 3 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 當何名此經 |
40 | 3 | 經 | jīng | sutra; discourse | 當何名此經 |
41 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來無所說 |
42 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來無所說 |
43 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 如來無所說 |
44 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來無所說 |
45 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來無所說 |
46 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來無所說 |
47 | 3 | 說 | shuō | allocution | 如來無所說 |
48 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來無所說 |
49 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來無所說 |
50 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來無所說 |
51 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來無所說 |
52 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 如來無所說 |
53 | 3 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
54 | 3 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
55 | 3 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
56 | 3 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
57 | 3 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
58 | 3 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
59 | 3 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
60 | 3 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
61 | 3 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
62 | 3 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
63 | 3 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
64 | 3 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
65 | 3 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
66 | 3 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
67 | 2 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 則非般若波羅蜜 |
68 | 2 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 則非般若波羅蜜 |
69 | 2 | 非 | fēi | different | 則非般若波羅蜜 |
70 | 2 | 非 | fēi | to not be; to not have | 則非般若波羅蜜 |
71 | 2 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 則非般若波羅蜜 |
72 | 2 | 非 | fēi | Africa | 則非般若波羅蜜 |
73 | 2 | 非 | fēi | to slander | 則非般若波羅蜜 |
74 | 2 | 非 | fěi | to avoid | 則非般若波羅蜜 |
75 | 2 | 非 | fēi | must | 則非般若波羅蜜 |
76 | 2 | 非 | fēi | an error | 則非般若波羅蜜 |
77 | 2 | 非 | fēi | a problem; a question | 則非般若波羅蜜 |
78 | 2 | 非 | fēi | evil | 則非般若波羅蜜 |
79 | 2 | 奉持 | fèngchí | to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve | 我等云何奉持 |
80 | 2 | 奉持 | fèngchí | bear in mind; to preserve | 我等云何奉持 |
81 | 2 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
82 | 2 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
83 | 2 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
84 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
85 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
86 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
87 | 2 | 為 | wéi | to do | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
88 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
89 | 2 | 為 | wéi | to govern | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
90 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
91 | 2 | 三十二相 | sān shí èr xiāng | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | 不可以三十二相得見如來 |
92 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
93 | 1 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 諸微塵 |
94 | 1 | 微塵 | wēichén | fine dust | 諸微塵 |
95 | 1 | 微塵 | wēichén | an atom | 諸微塵 |
96 | 1 | 也 | yě | ya | 不也 |
97 | 1 | 見 | jiàn | to see | 不可以三十二相得見如來 |
98 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不可以三十二相得見如來 |
99 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不可以三十二相得見如來 |
100 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不可以三十二相得見如來 |
101 | 1 | 見 | jiàn | to listen to | 不可以三十二相得見如來 |
102 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 不可以三十二相得見如來 |
103 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不可以三十二相得見如來 |
104 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不可以三十二相得見如來 |
105 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 不可以三十二相得見如來 |
106 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 不可以三十二相得見如來 |
107 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 不可以三十二相得見如來 |
108 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不可以三十二相得見如來 |
109 | 1 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不可以三十二相得見如來 |
110 | 1 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
111 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當何名此經 |
112 | 1 | 何 | hé | what | 當何名此經 |
113 | 1 | 何 | hé | He | 當何名此經 |
114 | 1 | 是名微塵 | shì míng wēi chén | In that sense ‘a particle of dust’ is used. | 是名微塵 |
115 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 如法受持分 |
116 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 如法受持分 |
117 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 如法受持分 |
118 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 如法受持分 |
119 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 如法受持分 |
120 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 如法受持分 |
121 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 如法受持分 |
122 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 如法受持分 |
123 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 如法受持分 |
124 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 如法受持分 |
125 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 如法受持分 |
126 | 1 | 分 | fēn | equinox | 如法受持分 |
127 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 如法受持分 |
128 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 如法受持分 |
129 | 1 | 分 | fēn | to share | 如法受持分 |
130 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 如法受持分 |
131 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 如法受持分 |
132 | 1 | 分 | fēn | a difference | 如法受持分 |
133 | 1 | 分 | fēn | a score | 如法受持分 |
134 | 1 | 分 | fèn | identity | 如法受持分 |
135 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 如法受持分 |
136 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 如法受持分 |
137 | 1 | 如來說非微塵 | rúlái shuō fēi wēichén | is said to be not a particle by the Tathagata | 如來說非微塵 |
138 | 1 | 是名三十二相 | shì míng sān shí èr xiāng | In that sense ‘the thirty-two characteristic marks of a great man’ is used. | 是名三十二相 |
139 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 以恆河沙等身命布施 |
140 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 以恆河沙等身命布施 |
141 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於此經中 |
142 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此經中 |
143 | 1 | 中 | zhōng | China | 於此經中 |
144 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此經中 |
145 | 1 | 中 | zhōng | midday | 於此經中 |
146 | 1 | 中 | zhōng | inside | 於此經中 |
147 | 1 | 中 | zhōng | during | 於此經中 |
148 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 於此經中 |
149 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 於此經中 |
150 | 1 | 中 | zhōng | half | 於此經中 |
151 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此經中 |
152 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此經中 |
153 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 於此經中 |
154 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此經中 |
155 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於此經中 |
156 | 1 | 原文 | yuánwén | origianl text | 原文本 |
157 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
158 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
159 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
160 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
161 | 1 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當奉持 |
162 | 1 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當奉持 |
163 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 |
164 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 |
165 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 |
166 | 1 | 復 | fù | to restore | 若復有人 |
167 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 |
168 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 |
169 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 |
170 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 |
171 | 1 | 復 | fù | Fu | 若復有人 |
172 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 |
173 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 |
174 | 1 | 名為 | míngwèi | to be called | 是經名為 |
175 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告須菩提 |
176 | 1 | 告 | gào | to request | 佛告須菩提 |
177 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告須菩提 |
178 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告須菩提 |
179 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告須菩提 |
180 | 1 | 告 | gào | to reach | 佛告須菩提 |
181 | 1 | 告 | gào | an announcement | 佛告須菩提 |
182 | 1 | 告 | gào | a party | 佛告須菩提 |
183 | 1 | 告 | gào | a vacation | 佛告須菩提 |
184 | 1 | 告 | gào | Gao | 佛告須菩提 |
185 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告須菩提 |
186 | 1 | 不可以 | bù kě yǐ | may not | 不可以三十二相得見如來 |
187 | 1 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 其福甚多 |
188 | 1 | 福 | fú | Fujian | 其福甚多 |
189 | 1 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 其福甚多 |
190 | 1 | 福 | fú | Fortune | 其福甚多 |
191 | 1 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 其福甚多 |
192 | 1 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 其福甚多 |
193 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當何名此經 |
194 | 1 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當何名此經 |
195 | 1 | 名 | míng | rank; position | 當何名此經 |
196 | 1 | 名 | míng | an excuse | 當何名此經 |
197 | 1 | 名 | míng | life | 當何名此經 |
198 | 1 | 名 | míng | to name; to call | 當何名此經 |
199 | 1 | 名 | míng | to express; to describe | 當何名此經 |
200 | 1 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當何名此經 |
201 | 1 | 名 | míng | to own; to possess | 當何名此經 |
202 | 1 | 名 | míng | famous; renowned | 當何名此經 |
203 | 1 | 名 | míng | moral | 當何名此經 |
204 | 1 | 名 | míng | name; naman | 當何名此經 |
205 | 1 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當何名此經 |
206 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至受持四句偈等 |
207 | 1 | 等 | děng | to wait | 乃至受持四句偈等 |
208 | 1 | 等 | děng | to be equal | 乃至受持四句偈等 |
209 | 1 | 等 | děng | degree; level | 乃至受持四句偈等 |
210 | 1 | 等 | děng | to compare | 乃至受持四句偈等 |
211 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 乃至受持四句偈等 |
212 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
213 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
214 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
215 | 1 | 多 | duó | many; much | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
216 | 1 | 多 | duō | more | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
217 | 1 | 多 | duō | excessive | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
218 | 1 | 多 | duō | abundant | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
219 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
220 | 1 | 多 | duō | Duo | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
221 | 1 | 多 | duō | ta | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
222 | 1 | 三千大千世界所有微塵 | sān qiān dà qiān shìjiè suǒyǒu wēichén | all the particles in a billion world system | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
223 | 1 | 受持四句 | shòuchí sì jù | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] | 乃至受持四句偈等 |
224 | 1 | 名字 | míngzi | full name | 以是名字 |
225 | 1 | 名字 | míngzi | name | 以是名字 |
226 | 1 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 以是名字 |
227 | 1 | 非世界 | fēi shìjiè | no-sphere | 非世界 |
228 | 1 | 可以三十二相見如來不 | kě yǐ sān shí èr xiāng jiàn rúlái bù | to see the Tathāgata by means of the thirty two marks of excellence | 可以三十二相見如來不 |
229 | 1 | 其 | qí | Qi | 其福甚多 |
230 | 1 | 如法受持 | rú fǎ shòuchí | upholding the Dharma | 如法受持分 |
231 | 1 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛般若波羅蜜 |
232 | 1 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛般若波羅蜜 |
233 | 1 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛般若波羅蜜 |
234 | 1 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛般若波羅蜜 |
235 | 1 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛般若波羅蜜 |
236 | 1 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛般若波羅蜜 |
237 | 1 | 聞慧 | wénhuì | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening | 聞慧 |
238 | 1 | 多聞天 | duō wén tiān | Vaisravana; Vessavana | 多聞天 |
239 | 1 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則非般若波羅蜜 |
240 | 1 | 則 | zé | a grade; a level | 則非般若波羅蜜 |
241 | 1 | 則 | zé | an example; a model | 則非般若波羅蜜 |
242 | 1 | 則 | zé | a weighing device | 則非般若波羅蜜 |
243 | 1 | 則 | zé | to grade; to rank | 則非般若波羅蜜 |
244 | 1 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則非般若波羅蜜 |
245 | 1 | 則 | zé | to do | 則非般若波羅蜜 |
246 | 1 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則非般若波羅蜜 |
247 | 1 | 如來有所說法不 | rúlái yǒu suǒ shuō fǎ bù | Is there any dharma at all which the Realized One has preached? | 如來有所說法不 |
248 | 1 | 是名世界 | shì míng shìjiè | Therefore it is called the sphere of worlds. | 是名世界 |
249 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說般若波羅蜜 |
250 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須菩提 |
251 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告須菩提 |
252 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告須菩提 |
253 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告須菩提 |
254 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告須菩提 |
255 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 佛告須菩提 |
256 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須菩提 |
257 | 1 | 如來說世界 | rúlái shuō shìjiè | preached by the Tathāgata as the sphere of worlds | 如來說世界 |
258 | 1 | 命 | mìng | life | 以恆河沙等身命布施 |
259 | 1 | 命 | mìng | to order | 以恆河沙等身命布施 |
260 | 1 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 以恆河沙等身命布施 |
261 | 1 | 命 | mìng | an order; a command | 以恆河沙等身命布施 |
262 | 1 | 命 | mìng | to name; to assign | 以恆河沙等身命布施 |
263 | 1 | 命 | mìng | livelihood | 以恆河沙等身命布施 |
264 | 1 | 命 | mìng | advice | 以恆河沙等身命布施 |
265 | 1 | 命 | mìng | to confer a title | 以恆河沙等身命布施 |
266 | 1 | 命 | mìng | lifespan | 以恆河沙等身命布施 |
267 | 1 | 命 | mìng | to think | 以恆河沙等身命布施 |
268 | 1 | 命 | mìng | life; jīva | 以恆河沙等身命布施 |
269 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以恆河沙等身命布施 |
270 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以恆河沙等身命布施 |
271 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以恆河沙等身命布施 |
272 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以恆河沙等身命布施 |
273 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以恆河沙等身命布施 |
274 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以恆河沙等身命布施 |
275 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以恆河沙等身命布施 |
276 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以恆河沙等身命布施 |
277 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以恆河沙等身命布施 |
278 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以恆河沙等身命布施 |
279 | 1 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞 |
280 | 1 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞 |
281 | 1 | 偈 | jì | a verse | 乃至受持四句偈等 |
282 | 1 | 偈 | jié | martial | 乃至受持四句偈等 |
283 | 1 | 偈 | jié | brave | 乃至受持四句偈等 |
284 | 1 | 偈 | jié | swift; hasty | 乃至受持四句偈等 |
285 | 1 | 偈 | jié | forceful | 乃至受持四句偈等 |
286 | 1 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 乃至受持四句偈等 |
287 | 1 | 等身 | děng shēn | a life-size image | 以恆河沙等身命布施 |
288 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不可以三十二相得見如來 |
289 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 不可以三十二相得見如來 |
290 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 不可以三十二相得見如來 |
291 | 1 | 得 | dé | de | 不可以三十二相得見如來 |
292 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 不可以三十二相得見如來 |
293 | 1 | 得 | dé | to result in | 不可以三十二相得見如來 |
294 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不可以三十二相得見如來 |
295 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 不可以三十二相得見如來 |
296 | 1 | 得 | dé | to be finished | 不可以三十二相得見如來 |
297 | 1 | 得 | děi | satisfying | 不可以三十二相得見如來 |
298 | 1 | 得 | dé | to contract | 不可以三十二相得見如來 |
299 | 1 | 得 | dé | to hear | 不可以三十二相得見如來 |
300 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 不可以三十二相得見如來 |
301 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 不可以三十二相得見如來 |
302 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不可以三十二相得見如來 |
303 | 1 | 恆河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 以恆河沙等身命布施 |
304 | 1 | 恆河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 以恆河沙等身命布施 |
305 | 1 | 恆河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 以恆河沙等身命布施 |
306 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 即是非相 |
307 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 即是非相 |
308 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 即是非相 |
309 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 即是非相 |
310 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 即是非相 |
311 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 即是非相 |
312 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 即是非相 |
313 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 即是非相 |
314 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 即是非相 |
315 | 1 | 相 | xiāng | to express | 即是非相 |
316 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 即是非相 |
317 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 即是非相 |
318 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 即是非相 |
319 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 即是非相 |
320 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 即是非相 |
321 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 即是非相 |
322 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 即是非相 |
323 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 即是非相 |
324 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 即是非相 |
325 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 即是非相 |
326 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 即是非相 |
327 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 即是非相 |
328 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 即是非相 |
329 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 即是非相 |
330 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 即是非相 |
331 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 即是非相 |
332 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 即是非相 |
333 | 1 | 耳識 | ěrshí | auditory consciousness; śrotravijñāna | 耳識 |
334 | 1 | 本 | běn | to be one's own | 原文本 |
335 | 1 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 原文本 |
336 | 1 | 本 | běn | the roots of a plant | 原文本 |
337 | 1 | 本 | běn | capital | 原文本 |
338 | 1 | 本 | běn | main; central; primary | 原文本 |
339 | 1 | 本 | běn | according to | 原文本 |
340 | 1 | 本 | běn | a version; an edition | 原文本 |
341 | 1 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 原文本 |
342 | 1 | 本 | běn | a book | 原文本 |
343 | 1 | 本 | běn | trunk of a tree | 原文本 |
344 | 1 | 本 | běn | to investigate the root of | 原文本 |
345 | 1 | 本 | běn | a manuscript for a play | 原文本 |
346 | 1 | 本 | běn | Ben | 原文本 |
347 | 1 | 本 | běn | root; origin; mula | 原文本 |
348 | 1 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 原文本 |
349 | 1 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 原文本 |
350 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來無所說 |
351 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 如來無所說 |
352 | 1 | 無 | mó | mo | 如來無所說 |
353 | 1 | 無 | wú | to not have | 如來無所說 |
354 | 1 | 無 | wú | Wu | 如來無所說 |
355 | 1 | 無 | mó | mo | 如來無所說 |
356 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來無所說 |
357 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來無所說 |
358 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來無所說 |
359 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來無所說 |
360 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 如來無所說 |
361 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 如來無所說 |
362 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來無所說 |
Frequencies of all Words
Top 603
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
2 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
3 | 4 | 云何 | yúnhé | why; how | 我等云何奉持 |
4 | 4 | 云何 | yúnhé | how; katham | 我等云何奉持 |
5 | 4 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 金剛般若波羅蜜 |
6 | 4 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 金剛般若波羅蜜 |
7 | 4 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
8 | 4 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
9 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
10 | 4 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
11 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
12 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
13 | 4 | 於 | yú | from | 於意云何 |
14 | 4 | 於 | yú | give | 於意云何 |
15 | 4 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
16 | 4 | 於 | yú | and | 於意云何 |
17 | 4 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
18 | 4 | 於 | yú | by | 於意云何 |
19 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
20 | 4 | 於 | yú | for | 於意云何 |
21 | 4 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
22 | 4 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
23 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
24 | 4 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
25 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
26 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
27 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來無所說 |
28 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來無所說 |
29 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來無所說 |
30 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
31 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
32 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
33 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提白佛言 |
34 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
35 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
36 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
37 | 3 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
38 | 3 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
39 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
40 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
41 | 3 | 經 | jīng | to go through; to experience | 當何名此經 |
42 | 3 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 當何名此經 |
43 | 3 | 經 | jīng | warp | 當何名此經 |
44 | 3 | 經 | jīng | longitude | 當何名此經 |
45 | 3 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 當何名此經 |
46 | 3 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 當何名此經 |
47 | 3 | 經 | jīng | a woman's period | 當何名此經 |
48 | 3 | 經 | jīng | to bear; to endure | 當何名此經 |
49 | 3 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 當何名此經 |
50 | 3 | 經 | jīng | classics | 當何名此經 |
51 | 3 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 當何名此經 |
52 | 3 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 當何名此經 |
53 | 3 | 經 | jīng | a standard; a norm | 當何名此經 |
54 | 3 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 當何名此經 |
55 | 3 | 經 | jīng | to measure | 當何名此經 |
56 | 3 | 經 | jīng | human pulse | 當何名此經 |
57 | 3 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 當何名此經 |
58 | 3 | 經 | jīng | sutra; discourse | 當何名此經 |
59 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來無所說 |
60 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來無所說 |
61 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 如來無所說 |
62 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來無所說 |
63 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來無所說 |
64 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來無所說 |
65 | 3 | 說 | shuō | allocution | 如來無所說 |
66 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來無所說 |
67 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來無所說 |
68 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來無所說 |
69 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來無所說 |
70 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 如來無所說 |
71 | 3 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
72 | 3 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
73 | 3 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
74 | 3 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
75 | 3 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
76 | 3 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
77 | 3 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
78 | 3 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
79 | 3 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
80 | 3 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
81 | 3 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
82 | 3 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
83 | 3 | 意 | yì | or | 於意云何 |
84 | 3 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
85 | 3 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
86 | 2 | 非 | fēi | not; non-; un- | 則非般若波羅蜜 |
87 | 2 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 則非般若波羅蜜 |
88 | 2 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 則非般若波羅蜜 |
89 | 2 | 非 | fēi | different | 則非般若波羅蜜 |
90 | 2 | 非 | fēi | to not be; to not have | 則非般若波羅蜜 |
91 | 2 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 則非般若波羅蜜 |
92 | 2 | 非 | fēi | Africa | 則非般若波羅蜜 |
93 | 2 | 非 | fēi | to slander | 則非般若波羅蜜 |
94 | 2 | 非 | fěi | to avoid | 則非般若波羅蜜 |
95 | 2 | 非 | fēi | must | 則非般若波羅蜜 |
96 | 2 | 非 | fēi | an error | 則非般若波羅蜜 |
97 | 2 | 非 | fēi | a problem; a question | 則非般若波羅蜜 |
98 | 2 | 非 | fēi | evil | 則非般若波羅蜜 |
99 | 2 | 非 | fēi | besides; except; unless | 則非般若波羅蜜 |
100 | 2 | 非 | fēi | not | 則非般若波羅蜜 |
101 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是經名為 |
102 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是經名為 |
103 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是經名為 |
104 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是經名為 |
105 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是經名為 |
106 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是經名為 |
107 | 2 | 是 | shì | true | 是經名為 |
108 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是經名為 |
109 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是經名為 |
110 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是經名為 |
111 | 2 | 是 | shì | Shi | 是經名為 |
112 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是經名為 |
113 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是經名為 |
114 | 2 | 奉持 | fèngchí | to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve | 我等云何奉持 |
115 | 2 | 奉持 | fèngchí | bear in mind; to preserve | 我等云何奉持 |
116 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有善男子 |
117 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若有善男子 |
118 | 2 | 若 | ruò | if | 若有善男子 |
119 | 2 | 若 | ruò | you | 若有善男子 |
120 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若有善男子 |
121 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若有善男子 |
122 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有善男子 |
123 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若有善男子 |
124 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若有善男子 |
125 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有善男子 |
126 | 2 | 若 | ruò | thus | 若有善男子 |
127 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若有善男子 |
128 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若有善男子 |
129 | 2 | 若 | ruò | only then | 若有善男子 |
130 | 2 | 若 | rě | ja | 若有善男子 |
131 | 2 | 若 | rě | jñā | 若有善男子 |
132 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若有善男子 |
133 | 2 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
134 | 2 | 此 | cǐ | this; these | 當何名此經 |
135 | 2 | 此 | cǐ | in this way | 當何名此經 |
136 | 2 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當何名此經 |
137 | 2 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當何名此經 |
138 | 2 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當何名此經 |
139 | 2 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
140 | 2 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
141 | 2 | 為 | wèi | for; to | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
142 | 2 | 為 | wèi | because of | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
143 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
144 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
145 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
146 | 2 | 為 | wéi | to do | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
147 | 2 | 為 | wèi | for | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
148 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
149 | 2 | 為 | wèi | to | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
150 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
151 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
152 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
153 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
154 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
155 | 2 | 為 | wéi | to govern | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
156 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
157 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當何名此經 |
158 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當何名此經 |
159 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當何名此經 |
160 | 2 | 當 | dāng | to face | 當何名此經 |
161 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當何名此經 |
162 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當何名此經 |
163 | 2 | 當 | dāng | should | 當何名此經 |
164 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當何名此經 |
165 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當何名此經 |
166 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當何名此經 |
167 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當何名此經 |
168 | 2 | 當 | dàng | that | 當何名此經 |
169 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當何名此經 |
170 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當何名此經 |
171 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當何名此經 |
172 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當何名此經 |
173 | 2 | 當 | dàng | the same | 當何名此經 |
174 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當何名此經 |
175 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當何名此經 |
176 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當何名此經 |
177 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當何名此經 |
178 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當何名此經 |
179 | 2 | 三十二相 | sān shí èr xiāng | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | 不可以三十二相得見如來 |
180 | 2 | 不 | bù | not; no | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
181 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
182 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
183 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
184 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
185 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
186 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
187 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
188 | 2 | 不 | bù | no; na | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
189 | 1 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 諸微塵 |
190 | 1 | 微塵 | wēichén | fine dust | 諸微塵 |
191 | 1 | 微塵 | wēichén | an atom | 諸微塵 |
192 | 1 | 也 | yě | also; too | 不也 |
193 | 1 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不也 |
194 | 1 | 也 | yě | either | 不也 |
195 | 1 | 也 | yě | even | 不也 |
196 | 1 | 也 | yě | used to soften the tone | 不也 |
197 | 1 | 也 | yě | used for emphasis | 不也 |
198 | 1 | 也 | yě | used to mark contrast | 不也 |
199 | 1 | 也 | yě | used to mark compromise | 不也 |
200 | 1 | 也 | yě | ya | 不也 |
201 | 1 | 見 | jiàn | to see | 不可以三十二相得見如來 |
202 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不可以三十二相得見如來 |
203 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不可以三十二相得見如來 |
204 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不可以三十二相得見如來 |
205 | 1 | 見 | jiàn | passive marker | 不可以三十二相得見如來 |
206 | 1 | 見 | jiàn | to listen to | 不可以三十二相得見如來 |
207 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 不可以三十二相得見如來 |
208 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不可以三十二相得見如來 |
209 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不可以三十二相得見如來 |
210 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 不可以三十二相得見如來 |
211 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 不可以三十二相得見如來 |
212 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 不可以三十二相得見如來 |
213 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不可以三十二相得見如來 |
214 | 1 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不可以三十二相得見如來 |
215 | 1 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
216 | 1 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是名字 |
217 | 1 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是名字 |
218 | 1 | 何 | hé | what; where; which | 當何名此經 |
219 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當何名此經 |
220 | 1 | 何 | hé | who | 當何名此經 |
221 | 1 | 何 | hé | what | 當何名此經 |
222 | 1 | 何 | hé | why | 當何名此經 |
223 | 1 | 何 | hé | how | 當何名此經 |
224 | 1 | 何 | hé | how much | 當何名此經 |
225 | 1 | 何 | hé | He | 當何名此經 |
226 | 1 | 何 | hé | what; kim | 當何名此經 |
227 | 1 | 是名微塵 | shì míng wēi chén | In that sense ‘a particle of dust’ is used. | 是名微塵 |
228 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 如法受持分 |
229 | 1 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 如法受持分 |
230 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 如法受持分 |
231 | 1 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 如法受持分 |
232 | 1 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 如法受持分 |
233 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 如法受持分 |
234 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 如法受持分 |
235 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 如法受持分 |
236 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 如法受持分 |
237 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 如法受持分 |
238 | 1 | 分 | fēn | a centimeter | 如法受持分 |
239 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 如法受持分 |
240 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 如法受持分 |
241 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 如法受持分 |
242 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 如法受持分 |
243 | 1 | 分 | fēn | equinox | 如法受持分 |
244 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 如法受持分 |
245 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 如法受持分 |
246 | 1 | 分 | fēn | to share | 如法受持分 |
247 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 如法受持分 |
248 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 如法受持分 |
249 | 1 | 分 | fēn | a difference | 如法受持分 |
250 | 1 | 分 | fēn | a score | 如法受持分 |
251 | 1 | 分 | fèn | identity | 如法受持分 |
252 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 如法受持分 |
253 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 如法受持分 |
254 | 1 | 他人 | tārén | someone else; other people | 為他人說 |
255 | 1 | 他人 | tārén | someone else; others | 為他人說 |
256 | 1 | 如來說非微塵 | rúlái shuō fēi wēichén | is said to be not a particle by the Tathagata | 如來說非微塵 |
257 | 1 | 是名三十二相 | shì míng sān shí èr xiāng | In that sense ‘the thirty-two characteristic marks of a great man’ is used. | 是名三十二相 |
258 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 以恆河沙等身命布施 |
259 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 以恆河沙等身命布施 |
260 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於此經中 |
261 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此經中 |
262 | 1 | 中 | zhōng | China | 於此經中 |
263 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此經中 |
264 | 1 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此經中 |
265 | 1 | 中 | zhōng | midday | 於此經中 |
266 | 1 | 中 | zhōng | inside | 於此經中 |
267 | 1 | 中 | zhōng | during | 於此經中 |
268 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 於此經中 |
269 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 於此經中 |
270 | 1 | 中 | zhōng | half | 於此經中 |
271 | 1 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此經中 |
272 | 1 | 中 | zhōng | while | 於此經中 |
273 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此經中 |
274 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此經中 |
275 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 於此經中 |
276 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此經中 |
277 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於此經中 |
278 | 1 | 原文 | yuánwén | origianl text | 原文本 |
279 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
280 | 1 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
281 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
282 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
283 | 1 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當奉持 |
284 | 1 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當奉持 |
285 | 1 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當奉持 |
286 | 1 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當奉持 |
287 | 1 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人 |
288 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 |
289 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 |
290 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 |
291 | 1 | 復 | fù | to restore | 若復有人 |
292 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 |
293 | 1 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人 |
294 | 1 | 復 | fù | even if; although | 若復有人 |
295 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 |
296 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 |
297 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 |
298 | 1 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人 |
299 | 1 | 復 | fù | Fu | 若復有人 |
300 | 1 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人 |
301 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 |
302 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 |
303 | 1 | 復 | fù | again; punar | 若復有人 |
304 | 1 | 名為 | míngwèi | to be called | 是經名為 |
305 | 1 | 我等 | wǒděng | we | 我等云何奉持 |
306 | 1 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 我等云何奉持 |
307 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告須菩提 |
308 | 1 | 告 | gào | to request | 佛告須菩提 |
309 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告須菩提 |
310 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告須菩提 |
311 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告須菩提 |
312 | 1 | 告 | gào | to reach | 佛告須菩提 |
313 | 1 | 告 | gào | an announcement | 佛告須菩提 |
314 | 1 | 告 | gào | a party | 佛告須菩提 |
315 | 1 | 告 | gào | a vacation | 佛告須菩提 |
316 | 1 | 告 | gào | Gao | 佛告須菩提 |
317 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告須菩提 |
318 | 1 | 不可以 | bù kě yǐ | may not | 不可以三十二相得見如來 |
319 | 1 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 若復有人 |
320 | 1 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 其福甚多 |
321 | 1 | 福 | fú | Fujian | 其福甚多 |
322 | 1 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 其福甚多 |
323 | 1 | 福 | fú | Fortune | 其福甚多 |
324 | 1 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 其福甚多 |
325 | 1 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 其福甚多 |
326 | 1 | 名 | míng | measure word for people | 當何名此經 |
327 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當何名此經 |
328 | 1 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當何名此經 |
329 | 1 | 名 | míng | rank; position | 當何名此經 |
330 | 1 | 名 | míng | an excuse | 當何名此經 |
331 | 1 | 名 | míng | life | 當何名此經 |
332 | 1 | 名 | míng | to name; to call | 當何名此經 |
333 | 1 | 名 | míng | to express; to describe | 當何名此經 |
334 | 1 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當何名此經 |
335 | 1 | 名 | míng | to own; to possess | 當何名此經 |
336 | 1 | 名 | míng | famous; renowned | 當何名此經 |
337 | 1 | 名 | míng | moral | 當何名此經 |
338 | 1 | 名 | míng | name; naman | 當何名此經 |
339 | 1 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當何名此經 |
340 | 1 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
341 | 1 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
342 | 1 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
343 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至受持四句偈等 |
344 | 1 | 等 | děng | to wait | 乃至受持四句偈等 |
345 | 1 | 等 | děng | degree; kind | 乃至受持四句偈等 |
346 | 1 | 等 | děng | plural | 乃至受持四句偈等 |
347 | 1 | 等 | děng | to be equal | 乃至受持四句偈等 |
348 | 1 | 等 | děng | degree; level | 乃至受持四句偈等 |
349 | 1 | 等 | děng | to compare | 乃至受持四句偈等 |
350 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 乃至受持四句偈等 |
351 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有善男子 |
352 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有善男子 |
353 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有善男子 |
354 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有善男子 |
355 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有善男子 |
356 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有善男子 |
357 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有善男子 |
358 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有善男子 |
359 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有善男子 |
360 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有善男子 |
361 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有善男子 |
362 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 若有善男子 |
363 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 若有善男子 |
364 | 1 | 有 | yǒu | You | 若有善男子 |
365 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有善男子 |
366 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有善男子 |
367 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
368 | 1 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
369 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
370 | 1 | 多 | duó | many; much | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
371 | 1 | 多 | duō | more | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
372 | 1 | 多 | duō | an unspecified extent | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
373 | 1 | 多 | duō | used in exclamations | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
374 | 1 | 多 | duō | excessive | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
375 | 1 | 多 | duō | to what extent | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
376 | 1 | 多 | duō | abundant | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
377 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
378 | 1 | 多 | duō | mostly | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
379 | 1 | 多 | duō | simply; merely | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
380 | 1 | 多 | duō | frequently | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
381 | 1 | 多 | duō | very | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
382 | 1 | 多 | duō | Duo | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
383 | 1 | 多 | duō | ta | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
384 | 1 | 多 | duō | many; bahu | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
385 | 1 | 三千大千世界所有微塵 | sān qiān dà qiān shìjiè suǒyǒu wēichén | all the particles in a billion world system | 三千大千世界所有微塵是為多不 |
386 | 1 | 受持四句 | shòuchí sì jù | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] | 乃至受持四句偈等 |
387 | 1 | 名字 | míngzi | full name | 以是名字 |
388 | 1 | 名字 | míngzi | name | 以是名字 |
389 | 1 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 以是名字 |
390 | 1 | 非世界 | fēi shìjiè | no-sphere | 非世界 |
391 | 1 | 可以三十二相見如來不 | kě yǐ sān shí èr xiāng jiàn rúlái bù | to see the Tathāgata by means of the thirty two marks of excellence | 可以三十二相見如來不 |
392 | 1 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其福甚多 |
393 | 1 | 其 | qí | to add emphasis | 其福甚多 |
394 | 1 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其福甚多 |
395 | 1 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其福甚多 |
396 | 1 | 其 | qí | he; her; it; them | 其福甚多 |
397 | 1 | 其 | qí | probably; likely | 其福甚多 |
398 | 1 | 其 | qí | will | 其福甚多 |
399 | 1 | 其 | qí | may | 其福甚多 |
400 | 1 | 其 | qí | if | 其福甚多 |
401 | 1 | 其 | qí | or | 其福甚多 |
402 | 1 | 其 | qí | Qi | 其福甚多 |
403 | 1 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其福甚多 |
404 | 1 | 如法受持 | rú fǎ shòuchí | upholding the Dharma | 如法受持分 |
405 | 1 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
406 | 1 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
407 | 1 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
408 | 1 | 故 | gù | to die | 何以故 |
409 | 1 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
410 | 1 | 故 | gù | original | 何以故 |
411 | 1 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
412 | 1 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
413 | 1 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
414 | 1 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
415 | 1 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
416 | 1 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
417 | 1 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛般若波羅蜜 |
418 | 1 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛般若波羅蜜 |
419 | 1 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛般若波羅蜜 |
420 | 1 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛般若波羅蜜 |
421 | 1 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛般若波羅蜜 |
422 | 1 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛般若波羅蜜 |
423 | 1 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸微塵 |
424 | 1 | 諸 | zhū | Zhu | 諸微塵 |
425 | 1 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸微塵 |
426 | 1 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸微塵 |
427 | 1 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸微塵 |
428 | 1 | 諸 | zhū | of; in | 諸微塵 |
429 | 1 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸微塵 |
430 | 1 | 聞慧 | wénhuì | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening | 聞慧 |
431 | 1 | 多聞天 | duō wén tiān | Vaisravana; Vessavana | 多聞天 |
432 | 1 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則非般若波羅蜜 |
433 | 1 | 則 | zé | then | 則非般若波羅蜜 |
434 | 1 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則非般若波羅蜜 |
435 | 1 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則非般若波羅蜜 |
436 | 1 | 則 | zé | a grade; a level | 則非般若波羅蜜 |
437 | 1 | 則 | zé | an example; a model | 則非般若波羅蜜 |
438 | 1 | 則 | zé | a weighing device | 則非般若波羅蜜 |
439 | 1 | 則 | zé | to grade; to rank | 則非般若波羅蜜 |
440 | 1 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則非般若波羅蜜 |
441 | 1 | 則 | zé | to do | 則非般若波羅蜜 |
442 | 1 | 則 | zé | only | 則非般若波羅蜜 |
443 | 1 | 則 | zé | immediately | 則非般若波羅蜜 |
444 | 1 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則非般若波羅蜜 |
445 | 1 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則非般若波羅蜜 |
446 | 1 | 如來有所說法不 | rúlái yǒu suǒ shuō fǎ bù | Is there any dharma at all which the Realized One has preached? | 如來有所說法不 |
447 | 1 | 是名世界 | shì míng shìjiè | Therefore it is called the sphere of worlds. | 是名世界 |
448 | 1 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說般若波羅蜜 |
449 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須菩提 |
450 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告須菩提 |
451 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告須菩提 |
452 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告須菩提 |
453 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告須菩提 |
454 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 佛告須菩提 |
455 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須菩提 |
456 | 1 | 如來說世界 | rúlái shuō shìjiè | preached by the Tathāgata as the sphere of worlds | 如來說世界 |
457 | 1 | 命 | mìng | life | 以恆河沙等身命布施 |
458 | 1 | 命 | mìng | to order | 以恆河沙等身命布施 |
459 | 1 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 以恆河沙等身命布施 |
460 | 1 | 命 | mìng | an order; a command | 以恆河沙等身命布施 |
461 | 1 | 命 | mìng | to name; to assign | 以恆河沙等身命布施 |
462 | 1 | 命 | mìng | livelihood | 以恆河沙等身命布施 |
463 | 1 | 命 | mìng | advice | 以恆河沙等身命布施 |
464 | 1 | 命 | mìng | to confer a title | 以恆河沙等身命布施 |
465 | 1 | 命 | mìng | lifespan | 以恆河沙等身命布施 |
466 | 1 | 命 | mìng | to think | 以恆河沙等身命布施 |
467 | 1 | 命 | mìng | life; jīva | 以恆河沙等身命布施 |
468 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以恆河沙等身命布施 |
469 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以恆河沙等身命布施 |
470 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以恆河沙等身命布施 |
471 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以恆河沙等身命布施 |
472 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以恆河沙等身命布施 |
473 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以恆河沙等身命布施 |
474 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以恆河沙等身命布施 |
475 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以恆河沙等身命布施 |
476 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以恆河沙等身命布施 |
477 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以恆河沙等身命布施 |
478 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以恆河沙等身命布施 |
479 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以恆河沙等身命布施 |
480 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以恆河沙等身命布施 |
481 | 1 | 以 | yǐ | very | 以恆河沙等身命布施 |
482 | 1 | 以 | yǐ | already | 以恆河沙等身命布施 |
483 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以恆河沙等身命布施 |
484 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以恆河沙等身命布施 |
485 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以恆河沙等身命布施 |
486 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以恆河沙等身命布施 |
487 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以恆河沙等身命布施 |
488 | 1 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞 |
489 | 1 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞 |
490 | 1 | 偈 | jì | a verse | 乃至受持四句偈等 |
491 | 1 | 偈 | jié | martial | 乃至受持四句偈等 |
492 | 1 | 偈 | jié | brave | 乃至受持四句偈等 |
493 | 1 | 偈 | jié | swift; hasty | 乃至受持四句偈等 |
494 | 1 | 偈 | jié | forceful | 乃至受持四句偈等 |
495 | 1 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 乃至受持四句偈等 |
496 | 1 | 等身 | děng shēn | a life-size image | 以恆河沙等身命布施 |
497 | 1 | 得 | de | potential marker | 不可以三十二相得見如來 |
498 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不可以三十二相得見如來 |
499 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 不可以三十二相得見如來 |
500 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 不可以三十二相得見如來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
如来 | 如來 |
|
|
言 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
说 | 說 |
|
|
意 | yì | manas; mind; mentation |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
等身 | 100 | a life-size image | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
非世界 | 102 | no-sphere | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
可以三十二相见如来不 | 可以三十二相見如來不 | 107 | to see the Tathāgata by means of the thirty two marks of excellence |
如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
如来说非微尘 | 如來說非微塵 | 114 | is said to be not a particle by the Tathagata |
如来说世界 | 如來說世界 | 114 | preached by the Tathāgata as the sphere of worlds |
如来有所说法不 | 如來有所說法不 | 114 | Is there any dharma at all which the Realized One has preached? |
三千大千世界所有微尘 | 三千大千世界所有微塵 | 115 | all the particles in a billion world system |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
是名三十二相 | 115 | In that sense ‘the thirty-two characteristic marks of a great man’ is used. | |
是名世界 | 115 | Therefore it is called the sphere of worlds. | |
是名微尘 | 是名微塵 | 115 | In that sense ‘a particle of dust’ is used. |
受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |