Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 91
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 586 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非離八解脫如來可得 |
2 | 586 | 得 | děi | to want to; to need to | 非離八解脫如來可得 |
3 | 586 | 得 | děi | must; ought to | 非離八解脫如來可得 |
4 | 586 | 得 | dé | de | 非離八解脫如來可得 |
5 | 586 | 得 | de | infix potential marker | 非離八解脫如來可得 |
6 | 586 | 得 | dé | to result in | 非離八解脫如來可得 |
7 | 586 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非離八解脫如來可得 |
8 | 586 | 得 | dé | to be satisfied | 非離八解脫如來可得 |
9 | 586 | 得 | dé | to be finished | 非離八解脫如來可得 |
10 | 586 | 得 | děi | satisfying | 非離八解脫如來可得 |
11 | 586 | 得 | dé | to contract | 非離八解脫如來可得 |
12 | 586 | 得 | dé | to hear | 非離八解脫如來可得 |
13 | 586 | 得 | dé | to have; there is | 非離八解脫如來可得 |
14 | 586 | 得 | dé | marks time passed | 非離八解脫如來可得 |
15 | 586 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非離八解脫如來可得 |
16 | 586 | 可 | kě | can; may; permissible | 非離八解脫如來可得 |
17 | 586 | 可 | kě | to approve; to permit | 非離八解脫如來可得 |
18 | 586 | 可 | kě | to be worth | 非離八解脫如來可得 |
19 | 586 | 可 | kě | to suit; to fit | 非離八解脫如來可得 |
20 | 586 | 可 | kè | khan | 非離八解脫如來可得 |
21 | 586 | 可 | kě | to recover | 非離八解脫如來可得 |
22 | 586 | 可 | kě | to act as | 非離八解脫如來可得 |
23 | 586 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非離八解脫如來可得 |
24 | 586 | 可 | kě | used to add emphasis | 非離八解脫如來可得 |
25 | 586 | 可 | kě | beautiful | 非離八解脫如來可得 |
26 | 586 | 可 | kě | Ke | 非離八解脫如來可得 |
27 | 586 | 可 | kě | can; may; śakta | 非離八解脫如來可得 |
28 | 573 | 如來 | rúlái | Tathagata | 非離八解脫如來可得 |
29 | 573 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 非離八解脫如來可得 |
30 | 573 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 非離八解脫如來可得 |
31 | 537 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離八解脫如來可得 |
32 | 537 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離八解脫如來可得 |
33 | 537 | 非 | fēi | different | 非離八解脫如來可得 |
34 | 537 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離八解脫如來可得 |
35 | 537 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離八解脫如來可得 |
36 | 537 | 非 | fēi | Africa | 非離八解脫如來可得 |
37 | 537 | 非 | fēi | to slander | 非離八解脫如來可得 |
38 | 537 | 非 | fěi | to avoid | 非離八解脫如來可得 |
39 | 537 | 非 | fēi | must | 非離八解脫如來可得 |
40 | 537 | 非 | fēi | an error | 非離八解脫如來可得 |
41 | 537 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離八解脫如來可得 |
42 | 537 | 非 | fēi | evil | 非離八解脫如來可得 |
43 | 355 | 中 | zhōng | middle | 非八解脫中如來可得 |
44 | 355 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 非八解脫中如來可得 |
45 | 355 | 中 | zhōng | China | 非八解脫中如來可得 |
46 | 355 | 中 | zhòng | to hit the mark | 非八解脫中如來可得 |
47 | 355 | 中 | zhōng | midday | 非八解脫中如來可得 |
48 | 355 | 中 | zhōng | inside | 非八解脫中如來可得 |
49 | 355 | 中 | zhōng | during | 非八解脫中如來可得 |
50 | 355 | 中 | zhōng | Zhong | 非八解脫中如來可得 |
51 | 355 | 中 | zhōng | intermediary | 非八解脫中如來可得 |
52 | 355 | 中 | zhōng | half | 非八解脫中如來可得 |
53 | 355 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 非八解脫中如來可得 |
54 | 355 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 非八解脫中如來可得 |
55 | 355 | 中 | zhòng | to obtain | 非八解脫中如來可得 |
56 | 355 | 中 | zhòng | to pass an exam | 非八解脫中如來可得 |
57 | 355 | 中 | zhōng | middle | 非八解脫中如來可得 |
58 | 330 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 非離八解脫法性如來可得 |
59 | 324 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 非離八解脫真如如來可得 |
60 | 324 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 非離八解脫真如如來可得 |
61 | 182 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 非離八解脫如來可得 |
62 | 182 | 離 | lí | a mythical bird | 非離八解脫如來可得 |
63 | 182 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 非離八解脫如來可得 |
64 | 182 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 非離八解脫如來可得 |
65 | 182 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 非離八解脫如來可得 |
66 | 182 | 離 | lí | a mountain ash | 非離八解脫如來可得 |
67 | 182 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 非離八解脫如來可得 |
68 | 182 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 非離八解脫如來可得 |
69 | 182 | 離 | lí | to cut off | 非離八解脫如來可得 |
70 | 182 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 非離八解脫如來可得 |
71 | 182 | 離 | lí | to be distant from | 非離八解脫如來可得 |
72 | 182 | 離 | lí | two | 非離八解脫如來可得 |
73 | 182 | 離 | lí | to array; to align | 非離八解脫如來可得 |
74 | 182 | 離 | lí | to pass through; to experience | 非離八解脫如來可得 |
75 | 182 | 離 | lí | transcendence | 非離八解脫如來可得 |
76 | 182 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 非離八解脫如來可得 |
77 | 84 | 向 | xiàng | direction | 非離預流向預流果如來可得 |
78 | 84 | 向 | xiàng | to face | 非離預流向預流果如來可得 |
79 | 84 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 非離預流向預流果如來可得 |
80 | 84 | 向 | xiàng | a north facing window | 非離預流向預流果如來可得 |
81 | 84 | 向 | xiàng | a trend | 非離預流向預流果如來可得 |
82 | 84 | 向 | xiàng | Xiang | 非離預流向預流果如來可得 |
83 | 84 | 向 | xiàng | Xiang | 非離預流向預流果如來可得 |
84 | 84 | 向 | xiàng | to move towards | 非離預流向預流果如來可得 |
85 | 84 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 非離預流向預流果如來可得 |
86 | 84 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 非離預流向預流果如來可得 |
87 | 84 | 向 | xiàng | to approximate | 非離預流向預流果如來可得 |
88 | 84 | 向 | xiàng | presuming | 非離預流向預流果如來可得 |
89 | 84 | 向 | xiàng | to attack | 非離預流向預流果如來可得 |
90 | 84 | 向 | xiàng | echo | 非離預流向預流果如來可得 |
91 | 84 | 向 | xiàng | to make clear | 非離預流向預流果如來可得 |
92 | 84 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 非離預流向預流果如來可得 |
93 | 42 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢如來可得 |
94 | 42 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢如來可得 |
95 | 42 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢如來可得 |
96 | 42 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 非離無上正等菩提如來可得 |
97 | 42 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 非離預流如來可得 |
98 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門如來可得 |
99 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門如來可得 |
100 | 42 | 無 | mó | mo | 無願解脫門如來可得 |
101 | 42 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門如來可得 |
102 | 42 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門如來可得 |
103 | 42 | 無 | mó | mo | 無願解脫門如來可得 |
104 | 42 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
105 | 42 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
106 | 42 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
107 | 41 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 非離菩薩摩訶薩如來可得 |
108 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 非離無忘失法真如如來可得 |
109 | 36 | 法 | fǎ | France | 非離無忘失法真如如來可得 |
110 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 非離無忘失法真如如來可得 |
111 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 非離無忘失法真如如來可得 |
112 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 非離無忘失法真如如來可得 |
113 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 非離無忘失法真如如來可得 |
114 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 非離無忘失法真如如來可得 |
115 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 非離無忘失法真如如來可得 |
116 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 非離無忘失法真如如來可得 |
117 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 非離無忘失法真如如來可得 |
118 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 非離無忘失法真如如來可得 |
119 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 非離無忘失法真如如來可得 |
120 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 非離無忘失法真如如來可得 |
121 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 非離無忘失法真如如來可得 |
122 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 非離無忘失法真如如來可得 |
123 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 非離無忘失法真如如來可得 |
124 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 非離無忘失法真如如來可得 |
125 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 非離無忘失法真如如來可得 |
126 | 35 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門如來可得 |
127 | 35 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門如來可得 |
128 | 35 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
129 | 28 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
130 | 28 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
131 | 28 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
132 | 28 | 切 | qiē | to be tangent to | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
133 | 28 | 切 | qiè | to rub | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
134 | 28 | 切 | qiè | to be near to | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
135 | 28 | 切 | qiè | keen; eager | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
136 | 28 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
137 | 28 | 切 | qiè | detailed | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
138 | 28 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
139 | 28 | 切 | qiè | pressing; urgent | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
140 | 28 | 切 | qiè | intense; acute | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
141 | 28 | 切 | qiè | earnest; sincere | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
142 | 28 | 切 | qiè | criticize | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
143 | 28 | 切 | qiè | door-sill | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
144 | 28 | 切 | qiè | soft; light | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
145 | 28 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
146 | 28 | 切 | qiè | to bite | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
147 | 28 | 切 | qiè | all | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
148 | 28 | 切 | qiè | an essential point | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
149 | 28 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
150 | 28 | 切 | qiē | to buy wholesale | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
151 | 28 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
152 | 27 | 來 | lái | to come | 非離無忘失法如來可得 |
153 | 27 | 來 | lái | please | 非離無忘失法如來可得 |
154 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 非離無忘失法如來可得 |
155 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 非離無忘失法如來可得 |
156 | 27 | 來 | lái | wheat | 非離無忘失法如來可得 |
157 | 27 | 來 | lái | next; future | 非離無忘失法如來可得 |
158 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 非離無忘失法如來可得 |
159 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 非離無忘失法如來可得 |
160 | 27 | 來 | lái | to earn | 非離無忘失法如來可得 |
161 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 非離無忘失法如來可得 |
162 | 27 | 性 | xìng | gender | 非離恒住捨性如來可得 |
163 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 非離恒住捨性如來可得 |
164 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 非離恒住捨性如來可得 |
165 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 非離恒住捨性如來可得 |
166 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 非離恒住捨性如來可得 |
167 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 非離恒住捨性如來可得 |
168 | 27 | 性 | xìng | scope | 非離恒住捨性如來可得 |
169 | 27 | 性 | xìng | nature | 非離恒住捨性如來可得 |
170 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 非離道相智 |
171 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 非離道相智 |
172 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 非離道相智 |
173 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 非離道相智 |
174 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 非離道相智 |
175 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 非離道相智 |
176 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 非離道相智 |
177 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 非離道相智 |
178 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 非離道相智 |
179 | 21 | 相 | xiāng | to express | 非離道相智 |
180 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 非離道相智 |
181 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 非離道相智 |
182 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 非離道相智 |
183 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 非離道相智 |
184 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 非離道相智 |
185 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 非離道相智 |
186 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 非離道相智 |
187 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 非離道相智 |
188 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 非離道相智 |
189 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 非離道相智 |
190 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 非離道相智 |
191 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 非離道相智 |
192 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 非離道相智 |
193 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 非離道相智 |
194 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 非離道相智 |
195 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 非離道相智 |
196 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 非離道相智 |
197 | 21 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 非離四無所畏 |
198 | 21 | 失 | shī | to lose | 非離無忘失法如來可得 |
199 | 21 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 非離無忘失法如來可得 |
200 | 21 | 失 | shī | to fail; to miss out | 非離無忘失法如來可得 |
201 | 21 | 失 | shī | to be lost | 非離無忘失法如來可得 |
202 | 21 | 失 | shī | to make a mistake | 非離無忘失法如來可得 |
203 | 21 | 失 | shī | to let go of | 非離無忘失法如來可得 |
204 | 21 | 失 | shī | loss; nāśa | 非離無忘失法如來可得 |
205 | 21 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
206 | 21 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支如來可得 |
207 | 21 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 非離恒住捨性如來可得 |
208 | 21 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 非離恒住捨性如來可得 |
209 | 21 | 無相 | wúxiāng | Formless | 非離無相 |
210 | 21 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 非離無相 |
211 | 21 | 中一 | zhōng yī | seventh grade | 非如來中一切陀羅尼門可得 |
212 | 21 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 非離一來向一來果 |
213 | 21 | 覺 | jué | to awake | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
214 | 21 | 覺 | jiào | sleep | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
215 | 21 | 覺 | jué | to realize | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
216 | 21 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
217 | 21 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
218 | 21 | 覺 | jué | perception; feeling | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
219 | 21 | 覺 | jué | a person with foresight | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
220 | 21 | 覺 | jué | Awaken | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
221 | 21 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
222 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 非離無上正等菩提如來可得 |
223 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi | 非離無上正等菩提如來可得 |
224 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 非離無上正等菩提如來可得 |
225 | 21 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 非離一來向一來果 |
226 | 21 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 非離四念住如來可得 |
227 | 21 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 非離四正斷 |
228 | 21 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 非離獨覺乘 |
229 | 21 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 非離五眼如來可得 |
230 | 21 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 非離佛十力如來可得 |
231 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門如來可得 |
232 | 21 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門如來可得 |
233 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門如來可得 |
234 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門如來可得 |
235 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門如來可得 |
236 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門如來可得 |
237 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門如來可得 |
238 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門如來可得 |
239 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門如來可得 |
240 | 21 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 非離八勝處 |
241 | 21 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 非離聲聞乘如來可得 |
242 | 21 | 忘 | wàng | to forget | 非離無忘失法如來可得 |
243 | 21 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 非離無忘失法如來可得 |
244 | 21 | 忘 | wàng | to abandon | 非離無忘失法如來可得 |
245 | 21 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 非離無忘失法如來可得 |
246 | 21 | 正 | zhèng | upright; straight | 非離無上正等菩提如來可得 |
247 | 21 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 非離無上正等菩提如來可得 |
248 | 21 | 正 | zhèng | main; central; primary | 非離無上正等菩提如來可得 |
249 | 21 | 正 | zhèng | fundamental; original | 非離無上正等菩提如來可得 |
250 | 21 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 非離無上正等菩提如來可得 |
251 | 21 | 正 | zhèng | at right angles | 非離無上正等菩提如來可得 |
252 | 21 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 非離無上正等菩提如來可得 |
253 | 21 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 非離無上正等菩提如來可得 |
254 | 21 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 非離無上正等菩提如來可得 |
255 | 21 | 正 | zhèng | positive (charge) | 非離無上正等菩提如來可得 |
256 | 21 | 正 | zhèng | positive (number) | 非離無上正等菩提如來可得 |
257 | 21 | 正 | zhèng | standard | 非離無上正等菩提如來可得 |
258 | 21 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 非離無上正等菩提如來可得 |
259 | 21 | 正 | zhèng | honest | 非離無上正等菩提如來可得 |
260 | 21 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 非離無上正等菩提如來可得 |
261 | 21 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 非離無上正等菩提如來可得 |
262 | 21 | 正 | zhèng | to govern | 非離無上正等菩提如來可得 |
263 | 21 | 正 | zhēng | first month | 非離無上正等菩提如來可得 |
264 | 21 | 正 | zhēng | center of a target | 非離無上正等菩提如來可得 |
265 | 21 | 正 | zhèng | Righteous | 非離無上正等菩提如來可得 |
266 | 21 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 非離無上正等菩提如來可得 |
267 | 21 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 非離一切三摩地門如來可得 |
268 | 21 | 門 | mén | phylum; division | 非離一切三摩地門如來可得 |
269 | 21 | 門 | mén | sect; school | 非離一切三摩地門如來可得 |
270 | 21 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 非離一切三摩地門如來可得 |
271 | 21 | 門 | mén | a door-like object | 非離一切三摩地門如來可得 |
272 | 21 | 門 | mén | an opening | 非離一切三摩地門如來可得 |
273 | 21 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 非離一切三摩地門如來可得 |
274 | 21 | 門 | mén | a household; a clan | 非離一切三摩地門如來可得 |
275 | 21 | 門 | mén | a kind; a category | 非離一切三摩地門如來可得 |
276 | 21 | 門 | mén | to guard a gate | 非離一切三摩地門如來可得 |
277 | 21 | 門 | mén | Men | 非離一切三摩地門如來可得 |
278 | 21 | 門 | mén | a turning point | 非離一切三摩地門如來可得 |
279 | 21 | 門 | mén | a method | 非離一切三摩地門如來可得 |
280 | 21 | 門 | mén | a sense organ | 非離一切三摩地門如來可得 |
281 | 21 | 門 | mén | door; gate; dvara | 非離一切三摩地門如來可得 |
282 | 21 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 非離六神通如來可得 |
283 | 21 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智如來可得 |
284 | 21 | 非一 | fēi yī | not unified; not the same | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
285 | 21 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 非離預流向預流果如來可得 |
286 | 21 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果如來可得 |
287 | 21 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果如來可得 |
288 | 21 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
289 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 非離無上正等菩提如來可得 |
290 | 21 | 等 | děng | to wait | 非離無上正等菩提如來可得 |
291 | 21 | 等 | děng | to be equal | 非離無上正等菩提如來可得 |
292 | 21 | 等 | děng | degree; level | 非離無上正等菩提如來可得 |
293 | 21 | 等 | děng | to compare | 非離無上正等菩提如來可得 |
294 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 非離無上正等菩提如來可得 |
295 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 非離道相智 |
296 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 非離道相智 |
297 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 非離道相智 |
298 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 非離道相智 |
299 | 21 | 智 | zhì | clever | 非離道相智 |
300 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 非離道相智 |
301 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 非離道相智 |
302 | 21 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 非離八解脫如來可得 |
303 | 21 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處如來可得 |
304 | 21 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 不還向不還果 |
305 | 21 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法如來可得 |
306 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 非離一切智如來可得 |
307 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 非離一切智如來可得 |
308 | 21 | 恒 | héng | constant; regular | 非離恒住捨性如來可得 |
309 | 21 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 非離恒住捨性如來可得 |
310 | 21 | 恒 | héng | perseverance | 非離恒住捨性如來可得 |
311 | 21 | 恒 | héng | ordinary; common | 非離恒住捨性如來可得 |
312 | 21 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 非離恒住捨性如來可得 |
313 | 21 | 恒 | gèng | crescent moon | 非離恒住捨性如來可得 |
314 | 21 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 非離恒住捨性如來可得 |
315 | 21 | 恒 | héng | Heng | 非離恒住捨性如來可得 |
316 | 21 | 恒 | héng | Eternity | 非離恒住捨性如來可得 |
317 | 21 | 恒 | héng | eternal | 非離恒住捨性如來可得 |
318 | 21 | 恒 | gèng | Ganges | 非離恒住捨性如來可得 |
319 | 21 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 非離一切三摩地門如來可得 |
320 | 20 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 非離三藐三佛陀如來可得 |
321 | 15 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
322 | 15 | 果 | guǒ | fruit | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
323 | 15 | 果 | guǒ | to eat until full | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
324 | 15 | 果 | guǒ | to realize | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
325 | 15 | 果 | guǒ | a fruit tree | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
326 | 15 | 果 | guǒ | resolute; determined | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
327 | 15 | 果 | guǒ | Fruit | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
328 | 15 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
329 | 15 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 無上乘如來可得 |
330 | 15 | 乘 | chéng | to multiply | 無上乘如來可得 |
331 | 15 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 無上乘如來可得 |
332 | 15 | 乘 | chéng | to ride | 無上乘如來可得 |
333 | 15 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 無上乘如來可得 |
334 | 15 | 乘 | chéng | to prevail | 無上乘如來可得 |
335 | 15 | 乘 | chéng | to pursue | 無上乘如來可得 |
336 | 15 | 乘 | chéng | to calculate | 無上乘如來可得 |
337 | 15 | 乘 | chéng | a four horse team | 無上乘如來可得 |
338 | 15 | 乘 | chéng | to drive; to control | 無上乘如來可得 |
339 | 15 | 乘 | chéng | Cheng | 無上乘如來可得 |
340 | 15 | 乘 | shèng | historical records | 無上乘如來可得 |
341 | 15 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 無上乘如來可得 |
342 | 15 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 無上乘如來可得 |
343 | 14 | 離獨 | lídú | to be divorced | 非離獨覺如來可得 |
344 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
345 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
346 | 7 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 非離空解脫門如來可得 |
347 | 7 | 一來 | yī lái | on one hand | 非離一來 |
348 | 7 | 一來 | yī lái | one trip | 非離一來 |
349 | 7 | 一來 | yī lái | after arriving | 非離一來 |
350 | 7 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 非離一來 |
351 | 7 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 非離一來 |
352 | 7 | 非空 | fēikōng | nonempty (set) | 非空解脫門中如來可得 |
353 | 7 | 非空 | fēikōng | not void | 非空解脫門中如來可得 |
354 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 非離道相智 |
355 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 非離道相智 |
356 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 非離道相智 |
357 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 非離道相智 |
358 | 7 | 道 | dào | to think | 非離道相智 |
359 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 非離道相智 |
360 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 非離道相智 |
361 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 非離道相智 |
362 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 非離道相智 |
363 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 非離道相智 |
364 | 7 | 道 | dào | a skill | 非離道相智 |
365 | 7 | 道 | dào | a sect | 非離道相智 |
366 | 7 | 道 | dào | a line | 非離道相智 |
367 | 7 | 道 | dào | Way | 非離道相智 |
368 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 非離道相智 |
369 | 7 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 非如來中道相智 |
370 | 7 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 非如來中道相智 |
371 | 7 | 非道 | fēi dào | heterodox views | 非道相智 |
372 | 7 | 中空 | zhōngkōng | hollow; empty interior | 非如來中空解脫門可得 |
373 | 6 | 法如 | fǎrú | dharma nature | 非離無忘失法如來可得 |
374 | 6 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 無上乘法性如來可得 |
375 | 6 | 果真 | guǒzhēn | really; indeed | 非離獨覺向獨覺果真如如來可得 |
376 | 4 | 如如 | rúrú | Thusness | 非離獨覺真如如來可得 |
377 | 4 | 如如 | rúrú | tathatā; suchness; inherent nature; true nature | 非離獨覺真如如來可得 |
378 | 4 | 覺真 | juézhēn | prabuddha-tattva | 非離獨覺真如如來可得 |
379 | 3 | 覺如 | juérú | Kakunyo | 非離獨覺如來可得 |
380 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
381 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 |
382 | 2 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
383 | 2 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
384 | 2 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
385 | 2 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
386 | 2 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
387 | 2 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 |
388 | 2 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 |
389 | 2 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 |
390 | 2 | 十一 | shíyī | eleven | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
391 | 2 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
392 | 2 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
393 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生出版社提供 |
394 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生出版社提供 |
395 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生出版社提供 |
396 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生出版社提供 |
397 | 2 | 出版社 | chūbǎn shè | publisher; publishing house; press | 眾生出版社提供 |
398 | 2 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
399 | 2 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷 |
400 | 2 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷 |
401 | 2 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷 |
402 | 2 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷 |
403 | 2 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷 |
404 | 2 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷 |
405 | 2 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷 |
406 | 2 | 卷 | juàn | a file | 卷 |
407 | 2 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷 |
408 | 2 | 卷 | juǎn | to include | 卷 |
409 | 2 | 卷 | juǎn | to store away | 卷 |
410 | 2 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷 |
411 | 2 | 卷 | juǎn | Juan | 卷 |
412 | 2 | 卷 | juàn | tired | 卷 |
413 | 2 | 卷 | quán | beautiful | 卷 |
414 | 2 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷 |
415 | 2 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 |
416 | 2 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 |
417 | 2 | 捨 | shě | to give | 大捨 |
418 | 2 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨 |
419 | 2 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨 |
420 | 2 | 捨 | shè | my | 大捨 |
421 | 2 | 捨 | shě | equanimity | 大捨 |
422 | 2 | 捨 | shè | my house | 大捨 |
423 | 2 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨 |
424 | 2 | 捨 | shè | to leave | 大捨 |
425 | 2 | 捨 | shě | She | 大捨 |
426 | 2 | 捨 | shè | disciple | 大捨 |
427 | 2 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨 |
428 | 2 | 捨 | shè | to reside | 大捨 |
429 | 2 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨 |
430 | 2 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨 |
431 | 2 | 捨 | shě | Give | 大捨 |
432 | 2 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨 |
433 | 2 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨 |
434 | 2 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨 |
435 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
436 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
437 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
438 | 2 | 大 | dà | size | 大捨 |
439 | 2 | 大 | dà | old | 大捨 |
440 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
441 | 2 | 大 | dà | adult | 大捨 |
442 | 2 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
443 | 2 | 大 | dà | senior | 大捨 |
444 | 2 | 大 | dà | an element | 大捨 |
445 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
446 | 2 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
447 | 2 | 卷第九 | juǎn dì jiǔ | scroll 9 | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
448 | 2 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
449 | 1 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙雲蘭若提供 |
450 | 1 | 妙 | miào | clever | 妙雲蘭若提供 |
451 | 1 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙雲蘭若提供 |
452 | 1 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙雲蘭若提供 |
453 | 1 | 妙 | miào | young | 妙雲蘭若提供 |
454 | 1 | 妙 | miào | interesting | 妙雲蘭若提供 |
455 | 1 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙雲蘭若提供 |
456 | 1 | 妙 | miào | Miao | 妙雲蘭若提供 |
457 | 1 | 妙 | miào | Wonderful | 妙雲蘭若提供 |
458 | 1 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙雲蘭若提供 |
459 | 1 | 新式 | xīnshì | new type | 眾生出版社提供新式標點 |
460 | 1 | 新式 | xīnshì | fashionable | 眾生出版社提供新式標點 |
461 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 詔譯 |
462 | 1 | 譯 | yì | to explain | 詔譯 |
463 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 詔譯 |
464 | 1 | 雲 | yún | cloud | 妙雲蘭若提供 |
465 | 1 | 雲 | yún | Yunnan | 妙雲蘭若提供 |
466 | 1 | 雲 | yún | Yun | 妙雲蘭若提供 |
467 | 1 | 雲 | yún | to say | 妙雲蘭若提供 |
468 | 1 | 雲 | yún | to have | 妙雲蘭若提供 |
469 | 1 | 雲 | yún | cloud; megha | 妙雲蘭若提供 |
470 | 1 | 雲 | yún | to say; iti | 妙雲蘭若提供 |
471 | 1 | 之 | zhī | to go | 初分求般若品第二十七之三 |
472 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初分求般若品第二十七之三 |
473 | 1 | 之 | zhī | is | 初分求般若品第二十七之三 |
474 | 1 | 之 | zhī | to use | 初分求般若品第二十七之三 |
475 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 初分求般若品第二十七之三 |
476 | 1 | 之 | zhī | winding | 初分求般若品第二十七之三 |
477 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka | 三藏法師玄奘奉 |
478 | 1 | 三 | sān | three | 初分求般若品第二十七之三 |
479 | 1 | 三 | sān | third | 初分求般若品第二十七之三 |
480 | 1 | 三 | sān | more than two | 初分求般若品第二十七之三 |
481 | 1 | 三 | sān | very few | 初分求般若品第二十七之三 |
482 | 1 | 三 | sān | San | 初分求般若品第二十七之三 |
483 | 1 | 三 | sān | three; tri | 初分求般若品第二十七之三 |
484 | 1 | 三 | sān | sa | 初分求般若品第二十七之三 |
485 | 1 | 三 | sān | three kinds; trividha | 初分求般若品第二十七之三 |
486 | 1 | 品第 | pǐndì | grade (i.e. quality); rank | 初分求般若品第二十七之三 |
487 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 眾生出版社提供新式標點 |
488 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 眾生出版社提供新式標點 |
489 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 初分求般若品第二十七之三 |
490 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 初分求般若品第二十七之三 |
491 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 初分求般若品第二十七之三 |
492 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 初分求般若品第二十七之三 |
493 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 初分求般若品第二十七之三 |
494 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 初分求般若品第二十七之三 |
495 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 初分求般若品第二十七之三 |
496 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 初分求般若品第二十七之三 |
497 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 初分求般若品第二十七之三 |
498 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 初分求般若品第二十七之三 |
499 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 初分求般若品第二十七之三 |
500 | 1 | 分 | fēn | equinox | 初分求般若品第二十七之三 |
Frequencies of all Words
Top 552
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 586 | 得 | de | potential marker | 非離八解脫如來可得 |
2 | 586 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非離八解脫如來可得 |
3 | 586 | 得 | děi | must; ought to | 非離八解脫如來可得 |
4 | 586 | 得 | děi | to want to; to need to | 非離八解脫如來可得 |
5 | 586 | 得 | děi | must; ought to | 非離八解脫如來可得 |
6 | 586 | 得 | dé | de | 非離八解脫如來可得 |
7 | 586 | 得 | de | infix potential marker | 非離八解脫如來可得 |
8 | 586 | 得 | dé | to result in | 非離八解脫如來可得 |
9 | 586 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非離八解脫如來可得 |
10 | 586 | 得 | dé | to be satisfied | 非離八解脫如來可得 |
11 | 586 | 得 | dé | to be finished | 非離八解脫如來可得 |
12 | 586 | 得 | de | result of degree | 非離八解脫如來可得 |
13 | 586 | 得 | de | marks completion of an action | 非離八解脫如來可得 |
14 | 586 | 得 | děi | satisfying | 非離八解脫如來可得 |
15 | 586 | 得 | dé | to contract | 非離八解脫如來可得 |
16 | 586 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非離八解脫如來可得 |
17 | 586 | 得 | dé | expressing frustration | 非離八解脫如來可得 |
18 | 586 | 得 | dé | to hear | 非離八解脫如來可得 |
19 | 586 | 得 | dé | to have; there is | 非離八解脫如來可得 |
20 | 586 | 得 | dé | marks time passed | 非離八解脫如來可得 |
21 | 586 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非離八解脫如來可得 |
22 | 586 | 可 | kě | can; may; permissible | 非離八解脫如來可得 |
23 | 586 | 可 | kě | but | 非離八解脫如來可得 |
24 | 586 | 可 | kě | such; so | 非離八解脫如來可得 |
25 | 586 | 可 | kě | able to; possibly | 非離八解脫如來可得 |
26 | 586 | 可 | kě | to approve; to permit | 非離八解脫如來可得 |
27 | 586 | 可 | kě | to be worth | 非離八解脫如來可得 |
28 | 586 | 可 | kě | to suit; to fit | 非離八解脫如來可得 |
29 | 586 | 可 | kè | khan | 非離八解脫如來可得 |
30 | 586 | 可 | kě | to recover | 非離八解脫如來可得 |
31 | 586 | 可 | kě | to act as | 非離八解脫如來可得 |
32 | 586 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非離八解脫如來可得 |
33 | 586 | 可 | kě | approximately; probably | 非離八解脫如來可得 |
34 | 586 | 可 | kě | expresses doubt | 非離八解脫如來可得 |
35 | 586 | 可 | kě | really; truely | 非離八解脫如來可得 |
36 | 586 | 可 | kě | used to add emphasis | 非離八解脫如來可得 |
37 | 586 | 可 | kě | beautiful | 非離八解脫如來可得 |
38 | 586 | 可 | kě | Ke | 非離八解脫如來可得 |
39 | 586 | 可 | kě | used to ask a question | 非離八解脫如來可得 |
40 | 586 | 可 | kě | can; may; śakta | 非離八解脫如來可得 |
41 | 573 | 如來 | rúlái | Tathagata | 非離八解脫如來可得 |
42 | 573 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 非離八解脫如來可得 |
43 | 573 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 非離八解脫如來可得 |
44 | 537 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非離八解脫如來可得 |
45 | 537 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離八解脫如來可得 |
46 | 537 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離八解脫如來可得 |
47 | 537 | 非 | fēi | different | 非離八解脫如來可得 |
48 | 537 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離八解脫如來可得 |
49 | 537 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離八解脫如來可得 |
50 | 537 | 非 | fēi | Africa | 非離八解脫如來可得 |
51 | 537 | 非 | fēi | to slander | 非離八解脫如來可得 |
52 | 537 | 非 | fěi | to avoid | 非離八解脫如來可得 |
53 | 537 | 非 | fēi | must | 非離八解脫如來可得 |
54 | 537 | 非 | fēi | an error | 非離八解脫如來可得 |
55 | 537 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離八解脫如來可得 |
56 | 537 | 非 | fēi | evil | 非離八解脫如來可得 |
57 | 537 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非離八解脫如來可得 |
58 | 537 | 非 | fēi | not | 非離八解脫如來可得 |
59 | 355 | 中 | zhōng | middle | 非八解脫中如來可得 |
60 | 355 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 非八解脫中如來可得 |
61 | 355 | 中 | zhōng | China | 非八解脫中如來可得 |
62 | 355 | 中 | zhòng | to hit the mark | 非八解脫中如來可得 |
63 | 355 | 中 | zhōng | in; amongst | 非八解脫中如來可得 |
64 | 355 | 中 | zhōng | midday | 非八解脫中如來可得 |
65 | 355 | 中 | zhōng | inside | 非八解脫中如來可得 |
66 | 355 | 中 | zhōng | during | 非八解脫中如來可得 |
67 | 355 | 中 | zhōng | Zhong | 非八解脫中如來可得 |
68 | 355 | 中 | zhōng | intermediary | 非八解脫中如來可得 |
69 | 355 | 中 | zhōng | half | 非八解脫中如來可得 |
70 | 355 | 中 | zhōng | just right; suitably | 非八解脫中如來可得 |
71 | 355 | 中 | zhōng | while | 非八解脫中如來可得 |
72 | 355 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 非八解脫中如來可得 |
73 | 355 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 非八解脫中如來可得 |
74 | 355 | 中 | zhòng | to obtain | 非八解脫中如來可得 |
75 | 355 | 中 | zhòng | to pass an exam | 非八解脫中如來可得 |
76 | 355 | 中 | zhōng | middle | 非八解脫中如來可得 |
77 | 330 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 非離八解脫法性如來可得 |
78 | 324 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 非離八解脫真如如來可得 |
79 | 324 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 非離八解脫真如如來可得 |
80 | 182 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 非離八解脫如來可得 |
81 | 182 | 離 | lí | a mythical bird | 非離八解脫如來可得 |
82 | 182 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 非離八解脫如來可得 |
83 | 182 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 非離八解脫如來可得 |
84 | 182 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 非離八解脫如來可得 |
85 | 182 | 離 | lí | a mountain ash | 非離八解脫如來可得 |
86 | 182 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 非離八解脫如來可得 |
87 | 182 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 非離八解脫如來可得 |
88 | 182 | 離 | lí | to cut off | 非離八解脫如來可得 |
89 | 182 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 非離八解脫如來可得 |
90 | 182 | 離 | lí | to be distant from | 非離八解脫如來可得 |
91 | 182 | 離 | lí | two | 非離八解脫如來可得 |
92 | 182 | 離 | lí | to array; to align | 非離八解脫如來可得 |
93 | 182 | 離 | lí | to pass through; to experience | 非離八解脫如來可得 |
94 | 182 | 離 | lí | transcendence | 非離八解脫如來可得 |
95 | 182 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 非離八解脫如來可得 |
96 | 84 | 向 | xiàng | towards; to | 非離預流向預流果如來可得 |
97 | 84 | 向 | xiàng | direction | 非離預流向預流果如來可得 |
98 | 84 | 向 | xiàng | to face | 非離預流向預流果如來可得 |
99 | 84 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 非離預流向預流果如來可得 |
100 | 84 | 向 | xiàng | formerly | 非離預流向預流果如來可得 |
101 | 84 | 向 | xiàng | a north facing window | 非離預流向預流果如來可得 |
102 | 84 | 向 | xiàng | a trend | 非離預流向預流果如來可得 |
103 | 84 | 向 | xiàng | Xiang | 非離預流向預流果如來可得 |
104 | 84 | 向 | xiàng | Xiang | 非離預流向預流果如來可得 |
105 | 84 | 向 | xiàng | to move towards | 非離預流向預流果如來可得 |
106 | 84 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 非離預流向預流果如來可得 |
107 | 84 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 非離預流向預流果如來可得 |
108 | 84 | 向 | xiàng | always | 非離預流向預流果如來可得 |
109 | 84 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 非離預流向預流果如來可得 |
110 | 84 | 向 | xiàng | to approximate | 非離預流向預流果如來可得 |
111 | 84 | 向 | xiàng | presuming | 非離預流向預流果如來可得 |
112 | 84 | 向 | xiàng | to attack | 非離預流向預流果如來可得 |
113 | 84 | 向 | xiàng | echo | 非離預流向預流果如來可得 |
114 | 84 | 向 | xiàng | to make clear | 非離預流向預流果如來可得 |
115 | 84 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 非離預流向預流果如來可得 |
116 | 42 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢如來可得 |
117 | 42 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢如來可得 |
118 | 42 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢如來可得 |
119 | 42 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 非離無上正等菩提如來可得 |
120 | 42 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 非離預流如來可得 |
121 | 42 | 無 | wú | no | 無願解脫門如來可得 |
122 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門如來可得 |
123 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門如來可得 |
124 | 42 | 無 | wú | has not yet | 無願解脫門如來可得 |
125 | 42 | 無 | mó | mo | 無願解脫門如來可得 |
126 | 42 | 無 | wú | do not | 無願解脫門如來可得 |
127 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願解脫門如來可得 |
128 | 42 | 無 | wú | regardless of | 無願解脫門如來可得 |
129 | 42 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門如來可得 |
130 | 42 | 無 | wú | um | 無願解脫門如來可得 |
131 | 42 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門如來可得 |
132 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願解脫門如來可得 |
133 | 42 | 無 | wú | not; non- | 無願解脫門如來可得 |
134 | 42 | 無 | mó | mo | 無願解脫門如來可得 |
135 | 42 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
136 | 42 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
137 | 42 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
138 | 41 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 非離菩薩摩訶薩如來可得 |
139 | 38 | 乃至 | nǎizhì | and even | 非離四正斷乃至八聖道支真如如來可得 |
140 | 38 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 非離四正斷乃至八聖道支真如如來可得 |
141 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 非離無忘失法真如如來可得 |
142 | 36 | 法 | fǎ | France | 非離無忘失法真如如來可得 |
143 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 非離無忘失法真如如來可得 |
144 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 非離無忘失法真如如來可得 |
145 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 非離無忘失法真如如來可得 |
146 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 非離無忘失法真如如來可得 |
147 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 非離無忘失法真如如來可得 |
148 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 非離無忘失法真如如來可得 |
149 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 非離無忘失法真如如來可得 |
150 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 非離無忘失法真如如來可得 |
151 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 非離無忘失法真如如來可得 |
152 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 非離無忘失法真如如來可得 |
153 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 非離無忘失法真如如來可得 |
154 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 非離無忘失法真如如來可得 |
155 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 非離無忘失法真如如來可得 |
156 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 非離無忘失法真如如來可得 |
157 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 非離無忘失法真如如來可得 |
158 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 非離無忘失法真如如來可得 |
159 | 35 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門如來可得 |
160 | 35 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門如來可得 |
161 | 35 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
162 | 28 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
163 | 28 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
164 | 28 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
165 | 28 | 切 | qiē | to be tangent to | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
166 | 28 | 切 | qiè | to rub | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
167 | 28 | 切 | qiè | to be near to | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
168 | 28 | 切 | qiè | keen; eager | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
169 | 28 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
170 | 28 | 切 | qiè | must; necessarily | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
171 | 28 | 切 | qiè | feel a pulse | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
172 | 28 | 切 | qiè | detailed | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
173 | 28 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
174 | 28 | 切 | qiè | pressing; urgent | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
175 | 28 | 切 | qiè | intense; acute | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
176 | 28 | 切 | qiè | earnest; sincere | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
177 | 28 | 切 | qiè | criticize | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
178 | 28 | 切 | qiè | door-sill | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
179 | 28 | 切 | qiè | soft; light | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
180 | 28 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
181 | 28 | 切 | qiè | to bite | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
182 | 28 | 切 | qiè | all | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
183 | 28 | 切 | qiè | an essential point | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
184 | 28 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
185 | 28 | 切 | qiē | to buy wholesale | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
186 | 28 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
187 | 27 | 來 | lái | to come | 非離無忘失法如來可得 |
188 | 27 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 非離無忘失法如來可得 |
189 | 27 | 來 | lái | please | 非離無忘失法如來可得 |
190 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 非離無忘失法如來可得 |
191 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 非離無忘失法如來可得 |
192 | 27 | 來 | lái | ever since | 非離無忘失法如來可得 |
193 | 27 | 來 | lái | wheat | 非離無忘失法如來可得 |
194 | 27 | 來 | lái | next; future | 非離無忘失法如來可得 |
195 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 非離無忘失法如來可得 |
196 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 非離無忘失法如來可得 |
197 | 27 | 來 | lái | to earn | 非離無忘失法如來可得 |
198 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 非離無忘失法如來可得 |
199 | 27 | 性 | xìng | gender | 非離恒住捨性如來可得 |
200 | 27 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 非離恒住捨性如來可得 |
201 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 非離恒住捨性如來可得 |
202 | 27 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 非離恒住捨性如來可得 |
203 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 非離恒住捨性如來可得 |
204 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 非離恒住捨性如來可得 |
205 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 非離恒住捨性如來可得 |
206 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 非離恒住捨性如來可得 |
207 | 27 | 性 | xìng | scope | 非離恒住捨性如來可得 |
208 | 27 | 性 | xìng | nature | 非離恒住捨性如來可得 |
209 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 非離道相智 |
210 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 非離道相智 |
211 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 非離道相智 |
212 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 非離道相智 |
213 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 非離道相智 |
214 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 非離道相智 |
215 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 非離道相智 |
216 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 非離道相智 |
217 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 非離道相智 |
218 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 非離道相智 |
219 | 21 | 相 | xiāng | to express | 非離道相智 |
220 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 非離道相智 |
221 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 非離道相智 |
222 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 非離道相智 |
223 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 非離道相智 |
224 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 非離道相智 |
225 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 非離道相智 |
226 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 非離道相智 |
227 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 非離道相智 |
228 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 非離道相智 |
229 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 非離道相智 |
230 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 非離道相智 |
231 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 非離道相智 |
232 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 非離道相智 |
233 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 非離道相智 |
234 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 非離道相智 |
235 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 非離道相智 |
236 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 非離道相智 |
237 | 21 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 非離四無所畏 |
238 | 21 | 失 | shī | to lose | 非離無忘失法如來可得 |
239 | 21 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 非離無忘失法如來可得 |
240 | 21 | 失 | shī | to fail; to miss out | 非離無忘失法如來可得 |
241 | 21 | 失 | shī | to be lost | 非離無忘失法如來可得 |
242 | 21 | 失 | shī | to make a mistake | 非離無忘失法如來可得 |
243 | 21 | 失 | shī | to let go of | 非離無忘失法如來可得 |
244 | 21 | 失 | shī | loss; nāśa | 非離無忘失法如來可得 |
245 | 21 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
246 | 21 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支如來可得 |
247 | 21 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 非離恒住捨性如來可得 |
248 | 21 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 非離恒住捨性如來可得 |
249 | 21 | 無相 | wúxiāng | Formless | 非離無相 |
250 | 21 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 非離無相 |
251 | 21 | 中一 | zhōng yī | seventh grade | 非如來中一切陀羅尼門可得 |
252 | 21 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 非離一來向一來果 |
253 | 21 | 覺 | jué | to awake | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
254 | 21 | 覺 | jiào | sleep | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
255 | 21 | 覺 | jué | to realize | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
256 | 21 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
257 | 21 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
258 | 21 | 覺 | jué | perception; feeling | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
259 | 21 | 覺 | jué | a person with foresight | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
260 | 21 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
261 | 21 | 覺 | jué | Awaken | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
262 | 21 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
263 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 非離無上正等菩提如來可得 |
264 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi | 非離無上正等菩提如來可得 |
265 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 非離無上正等菩提如來可得 |
266 | 21 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 非離一來向一來果 |
267 | 21 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 非離四念住如來可得 |
268 | 21 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 非離四正斷 |
269 | 21 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 非離獨覺乘 |
270 | 21 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 非離五眼如來可得 |
271 | 21 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 非離佛十力如來可得 |
272 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門如來可得 |
273 | 21 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門如來可得 |
274 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門如來可得 |
275 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門如來可得 |
276 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門如來可得 |
277 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門如來可得 |
278 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門如來可得 |
279 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門如來可得 |
280 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門如來可得 |
281 | 21 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 非離八勝處 |
282 | 21 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 非離聲聞乘如來可得 |
283 | 21 | 忘 | wàng | to forget | 非離無忘失法如來可得 |
284 | 21 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 非離無忘失法如來可得 |
285 | 21 | 忘 | wàng | to abandon | 非離無忘失法如來可得 |
286 | 21 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 非離無忘失法如來可得 |
287 | 21 | 正 | zhèng | upright; straight | 非離無上正等菩提如來可得 |
288 | 21 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 非離無上正等菩提如來可得 |
289 | 21 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 非離無上正等菩提如來可得 |
290 | 21 | 正 | zhèng | main; central; primary | 非離無上正等菩提如來可得 |
291 | 21 | 正 | zhèng | fundamental; original | 非離無上正等菩提如來可得 |
292 | 21 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 非離無上正等菩提如來可得 |
293 | 21 | 正 | zhèng | at right angles | 非離無上正等菩提如來可得 |
294 | 21 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 非離無上正等菩提如來可得 |
295 | 21 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 非離無上正等菩提如來可得 |
296 | 21 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 非離無上正等菩提如來可得 |
297 | 21 | 正 | zhèng | positive (charge) | 非離無上正等菩提如來可得 |
298 | 21 | 正 | zhèng | positive (number) | 非離無上正等菩提如來可得 |
299 | 21 | 正 | zhèng | standard | 非離無上正等菩提如來可得 |
300 | 21 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 非離無上正等菩提如來可得 |
301 | 21 | 正 | zhèng | honest | 非離無上正等菩提如來可得 |
302 | 21 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 非離無上正等菩提如來可得 |
303 | 21 | 正 | zhèng | precisely | 非離無上正等菩提如來可得 |
304 | 21 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 非離無上正等菩提如來可得 |
305 | 21 | 正 | zhèng | to govern | 非離無上正等菩提如來可得 |
306 | 21 | 正 | zhèng | only; just | 非離無上正等菩提如來可得 |
307 | 21 | 正 | zhēng | first month | 非離無上正等菩提如來可得 |
308 | 21 | 正 | zhēng | center of a target | 非離無上正等菩提如來可得 |
309 | 21 | 正 | zhèng | Righteous | 非離無上正等菩提如來可得 |
310 | 21 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 非離無上正等菩提如來可得 |
311 | 21 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 非離一切三摩地門如來可得 |
312 | 21 | 門 | mén | phylum; division | 非離一切三摩地門如來可得 |
313 | 21 | 門 | mén | sect; school | 非離一切三摩地門如來可得 |
314 | 21 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 非離一切三摩地門如來可得 |
315 | 21 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 非離一切三摩地門如來可得 |
316 | 21 | 門 | mén | a door-like object | 非離一切三摩地門如來可得 |
317 | 21 | 門 | mén | an opening | 非離一切三摩地門如來可得 |
318 | 21 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 非離一切三摩地門如來可得 |
319 | 21 | 門 | mén | a household; a clan | 非離一切三摩地門如來可得 |
320 | 21 | 門 | mén | a kind; a category | 非離一切三摩地門如來可得 |
321 | 21 | 門 | mén | to guard a gate | 非離一切三摩地門如來可得 |
322 | 21 | 門 | mén | Men | 非離一切三摩地門如來可得 |
323 | 21 | 門 | mén | a turning point | 非離一切三摩地門如來可得 |
324 | 21 | 門 | mén | a method | 非離一切三摩地門如來可得 |
325 | 21 | 門 | mén | a sense organ | 非離一切三摩地門如來可得 |
326 | 21 | 門 | mén | door; gate; dvara | 非離一切三摩地門如來可得 |
327 | 21 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 非離六神通如來可得 |
328 | 21 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智如來可得 |
329 | 21 | 非一 | fēi yī | not unified; not the same | 非一切陀羅尼門中如來可得 |
330 | 21 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 非離預流向預流果如來可得 |
331 | 21 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果如來可得 |
332 | 21 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果如來可得 |
333 | 21 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
334 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 非離無上正等菩提如來可得 |
335 | 21 | 等 | děng | to wait | 非離無上正等菩提如來可得 |
336 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 非離無上正等菩提如來可得 |
337 | 21 | 等 | děng | plural | 非離無上正等菩提如來可得 |
338 | 21 | 等 | děng | to be equal | 非離無上正等菩提如來可得 |
339 | 21 | 等 | děng | degree; level | 非離無上正等菩提如來可得 |
340 | 21 | 等 | děng | to compare | 非離無上正等菩提如來可得 |
341 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 非離無上正等菩提如來可得 |
342 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 非離道相智 |
343 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 非離道相智 |
344 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 非離道相智 |
345 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 非離道相智 |
346 | 21 | 智 | zhì | clever | 非離道相智 |
347 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 非離道相智 |
348 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 非離道相智 |
349 | 21 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 非離八解脫如來可得 |
350 | 21 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處如來可得 |
351 | 21 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 不還向不還果 |
352 | 21 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法如來可得 |
353 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 非離一切智如來可得 |
354 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 非離一切智如來可得 |
355 | 21 | 恒 | héng | constant; regular | 非離恒住捨性如來可得 |
356 | 21 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 非離恒住捨性如來可得 |
357 | 21 | 恒 | héng | perseverance | 非離恒住捨性如來可得 |
358 | 21 | 恒 | héng | ordinary; common | 非離恒住捨性如來可得 |
359 | 21 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 非離恒住捨性如來可得 |
360 | 21 | 恒 | gèng | crescent moon | 非離恒住捨性如來可得 |
361 | 21 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 非離恒住捨性如來可得 |
362 | 21 | 恒 | héng | Heng | 非離恒住捨性如來可得 |
363 | 21 | 恒 | héng | frequently | 非離恒住捨性如來可得 |
364 | 21 | 恒 | héng | Eternity | 非離恒住捨性如來可得 |
365 | 21 | 恒 | héng | eternal | 非離恒住捨性如來可得 |
366 | 21 | 恒 | gèng | Ganges | 非離恒住捨性如來可得 |
367 | 21 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 非離一切三摩地門如來可得 |
368 | 20 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 非離三藐三佛陀如來可得 |
369 | 15 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
370 | 15 | 果 | guǒ | fruit | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
371 | 15 | 果 | guǒ | as expected; really | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
372 | 15 | 果 | guǒ | if really; if expected | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
373 | 15 | 果 | guǒ | to eat until full | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
374 | 15 | 果 | guǒ | to realize | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
375 | 15 | 果 | guǒ | a fruit tree | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
376 | 15 | 果 | guǒ | resolute; determined | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
377 | 15 | 果 | guǒ | Fruit | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
378 | 15 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 非離獨覺向獨覺果如來可得 |
379 | 15 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 無上乘如來可得 |
380 | 15 | 乘 | chéng | to multiply | 無上乘如來可得 |
381 | 15 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 無上乘如來可得 |
382 | 15 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 無上乘如來可得 |
383 | 15 | 乘 | chéng | to ride | 無上乘如來可得 |
384 | 15 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 無上乘如來可得 |
385 | 15 | 乘 | chéng | to prevail | 無上乘如來可得 |
386 | 15 | 乘 | chéng | to pursue | 無上乘如來可得 |
387 | 15 | 乘 | chéng | to calculate | 無上乘如來可得 |
388 | 15 | 乘 | chéng | a four horse team | 無上乘如來可得 |
389 | 15 | 乘 | chéng | to drive; to control | 無上乘如來可得 |
390 | 15 | 乘 | chéng | Cheng | 無上乘如來可得 |
391 | 15 | 乘 | shèng | historical records | 無上乘如來可得 |
392 | 15 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 無上乘如來可得 |
393 | 15 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 無上乘如來可得 |
394 | 14 | 離獨 | lídú | to be divorced | 非離獨覺如來可得 |
395 | 14 | 非獨 | fēidú | not only; not merely | 非獨覺中如來可得 |
396 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
397 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
398 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
399 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
400 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
401 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 非離一切陀羅尼門如來可得 |
402 | 7 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 非離空解脫門如來可得 |
403 | 7 | 一來 | yī lái | on one hand | 非離一來 |
404 | 7 | 一來 | yī lái | one trip | 非離一來 |
405 | 7 | 一來 | yī lái | after arriving | 非離一來 |
406 | 7 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 非離一來 |
407 | 7 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 非離一來 |
408 | 7 | 非空 | fēikōng | nonempty (set) | 非空解脫門中如來可得 |
409 | 7 | 非空 | fēikōng | not void | 非空解脫門中如來可得 |
410 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 非離道相智 |
411 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 非離道相智 |
412 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 非離道相智 |
413 | 7 | 道 | dào | measure word for long things | 非離道相智 |
414 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 非離道相智 |
415 | 7 | 道 | dào | to think | 非離道相智 |
416 | 7 | 道 | dào | times | 非離道相智 |
417 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 非離道相智 |
418 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 非離道相智 |
419 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 非離道相智 |
420 | 7 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 非離道相智 |
421 | 7 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 非離道相智 |
422 | 7 | 道 | dào | a centimeter | 非離道相智 |
423 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 非離道相智 |
424 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 非離道相智 |
425 | 7 | 道 | dào | a skill | 非離道相智 |
426 | 7 | 道 | dào | a sect | 非離道相智 |
427 | 7 | 道 | dào | a line | 非離道相智 |
428 | 7 | 道 | dào | Way | 非離道相智 |
429 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 非離道相智 |
430 | 7 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 非如來中道相智 |
431 | 7 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 非如來中道相智 |
432 | 7 | 非道 | fēi dào | heterodox views | 非道相智 |
433 | 7 | 中空 | zhōngkōng | hollow; empty interior | 非如來中空解脫門可得 |
434 | 6 | 法如 | fǎrú | dharma nature | 非離無忘失法如來可得 |
435 | 6 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 無上乘法性如來可得 |
436 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 非獨覺真如中如來可得 |
437 | 6 | 如 | rú | if | 非獨覺真如中如來可得 |
438 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 非獨覺真如中如來可得 |
439 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 非獨覺真如中如來可得 |
440 | 6 | 如 | rú | this | 非獨覺真如中如來可得 |
441 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 非獨覺真如中如來可得 |
442 | 6 | 如 | rú | to go to | 非獨覺真如中如來可得 |
443 | 6 | 如 | rú | to meet | 非獨覺真如中如來可得 |
444 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 非獨覺真如中如來可得 |
445 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 非獨覺真如中如來可得 |
446 | 6 | 如 | rú | and | 非獨覺真如中如來可得 |
447 | 6 | 如 | rú | or | 非獨覺真如中如來可得 |
448 | 6 | 如 | rú | but | 非獨覺真如中如來可得 |
449 | 6 | 如 | rú | then | 非獨覺真如中如來可得 |
450 | 6 | 如 | rú | naturally | 非獨覺真如中如來可得 |
451 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 非獨覺真如中如來可得 |
452 | 6 | 如 | rú | you | 非獨覺真如中如來可得 |
453 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 非獨覺真如中如來可得 |
454 | 6 | 如 | rú | in; at | 非獨覺真如中如來可得 |
455 | 6 | 如 | rú | Ru | 非獨覺真如中如來可得 |
456 | 6 | 如 | rú | Thus | 非獨覺真如中如來可得 |
457 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 非獨覺真如中如來可得 |
458 | 6 | 如 | rú | like; iva | 非獨覺真如中如來可得 |
459 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 非獨覺真如中如來可得 |
460 | 6 | 果真 | guǒzhēn | really; indeed | 非離獨覺向獨覺果真如如來可得 |
461 | 4 | 如如 | rúrú | Thusness | 非離獨覺真如如來可得 |
462 | 4 | 如如 | rúrú | tathatā; suchness; inherent nature; true nature | 非離獨覺真如如來可得 |
463 | 4 | 覺真 | juézhēn | prabuddha-tattva | 非離獨覺真如如來可得 |
464 | 3 | 覺如 | juérú | Kakunyo | 非離獨覺如來可得 |
465 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
466 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 |
467 | 2 | 第 | dì | used to indicate order | 第 |
468 | 2 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
469 | 2 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
470 | 2 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
471 | 2 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
472 | 2 | 第 | dì | only; merely; simply | 第 |
473 | 2 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
474 | 2 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 |
475 | 2 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 |
476 | 2 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 |
477 | 2 | 十一 | shíyī | eleven | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
478 | 2 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
479 | 2 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十一 |
480 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生出版社提供 |
481 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生出版社提供 |
482 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生出版社提供 |
483 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生出版社提供 |
484 | 2 | 出版社 | chūbǎn shè | publisher; publishing house; press | 眾生出版社提供 |
485 | 2 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
486 | 2 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷 |
487 | 2 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷 |
488 | 2 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷 |
489 | 2 | 卷 | juǎn | roll | 卷 |
490 | 2 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷 |
491 | 2 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷 |
492 | 2 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷 |
493 | 2 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷 |
494 | 2 | 卷 | juàn | a file | 卷 |
495 | 2 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷 |
496 | 2 | 卷 | juǎn | to include | 卷 |
497 | 2 | 卷 | juǎn | to store away | 卷 |
498 | 2 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷 |
499 | 2 | 卷 | juǎn | Juan | 卷 |
500 | 2 | 卷 | juàn | a scroll | 卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
可 | kě | can; may; śakta | |
如来 | 如來 |
|
|
非 | fēi | not | |
中 | zhōng | middle | |
法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
真如 |
|
|
|
离 | 離 |
|
|
向 | xiàng | facing towards; abhimukha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般若 | 98 |
|
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
法如 | 102 | dharma nature | |
非道 | 102 | heterodox views | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
如如 | 114 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
真如 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|