Glossary and Vocabulary for Tang Catalog of Sutras and Sastras from Eastern Capital Da Jing Ai Monastery (Zhong Jing Mulu) 眾經目錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 526 juǎn to coil; to roll 二千七百三十一卷
2 526 juǎn a coil; a roll; a scroll 二千七百三十一卷
3 526 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二千七百三十一卷
4 526 juǎn to sweep up; to carry away 二千七百三十一卷
5 526 juǎn to involve; to embroil 二千七百三十一卷
6 526 juǎn a break roll 二千七百三十一卷
7 526 juàn an examination paper 二千七百三十一卷
8 526 juàn a file 二千七百三十一卷
9 526 quán crinkled; curled 二千七百三十一卷
10 526 juǎn to include 二千七百三十一卷
11 526 juǎn to store away 二千七百三十一卷
12 526 juǎn to sever; to break off 二千七百三十一卷
13 526 juǎn Juan 二千七百三十一卷
14 526 juàn tired 二千七百三十一卷
15 526 quán beautiful 二千七百三十一卷
16 526 juǎn wrapped 二千七百三十一卷
17 439 zhǐ paper 紙落秋蒲
18 439 zhǐ leaf for writing on; pattra 紙落秋蒲
19 356 one 莫不以單譯居第一
20 356 Kangxi radical 1 莫不以單譯居第一
21 356 pure; concentrated 莫不以單譯居第一
22 356 first 莫不以單譯居第一
23 356 the same 莫不以單譯居第一
24 356 sole; single 莫不以單譯居第一
25 356 a very small amount 莫不以單譯居第一
26 356 Yi 莫不以單譯居第一
27 356 other 莫不以單譯居第一
28 356 to unify 莫不以單譯居第一
29 356 accidentally; coincidentally 莫不以單譯居第一
30 356 abruptly; suddenly 莫不以單譯居第一
31 356 one; eka 莫不以單譯居第一
32 280 to translate; to interpret 莫不以單譯居第一
33 280 to explain 莫不以單譯居第一
34 280 to decode; to encode 莫不以單譯居第一
35 154 shì a generation 北涼沮渠世曇無
36 154 shì a period of thirty years 北涼沮渠世曇無
37 154 shì the world 北涼沮渠世曇無
38 154 shì years; age 北涼沮渠世曇無
39 154 shì a dynasty 北涼沮渠世曇無
40 154 shì secular; worldly 北涼沮渠世曇無
41 154 shì over generations 北涼沮渠世曇無
42 154 shì world 北涼沮渠世曇無
43 154 shì an era 北涼沮渠世曇無
44 154 shì from generation to generation; across generations 北涼沮渠世曇無
45 154 shì to keep good family relations 北涼沮渠世曇無
46 154 shì Shi 北涼沮渠世曇無
47 154 shì a geologic epoch 北涼沮渠世曇無
48 154 shì hereditary 北涼沮渠世曇無
49 154 shì later generations 北涼沮渠世曇無
50 154 shì a successor; an heir 北涼沮渠世曇無
51 154 shì the current times 北涼沮渠世曇無
52 154 shì loka; a world 北涼沮渠世曇無
53 130 èr two 懸二耀之高暉
54 130 èr Kangxi radical 7 懸二耀之高暉
55 130 èr second 懸二耀之高暉
56 130 èr twice; double; di- 懸二耀之高暉
57 130 èr more than one kind 懸二耀之高暉
58 130 èr two; dvā; dvi 懸二耀之高暉
59 130 èr both; dvaya 懸二耀之高暉
60 117 nián year 顯慶年際西明寺成御造藏經
61 117 nián New Year festival 顯慶年際西明寺成御造藏經
62 117 nián age 顯慶年際西明寺成御造藏經
63 117 nián life span; life expectancy 顯慶年際西明寺成御造藏經
64 117 nián an era; a period 顯慶年際西明寺成御造藏經
65 117 nián a date 顯慶年際西明寺成御造藏經
66 117 nián time; years 顯慶年際西明寺成御造藏經
67 117 nián harvest 顯慶年際西明寺成御造藏經
68 117 nián annual; every year 顯慶年際西明寺成御造藏經
69 117 nián year; varṣa 顯慶年際西明寺成御造藏經
70 95 jīng to go through; to experience 遂有論參經語
71 95 jīng a sutra; a scripture 遂有論參經語
72 95 jīng warp 遂有論參經語
73 95 jīng longitude 遂有論參經語
74 95 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 遂有論參經語
75 95 jīng a woman's period 遂有論參經語
76 95 jīng to bear; to endure 遂有論參經語
77 95 jīng to hang; to die by hanging 遂有論參經語
78 95 jīng classics 遂有論參經語
79 95 jīng to be frugal; to save 遂有論參經語
80 95 jīng a classic; a scripture; canon 遂有論參經語
81 95 jīng a standard; a norm 遂有論參經語
82 95 jīng a section of a Confucian work 遂有論參經語
83 95 jīng to measure 遂有論參經語
84 95 jīng human pulse 遂有論參經語
85 95 jīng menstruation; a woman's period 遂有論參經語
86 95 jīng sutra; discourse 遂有論參經語
87 56 to go; to 肇漸昭於周星
88 56 to rely on; to depend on 肇漸昭於周星
89 56 Yu 肇漸昭於周星
90 56 a crow 肇漸昭於周星
91 55 míng fame; renown; reputation 疏涉論名
92 55 míng a name; personal name; designation 疏涉論名
93 55 míng rank; position 疏涉論名
94 55 míng an excuse 疏涉論名
95 55 míng life 疏涉論名
96 55 míng to name; to call 疏涉論名
97 55 míng to express; to describe 疏涉論名
98 55 míng to be called; to have the name 疏涉論名
99 55 míng to own; to possess 疏涉論名
100 55 míng famous; renowned 疏涉論名
101 55 míng moral 疏涉論名
102 55 míng name; naman 疏涉論名
103 55 míng fame; renown; yasas 疏涉論名
104 54 sān three 位雖列五繕寫唯三
105 54 sān third 位雖列五繕寫唯三
106 54 sān more than two 位雖列五繕寫唯三
107 54 sān very few 位雖列五繕寫唯三
108 54 sān San 位雖列五繕寫唯三
109 54 sān three; tri 位雖列五繕寫唯三
110 54 sān sa 位雖列五繕寫唯三
111 54 sān three kinds; trividha 位雖列五繕寫唯三
112 50 four 奄四州而作后
113 50 note a musical scale 奄四州而作后
114 50 fourth 奄四州而作后
115 50 Si 奄四州而作后
116 50 four; catur 奄四州而作后
117 46 jìn shanxi 晉道安創裁目錄
118 46 jìn jin [dynasty] 晉道安創裁目錄
119 46 jìn to move forward; to promote; to advance 晉道安創裁目錄
120 46 jìn to raise 晉道安創裁目錄
121 46 jìn Jin [state] 晉道安創裁目錄
122 46 jìn Jin 晉道安創裁目錄
123 41 five 位雖列五繕寫唯三
124 41 fifth musical note 位雖列五繕寫唯三
125 41 Wu 位雖列五繕寫唯三
126 41 the five elements 位雖列五繕寫唯三
127 41 five; pañca 位雖列五繕寫唯三
128 36 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 晉元康年竺法護譯
129 36 liù six 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
130 36 liù sixth 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
131 36 liù a note on the Gongche scale 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
132 36 liù six; ṣaṭ 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
133 35 běn to be one's own 其有古來有目而無本者
134 35 běn origin; source; root; foundation; basis 其有古來有目而無本者
135 35 běn the roots of a plant 其有古來有目而無本者
136 35 běn capital 其有古來有目而無本者
137 35 běn main; central; primary 其有古來有目而無本者
138 35 běn according to 其有古來有目而無本者
139 35 běn a version; an edition 其有古來有目而無本者
140 35 běn a memorial [presented to the emperor] 其有古來有目而無本者
141 35 běn a book 其有古來有目而無本者
142 35 běn trunk of a tree 其有古來有目而無本者
143 35 běn to investigate the root of 其有古來有目而無本者
144 35 běn a manuscript for a play 其有古來有目而無本者
145 35 běn Ben 其有古來有目而無本者
146 35 běn root; origin; mula 其有古來有目而無本者
147 35 běn becoming, being, existing; bhava 其有古來有目而無本者
148 35 běn former; previous; pūrva 其有古來有目而無本者
149 35 shí ten 勅取履味沙門十人
150 35 shí Kangxi radical 24 勅取履味沙門十人
151 35 shí tenth 勅取履味沙門十人
152 35 shí complete; perfect 勅取履味沙門十人
153 35 shí ten; daśa 勅取履味沙門十人
154 34 後魏 òu wèi Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties 後魏世菩提留支於
155 33 suí Sui Dynasty 隋沙門法經等撰
156 31 táng Tang Dynasty 唐世玄奘
157 31 táng Tang 唐世玄奘
158 31 táng exagerated 唐世玄奘
159 31 táng vast; extensive 唐世玄奘
160 31 táng a garden area; courtyard path 唐世玄奘
161 31 táng China 唐世玄奘
162 31 táng rude 唐世玄奘
163 31 táng Tang; China; cīna 唐世玄奘
164 31 一百 yībǎi one hundred 勘定三十一部一百五十八卷
165 29 二百 èr bǎi two hundred 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
166 29 二百 èr bǎi two hundred; dviśata 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
167 29 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 貞觀已來玄奘見所翻
168 29 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 貞觀已來玄奘見所翻
169 28 開皇 kāi huáng Kai Huang reign 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
170 28 開皇 kāihuáng Kaihuang 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
171 26 eight 合四百四十一部二千七百八
172 26 Kangxi radical 12 合四百四十一部二千七百八
173 26 eighth 合四百四十一部二千七百八
174 26 all around; all sides 合四百四十一部二千七百八
175 26 eight; aṣṭa 合四百四十一部二千七百八
176 24 gòng to share 環大千而共軌
177 24 gòng Communist 環大千而共軌
178 24 gòng to connect; to join; to combine 環大千而共軌
179 24 gòng to include 環大千而共軌
180 24 gòng same; in common 環大千而共軌
181 24 gǒng to cup one fist in the other hand 環大千而共軌
182 24 gǒng to surround; to circle 環大千而共軌
183 24 gōng to provide 環大千而共軌
184 24 gōng respectfully 環大千而共軌
185 24 gōng Gong 環大千而共軌
186 24 lùn to comment; to discuss 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
187 24 lùn a theory; a doctrine 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
188 24 lùn to evaluate 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
189 24 lùn opinion; speech; statement 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
190 24 lùn to convict 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
191 24 lùn to edit; to compile 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
192 24 lùn a treatise; sastra 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
193 24 lùn discussion 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
194 23 xíng to walk 臺使鄭州司士參軍盧行訥
195 23 xíng capable; competent 臺使鄭州司士參軍盧行訥
196 23 háng profession 臺使鄭州司士參軍盧行訥
197 23 xíng Kangxi radical 144 臺使鄭州司士參軍盧行訥
198 23 xíng to travel 臺使鄭州司士參軍盧行訥
199 23 xìng actions; conduct 臺使鄭州司士參軍盧行訥
200 23 xíng to do; to act; to practice 臺使鄭州司士參軍盧行訥
201 23 xíng all right; OK; okay 臺使鄭州司士參軍盧行訥
202 23 háng horizontal line 臺使鄭州司士參軍盧行訥
203 23 héng virtuous deeds 臺使鄭州司士參軍盧行訥
204 23 hàng a line of trees 臺使鄭州司士參軍盧行訥
205 23 hàng bold; steadfast 臺使鄭州司士參軍盧行訥
206 23 xíng to move 臺使鄭州司士參軍盧行訥
207 23 xíng to put into effect; to implement 臺使鄭州司士參軍盧行訥
208 23 xíng travel 臺使鄭州司士參軍盧行訥
209 23 xíng to circulate 臺使鄭州司士參軍盧行訥
210 23 xíng running script; running script 臺使鄭州司士參軍盧行訥
211 23 xíng temporary 臺使鄭州司士參軍盧行訥
212 23 háng rank; order 臺使鄭州司士參軍盧行訥
213 23 háng a business; a shop 臺使鄭州司士參軍盧行訥
214 23 xíng to depart; to leave 臺使鄭州司士參軍盧行訥
215 23 xíng to experience 臺使鄭州司士參軍盧行訥
216 23 xíng path; way 臺使鄭州司士參軍盧行訥
217 23 xíng xing; ballad 臺使鄭州司士參軍盧行訥
218 23 xíng Xing 臺使鄭州司士參軍盧行訥
219 23 xíng Practice 臺使鄭州司士參軍盧行訥
220 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 臺使鄭州司士參軍盧行訥
221 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 臺使鄭州司士參軍盧行訥
222 22 sòng Song dynasty 宋永初年佛
223 22 sòng Song 宋永初年佛
224 22 sòng Liu Song Dynasty 宋永初年佛
225 22 ministry; department 七百四十一部
226 22 section; part 七百四十一部
227 22 troops 七百四十一部
228 22 a category; a kind 七百四十一部
229 22 to command; to control 七百四十一部
230 22 radical 七百四十一部
231 22 headquarters 七百四十一部
232 22 unit 七百四十一部
233 22 to put in order; to arrange 七百四十一部
234 22 group; nikāya 七百四十一部
235 21 後秦 hòu qín Later Qin 後秦鳩摩羅什共僧叡等於長安逍遙園
236 21 二十 èrshí twenty 七百二十紙
237 21 二十 èrshí twenty; vimsati 七百二十紙
238 20 zhī to go 摽不二之宗
239 20 zhī to arrive; to go 摽不二之宗
240 20 zhī is 摽不二之宗
241 20 zhī to use 摽不二之宗
242 20 zhī Zhi 摽不二之宗
243 20 zhī winding 摽不二之宗
244 20 zòu to present; to offer 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
245 20 zòu to present a memorial to the emperor 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
246 20 zòu to play a musical instrument 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
247 20 zòu to happen; to occur 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
248 20 zòu a memorial to the throne 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
249 20 zòu to go; to walk 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
250 20 zòu modulation of rhythm 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
251 20 zòu resonant with music; ninādita 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
252 19 等於 děngyú to equal 陀跋陀羅共法業等於楊州譯
253 19 seven 內精七淨
254 19 a genre of poetry 內精七淨
255 19 seventh day memorial ceremony 內精七淨
256 19 seven; sapta 內精七淨
257 19 皇朝 huángcháo the imperial court 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
258 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於闕本內訪得入藏
259 18 děi to want to; to need to 於闕本內訪得入藏
260 18 děi must; ought to 於闕本內訪得入藏
261 18 de 於闕本內訪得入藏
262 18 de infix potential marker 於闕本內訪得入藏
263 18 to result in 於闕本內訪得入藏
264 18 to be proper; to fit; to suit 於闕本內訪得入藏
265 18 to be satisfied 於闕本內訪得入藏
266 18 to be finished 於闕本內訪得入藏
267 18 děi satisfying 於闕本內訪得入藏
268 18 to contract 於闕本內訪得入藏
269 18 to hear 於闕本內訪得入藏
270 18 to have; there is 於闕本內訪得入藏
271 18 marks time passed 於闕本內訪得入藏
272 18 obtain; attain; prāpta 於闕本內訪得入藏
273 17 笈多 jíduō Gupta 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
274 17 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 後魏世菩提留支於
275 16 fǎng to visit 於闕本內訪得入藏
276 16 fǎng to investigate 於闕本內訪得入藏
277 16 fǎng to inquire of 於闕本內訪得入藏
278 16 fǎng to seek; to search 於闕本內訪得入藏
279 16 fǎng Fang 於闕本內訪得入藏
280 16 fǎng visit 於闕本內訪得入藏
281 16 chén Chen 陳世月支
282 16 chén Chen of the Southern dynasties 陳世月支
283 16 chén to arrange 陳世月支
284 16 chén to display; to exhibit 陳世月支
285 16 chén to narrate; to state; to explain 陳世月支
286 16 chén stale 陳世月支
287 16 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳世月支
288 16 chén aged [wine]; matured 陳世月支
289 16 chén a path to a residence 陳世月支
290 16 zhèn a battle; a battle array 陳世月支
291 16 chén a tale; purāṇa 陳世月支
292 16 què a watchtower; a guard tower 於闕本內訪得入藏
293 16 quē a fault; deficiency; a mistake 於闕本內訪得入藏
294 16 què palace 於闕本內訪得入藏
295 16 què a stone carving in front of a tomb 於闕本內訪得入藏
296 16 quē to be deficient 於闕本內訪得入藏
297 16 quē to reserve; to put to the side 於闕本內訪得入藏
298 16 quē Que 於闕本內訪得入藏
299 16 quē an unfilled official position 於闕本內訪得入藏
300 16 quē to lose 於闕本內訪得入藏
301 16 quē omitted 於闕本內訪得入藏
302 16 què deficient; vikala 於闕本內訪得入藏
303 15 十二 shí èr twelve 十二卷
304 15 十二 shí èr twelve; dvadasa 十二卷
305 15 大興善寺 dà xīngshàn sì Great Xingshan Temple 於大興善寺譯
306 14 耶舍 yéshè Yaśa 隋開皇年耶舍
307 14 耶舍 yéshè Narendrayaśas 隋開皇年耶舍
308 14 to join; to combine 合新舊八百一十六部
309 14 to close 合新舊八百一十六部
310 14 to agree with; equal to 合新舊八百一十六部
311 14 to gather 合新舊八百一十六部
312 14 whole 合新舊八百一十六部
313 14 to be suitable; to be up to standard 合新舊八百一十六部
314 14 a musical note 合新舊八百一十六部
315 14 the conjunction of two astronomical objects 合新舊八百一十六部
316 14 to fight 合新舊八百一十六部
317 14 to conclude 合新舊八百一十六部
318 14 to be similar to 合新舊八百一十六部
319 14 crowded 合新舊八百一十六部
320 14 a box 合新舊八百一十六部
321 14 to copulate 合新舊八百一十六部
322 14 a partner; a spouse 合新舊八百一十六部
323 14 harmonious 合新舊八百一十六部
324 14 He 合新舊八百一十六部
325 14 a container for grain measurement 合新舊八百一十六部
326 14 Merge 合新舊八百一十六部
327 14 unite; saṃyoga 合新舊八百一十六部
328 14 真諦 zhēndì truth 譯後三卷陳時真諦譯
329 14 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 譯後三卷陳時真諦譯
330 14 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 譯後三卷陳時真諦譯
331 14 to reach 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
332 14 to attain 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
333 14 to understand 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
334 14 able to be compared to; to catch up with 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
335 14 to be involved with; to associate with 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
336 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
337 14 and; ca; api 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
338 13 jiǔ nine 外暢九言
339 13 jiǔ many 外暢九言
340 13 jiǔ nine; nava 外暢九言
341 13 貞觀 zhēn guān Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang 貞觀九年
342 13 楊州 yángzhōu Yangzhou 陀跋陀羅共法業等於楊州譯
343 13 二十二 èrshíèr 22; twenty-two 龍朔三年正月二十二日
344 13 二十二 èrshíèr twenty-two; dvāviṃśati 龍朔三年正月二十二日
345 13 zhī to support 後漢靈帝世支
346 13 zhī a branch 後漢靈帝世支
347 13 zhī a sect; a denomination; a division 後漢靈帝世支
348 13 zhī Kangxi radical 65 後漢靈帝世支
349 13 zhī hands and feet; limb 後漢靈帝世支
350 13 zhī to disperse; to pay 後漢靈帝世支
351 13 zhī earthly branch 後漢靈帝世支
352 13 zhī Zhi 後漢靈帝世支
353 13 zhī able to sustain 後漢靈帝世支
354 13 zhī to receive; to draw; to get 後漢靈帝世支
355 13 zhī to dispatch; to assign 後漢靈帝世支
356 13 zhī descendants 後漢靈帝世支
357 13 zhī limb; avayava 後漢靈帝世支
358 13 Buddha; Awakened One 格儒佛為派緒
359 13 relating to Buddhism 格儒佛為派緒
360 13 a statue or image of a Buddha 格儒佛為派緒
361 13 a Buddhist text 格儒佛為派緒
362 13 to touch; to stroke 格儒佛為派緒
363 13 Buddha 格儒佛為派緒
364 13 Buddha; Awakened One 格儒佛為派緒
365 13 十九 shíjiǔ nineteen 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
366 13 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
367 13 十四 shí sì fourteen 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
368 13 十四 shí sì fourteen; caturdasa 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
369 13 一千 yī qiān one thousand 一千三百三十五卷
370 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經一十四卷
371 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經一十四卷
372 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經一十四卷
373 13 big; huge; large 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
374 13 Kangxi radical 37 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
375 13 great; major; important 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
376 13 size 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
377 13 old 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
378 13 oldest; earliest 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
379 13 adult 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
380 13 dài an important person 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
381 13 senior 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
382 13 an element 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
383 13 great; mahā 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
384 13 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安世高
385 13 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安世高
386 12 十五 shíwǔ fifteen 一十五部六百六十四卷
387 12 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 一十五部六百六十四卷
388 12 十六 shíliù sixteen 合新舊八百一十六部
389 12 十六 shíliù sixteen; ṣoḍaśa 合新舊八百一十六部
390 12 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳黃武年支謙譯
391 11 Wu 吳黃武年支謙譯
392 11 Jiangsu 吳黃武年支謙譯
393 11 Wu 吳黃武年支謙譯
394 11 Wu dialect 吳黃武年支謙譯
395 11 Eastern Wu 吳黃武年支謙譯
396 11 to speak loudly 吳黃武年支謙譯
397 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多等於勝光寺譯
398 11 duó many; much 多等於勝光寺譯
399 11 duō more 多等於勝光寺譯
400 11 duō excessive 多等於勝光寺譯
401 11 duō abundant 多等於勝光寺譯
402 11 duō to multiply; to acrue 多等於勝光寺譯
403 11 duō Duo 多等於勝光寺譯
404 11 duō ta 多等於勝光寺譯
405 11 北涼 běi liáng Northern Liang 北涼沮渠世曇無
406 11 Kangxi radical 71 非無小異
407 11 to not have; without 非無小異
408 11 mo 非無小異
409 11 to not have 非無小異
410 11 Wu 非無小異
411 11 mo 非無小異
412 11 三十 sān shí thirty 摩訶般若波羅蜜經四十卷或三十卷
413 11 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 摩訶般若波羅蜜經四十卷或三十卷
414 11 qiān one thousand 二千七百三十一卷
415 11 qiān many; numerous; countless 二千七百三十一卷
416 11 qiān a cheat; swindler 二千七百三十一卷
417 11 qiān Qian 二千七百三十一卷
418 11 Buddhist temple; monastery; mosque 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
419 11 a government office 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
420 11 a eunuch 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
421 11 Buddhist temple; vihāra 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
422 11 十一 shíyī eleven 或十一卷二百三紙
423 11 十一 shí yī National Day in the PRC 或十一卷二百三紙
424 11 十一 shíyī eleven; ekadasa 或十一卷二百三紙
425 11 羅什 luó shén Kumārajīva 後秦弘始年羅什譯
426 11 十三 shísān thirteen 十三卷
427 11 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三卷
428 11 前秦 qián qín Former Qin 前秦
429 10 四百 sì bǎi four hundred 合四百四十一部二千七百八十三卷
430 10 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 疑偽固非留限
431 10 liú to stop; to halt 疑偽固非留限
432 10 liú standing by; adhiṣṭhāna 疑偽固非留限
433 10 zhuàn to compile 釋靜泰撰
434 10 zhuàn to compose; to write 釋靜泰撰
435 10 zhuàn to make using one's hands 釋靜泰撰
436 10 zhuàn to prepare; to provide 釋靜泰撰
437 10 zhuàn to take by the hand 釋靜泰撰
438 10 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 釋靜泰撰
439 10 zhuàn inclination; interest 釋靜泰撰
440 10 ér Kangxi radical 126 詔百億而同文
441 10 ér as if; to seem like 詔百億而同文
442 10 néng can; able 詔百億而同文
443 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 詔百億而同文
444 10 ér to arrive; up to 詔百億而同文
445 10 七百 qī bǎi seven hundred 七百四十一部
446 10 六十 liùshí sixty 翻得六十部
447 10 六十 liùshí sixty 翻得六十部
448 10 六十 liùshí sixty; ṣaṣṭi 翻得六十部
449 10 元嘉 yuánjiā Yuanjia reign 宋元嘉年求那跋陀
450 10 suǒ a few; various; some 更令隱鍊區格盡爾無所間然
451 10 suǒ a place; a location 更令隱鍊區格盡爾無所間然
452 10 suǒ indicates a passive voice 更令隱鍊區格盡爾無所間然
453 10 suǒ an ordinal number 更令隱鍊區格盡爾無所間然
454 10 suǒ meaning 更令隱鍊區格盡爾無所間然
455 10 suǒ garrison 更令隱鍊區格盡爾無所間然
456 10 suǒ place; pradeśa 更令隱鍊區格盡爾無所間然
457 10 to gather; to collect 梵集配第三
458 10 collected works; collection 梵集配第三
459 10 to stablize; to settle 梵集配第三
460 10 used in place names 梵集配第三
461 10 to mix; to blend 梵集配第三
462 10 to hit the mark 梵集配第三
463 10 to compile 梵集配第三
464 10 to finish; to accomplish 梵集配第三
465 10 to rest; to perch 梵集配第三
466 10 a market 梵集配第三
467 10 the origin of suffering 梵集配第三
468 10 assembled; saṃnipatita 梵集配第三
469 9 chì imperial decree 勅令於敬愛道場寫一切經典
470 9 chì Daoist magic 勅令於敬愛道場寫一切經典
471 9 弘始 hóng shǐ Hong Shi 後秦弘始年鳩摩羅什
472 9 even; equal; uniform 教齊凡聖
473 9 Kangxi radical 210 教齊凡聖
474 9 Qi Dynasty 教齊凡聖
475 9 State of Qi 教齊凡聖
476 9 to arrange 教齊凡聖
477 9 agile; nimble 教齊凡聖
478 9 navel 教齊凡聖
479 9 to rise; to ascend 教齊凡聖
480 9 chopped meat or vegetables 教齊凡聖
481 9 to blend ingredients 教齊凡聖
482 9 to delimit; to distinguish 教齊凡聖
483 9 the lower part of a garment 教齊凡聖
484 9 broomcorn millet 教齊凡聖
485 9 zhāi to fast 教齊凡聖
486 9 to level with 教齊凡聖
487 9 all present; all ready 教齊凡聖
488 9 Qi 教齊凡聖
489 9 alike; similar; identical; same 教齊凡聖
490 9 an alloy 教齊凡聖
491 9 even; sama 教齊凡聖
492 9 bié other 別生安第四
493 9 bié special 別生安第四
494 9 bié to leave 別生安第四
495 9 bié to distinguish 別生安第四
496 9 bié to pin 別生安第四
497 9 bié to insert; to jam 別生安第四
498 9 bié to turn 別生安第四
499 9 bié Bie 別生安第四
500 9 dān bill; slip of paper; form 莫不以單譯居第一

Frequencies of all Words

Top 696

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 526 juǎn to coil; to roll 二千七百三十一卷
2 526 juǎn a coil; a roll; a scroll 二千七百三十一卷
3 526 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二千七百三十一卷
4 526 juǎn roll 二千七百三十一卷
5 526 juǎn to sweep up; to carry away 二千七百三十一卷
6 526 juǎn to involve; to embroil 二千七百三十一卷
7 526 juǎn a break roll 二千七百三十一卷
8 526 juàn an examination paper 二千七百三十一卷
9 526 juàn a file 二千七百三十一卷
10 526 quán crinkled; curled 二千七百三十一卷
11 526 juǎn to include 二千七百三十一卷
12 526 juǎn to store away 二千七百三十一卷
13 526 juǎn to sever; to break off 二千七百三十一卷
14 526 juǎn Juan 二千七百三十一卷
15 526 juàn a scroll 二千七百三十一卷
16 526 juàn tired 二千七百三十一卷
17 526 quán beautiful 二千七百三十一卷
18 526 juǎn wrapped 二千七百三十一卷
19 439 zhǐ paper 紙落秋蒲
20 439 zhǐ sheet 紙落秋蒲
21 439 zhǐ leaf for writing on; pattra 紙落秋蒲
22 356 one 莫不以單譯居第一
23 356 Kangxi radical 1 莫不以單譯居第一
24 356 as soon as; all at once 莫不以單譯居第一
25 356 pure; concentrated 莫不以單譯居第一
26 356 whole; all 莫不以單譯居第一
27 356 first 莫不以單譯居第一
28 356 the same 莫不以單譯居第一
29 356 each 莫不以單譯居第一
30 356 certain 莫不以單譯居第一
31 356 throughout 莫不以單譯居第一
32 356 used in between a reduplicated verb 莫不以單譯居第一
33 356 sole; single 莫不以單譯居第一
34 356 a very small amount 莫不以單譯居第一
35 356 Yi 莫不以單譯居第一
36 356 other 莫不以單譯居第一
37 356 to unify 莫不以單譯居第一
38 356 accidentally; coincidentally 莫不以單譯居第一
39 356 abruptly; suddenly 莫不以單譯居第一
40 356 or 莫不以單譯居第一
41 356 one; eka 莫不以單譯居第一
42 280 to translate; to interpret 莫不以單譯居第一
43 280 to explain 莫不以單譯居第一
44 280 to decode; to encode 莫不以單譯居第一
45 154 shì a generation 北涼沮渠世曇無
46 154 shì a period of thirty years 北涼沮渠世曇無
47 154 shì the world 北涼沮渠世曇無
48 154 shì years; age 北涼沮渠世曇無
49 154 shì a dynasty 北涼沮渠世曇無
50 154 shì secular; worldly 北涼沮渠世曇無
51 154 shì over generations 北涼沮渠世曇無
52 154 shì always 北涼沮渠世曇無
53 154 shì world 北涼沮渠世曇無
54 154 shì a life; a lifetime 北涼沮渠世曇無
55 154 shì an era 北涼沮渠世曇無
56 154 shì from generation to generation; across generations 北涼沮渠世曇無
57 154 shì to keep good family relations 北涼沮渠世曇無
58 154 shì Shi 北涼沮渠世曇無
59 154 shì a geologic epoch 北涼沮渠世曇無
60 154 shì hereditary 北涼沮渠世曇無
61 154 shì later generations 北涼沮渠世曇無
62 154 shì a successor; an heir 北涼沮渠世曇無
63 154 shì the current times 北涼沮渠世曇無
64 154 shì loka; a world 北涼沮渠世曇無
65 130 èr two 懸二耀之高暉
66 130 èr Kangxi radical 7 懸二耀之高暉
67 130 èr second 懸二耀之高暉
68 130 èr twice; double; di- 懸二耀之高暉
69 130 èr another; the other 懸二耀之高暉
70 130 èr more than one kind 懸二耀之高暉
71 130 èr two; dvā; dvi 懸二耀之高暉
72 130 èr both; dvaya 懸二耀之高暉
73 117 nián year 顯慶年際西明寺成御造藏經
74 117 nián New Year festival 顯慶年際西明寺成御造藏經
75 117 nián age 顯慶年際西明寺成御造藏經
76 117 nián life span; life expectancy 顯慶年際西明寺成御造藏經
77 117 nián an era; a period 顯慶年際西明寺成御造藏經
78 117 nián a date 顯慶年際西明寺成御造藏經
79 117 nián time; years 顯慶年際西明寺成御造藏經
80 117 nián harvest 顯慶年際西明寺成御造藏經
81 117 nián annual; every year 顯慶年際西明寺成御造藏經
82 117 nián year; varṣa 顯慶年際西明寺成御造藏經
83 95 jīng to go through; to experience 遂有論參經語
84 95 jīng a sutra; a scripture 遂有論參經語
85 95 jīng warp 遂有論參經語
86 95 jīng longitude 遂有論參經語
87 95 jīng often; regularly; frequently 遂有論參經語
88 95 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 遂有論參經語
89 95 jīng a woman's period 遂有論參經語
90 95 jīng to bear; to endure 遂有論參經語
91 95 jīng to hang; to die by hanging 遂有論參經語
92 95 jīng classics 遂有論參經語
93 95 jīng to be frugal; to save 遂有論參經語
94 95 jīng a classic; a scripture; canon 遂有論參經語
95 95 jīng a standard; a norm 遂有論參經語
96 95 jīng a section of a Confucian work 遂有論參經語
97 95 jīng to measure 遂有論參經語
98 95 jīng human pulse 遂有論參經語
99 95 jīng menstruation; a woman's period 遂有論參經語
100 95 jīng sutra; discourse 遂有論參經語
101 56 in; at 肇漸昭於周星
102 56 in; at 肇漸昭於周星
103 56 in; at; to; from 肇漸昭於周星
104 56 to go; to 肇漸昭於周星
105 56 to rely on; to depend on 肇漸昭於周星
106 56 to go to; to arrive at 肇漸昭於周星
107 56 from 肇漸昭於周星
108 56 give 肇漸昭於周星
109 56 oppposing 肇漸昭於周星
110 56 and 肇漸昭於周星
111 56 compared to 肇漸昭於周星
112 56 by 肇漸昭於周星
113 56 and; as well as 肇漸昭於周星
114 56 for 肇漸昭於周星
115 56 Yu 肇漸昭於周星
116 56 a crow 肇漸昭於周星
117 56 whew; wow 肇漸昭於周星
118 56 near to; antike 肇漸昭於周星
119 55 míng measure word for people 疏涉論名
120 55 míng fame; renown; reputation 疏涉論名
121 55 míng a name; personal name; designation 疏涉論名
122 55 míng rank; position 疏涉論名
123 55 míng an excuse 疏涉論名
124 55 míng life 疏涉論名
125 55 míng to name; to call 疏涉論名
126 55 míng to express; to describe 疏涉論名
127 55 míng to be called; to have the name 疏涉論名
128 55 míng to own; to possess 疏涉論名
129 55 míng famous; renowned 疏涉論名
130 55 míng moral 疏涉論名
131 55 míng name; naman 疏涉論名
132 55 míng fame; renown; yasas 疏涉論名
133 54 sān three 位雖列五繕寫唯三
134 54 sān third 位雖列五繕寫唯三
135 54 sān more than two 位雖列五繕寫唯三
136 54 sān very few 位雖列五繕寫唯三
137 54 sān repeatedly 位雖列五繕寫唯三
138 54 sān San 位雖列五繕寫唯三
139 54 sān three; tri 位雖列五繕寫唯三
140 54 sān sa 位雖列五繕寫唯三
141 54 sān three kinds; trividha 位雖列五繕寫唯三
142 50 four 奄四州而作后
143 50 note a musical scale 奄四州而作后
144 50 fourth 奄四州而作后
145 50 Si 奄四州而作后
146 50 four; catur 奄四州而作后
147 46 jìn shanxi 晉道安創裁目錄
148 46 jìn jin [dynasty] 晉道安創裁目錄
149 46 jìn to move forward; to promote; to advance 晉道安創裁目錄
150 46 jìn to raise 晉道安創裁目錄
151 46 jìn Jin [state] 晉道安創裁目錄
152 46 jìn Jin 晉道安創裁目錄
153 41 five 位雖列五繕寫唯三
154 41 fifth musical note 位雖列五繕寫唯三
155 41 Wu 位雖列五繕寫唯三
156 41 the five elements 位雖列五繕寫唯三
157 41 five; pañca 位雖列五繕寫唯三
158 36 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 晉元康年竺法護譯
159 36 liù six 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
160 36 liù sixth 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
161 36 liù a note on the Gongche scale 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
162 36 liù six; ṣaṭ 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
163 36 huò or; either; else 本是一經或有二重翻者乃至六重翻者
164 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 本是一經或有二重翻者乃至六重翻者
165 36 huò some; someone 本是一經或有二重翻者乃至六重翻者
166 36 míngnián suddenly 本是一經或有二重翻者乃至六重翻者
167 36 huò or; vā 本是一經或有二重翻者乃至六重翻者
168 35 běn measure word for books 其有古來有目而無本者
169 35 běn this (city, week, etc) 其有古來有目而無本者
170 35 běn originally; formerly 其有古來有目而無本者
171 35 běn to be one's own 其有古來有目而無本者
172 35 běn origin; source; root; foundation; basis 其有古來有目而無本者
173 35 běn the roots of a plant 其有古來有目而無本者
174 35 běn self 其有古來有目而無本者
175 35 běn measure word for flowering plants 其有古來有目而無本者
176 35 běn capital 其有古來有目而無本者
177 35 běn main; central; primary 其有古來有目而無本者
178 35 běn according to 其有古來有目而無本者
179 35 běn a version; an edition 其有古來有目而無本者
180 35 běn a memorial [presented to the emperor] 其有古來有目而無本者
181 35 běn a book 其有古來有目而無本者
182 35 běn trunk of a tree 其有古來有目而無本者
183 35 běn to investigate the root of 其有古來有目而無本者
184 35 běn a manuscript for a play 其有古來有目而無本者
185 35 běn Ben 其有古來有目而無本者
186 35 běn root; origin; mula 其有古來有目而無本者
187 35 běn becoming, being, existing; bhava 其有古來有目而無本者
188 35 běn former; previous; pūrva 其有古來有目而無本者
189 35 shí ten 勅取履味沙門十人
190 35 shí Kangxi radical 24 勅取履味沙門十人
191 35 shí tenth 勅取履味沙門十人
192 35 shí complete; perfect 勅取履味沙門十人
193 35 shí ten; daśa 勅取履味沙門十人
194 34 後魏 òu wèi Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties 後魏世菩提留支於
195 33 suí Sui Dynasty 隋沙門法經等撰
196 31 táng Tang Dynasty 唐世玄奘
197 31 táng Tang 唐世玄奘
198 31 táng exagerated 唐世玄奘
199 31 táng vast; extensive 唐世玄奘
200 31 táng in vain; for nothing 唐世玄奘
201 31 táng a garden area; courtyard path 唐世玄奘
202 31 táng China 唐世玄奘
203 31 táng rude 唐世玄奘
204 31 táng Tang; China; cīna 唐世玄奘
205 31 一百 yībǎi one hundred 勘定三十一部一百五十八卷
206 29 二百 èr bǎi two hundred 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
207 29 二百 èr bǎi two hundred; dviśata 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
208 29 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 貞觀已來玄奘見所翻
209 29 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 貞觀已來玄奘見所翻
210 28 開皇 kāi huáng Kai Huang reign 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
211 28 開皇 kāihuáng Kaihuang 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
212 26 eight 合四百四十一部二千七百八
213 26 Kangxi radical 12 合四百四十一部二千七百八
214 26 eighth 合四百四十一部二千七百八
215 26 all around; all sides 合四百四十一部二千七百八
216 26 eight; aṣṭa 合四百四十一部二千七百八
217 24 gòng together 環大千而共軌
218 24 gòng to share 環大千而共軌
219 24 gòng Communist 環大千而共軌
220 24 gòng to connect; to join; to combine 環大千而共軌
221 24 gòng to include 環大千而共軌
222 24 gòng all together; in total 環大千而共軌
223 24 gòng same; in common 環大千而共軌
224 24 gòng and 環大千而共軌
225 24 gǒng to cup one fist in the other hand 環大千而共軌
226 24 gǒng to surround; to circle 環大千而共軌
227 24 gōng to provide 環大千而共軌
228 24 gōng respectfully 環大千而共軌
229 24 gōng Gong 環大千而共軌
230 24 gòng together; saha 環大千而共軌
231 24 lùn to comment; to discuss 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
232 24 lùn a theory; a doctrine 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
233 24 lùn by the; per 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
234 24 lùn to evaluate 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
235 24 lùn opinion; speech; statement 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
236 24 lùn to convict 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
237 24 lùn to edit; to compile 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
238 24 lùn a treatise; sastra 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
239 24 lùn discussion 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
240 23 xíng to walk 臺使鄭州司士參軍盧行訥
241 23 xíng capable; competent 臺使鄭州司士參軍盧行訥
242 23 háng profession 臺使鄭州司士參軍盧行訥
243 23 háng line; row 臺使鄭州司士參軍盧行訥
244 23 xíng Kangxi radical 144 臺使鄭州司士參軍盧行訥
245 23 xíng to travel 臺使鄭州司士參軍盧行訥
246 23 xìng actions; conduct 臺使鄭州司士參軍盧行訥
247 23 xíng to do; to act; to practice 臺使鄭州司士參軍盧行訥
248 23 xíng all right; OK; okay 臺使鄭州司士參軍盧行訥
249 23 háng horizontal line 臺使鄭州司士參軍盧行訥
250 23 héng virtuous deeds 臺使鄭州司士參軍盧行訥
251 23 hàng a line of trees 臺使鄭州司士參軍盧行訥
252 23 hàng bold; steadfast 臺使鄭州司士參軍盧行訥
253 23 xíng to move 臺使鄭州司士參軍盧行訥
254 23 xíng to put into effect; to implement 臺使鄭州司士參軍盧行訥
255 23 xíng travel 臺使鄭州司士參軍盧行訥
256 23 xíng to circulate 臺使鄭州司士參軍盧行訥
257 23 xíng running script; running script 臺使鄭州司士參軍盧行訥
258 23 xíng temporary 臺使鄭州司士參軍盧行訥
259 23 xíng soon 臺使鄭州司士參軍盧行訥
260 23 háng rank; order 臺使鄭州司士參軍盧行訥
261 23 háng a business; a shop 臺使鄭州司士參軍盧行訥
262 23 xíng to depart; to leave 臺使鄭州司士參軍盧行訥
263 23 xíng to experience 臺使鄭州司士參軍盧行訥
264 23 xíng path; way 臺使鄭州司士參軍盧行訥
265 23 xíng xing; ballad 臺使鄭州司士參軍盧行訥
266 23 xíng a round [of drinks] 臺使鄭州司士參軍盧行訥
267 23 xíng Xing 臺使鄭州司士參軍盧行訥
268 23 xíng moreover; also 臺使鄭州司士參軍盧行訥
269 23 xíng Practice 臺使鄭州司士參軍盧行訥
270 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 臺使鄭州司士參軍盧行訥
271 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 臺使鄭州司士參軍盧行訥
272 22 sòng Song dynasty 宋永初年佛
273 22 sòng Song 宋永初年佛
274 22 sòng Liu Song Dynasty 宋永初年佛
275 22 ministry; department 七百四十一部
276 22 section; part; measure word for films and books 七百四十一部
277 22 section; part 七百四十一部
278 22 troops 七百四十一部
279 22 a category; a kind 七百四十一部
280 22 to command; to control 七百四十一部
281 22 radical 七百四十一部
282 22 headquarters 七百四十一部
283 22 unit 七百四十一部
284 22 to put in order; to arrange 七百四十一部
285 22 group; nikāya 七百四十一部
286 21 後秦 hòu qín Later Qin 後秦鳩摩羅什共僧叡等於長安逍遙園
287 21 二十 èrshí twenty 七百二十紙
288 21 二十 èrshí twenty; vimsati 七百二十紙
289 20 zhī him; her; them; that 摽不二之宗
290 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 摽不二之宗
291 20 zhī to go 摽不二之宗
292 20 zhī this; that 摽不二之宗
293 20 zhī genetive marker 摽不二之宗
294 20 zhī it 摽不二之宗
295 20 zhī in; in regards to 摽不二之宗
296 20 zhī all 摽不二之宗
297 20 zhī and 摽不二之宗
298 20 zhī however 摽不二之宗
299 20 zhī if 摽不二之宗
300 20 zhī then 摽不二之宗
301 20 zhī to arrive; to go 摽不二之宗
302 20 zhī is 摽不二之宗
303 20 zhī to use 摽不二之宗
304 20 zhī Zhi 摽不二之宗
305 20 zhī winding 摽不二之宗
306 20 zòu to present; to offer 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
307 20 zòu to present a memorial to the emperor 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
308 20 zòu to play a musical instrument 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
309 20 zòu to happen; to occur 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
310 20 zòu a memorial to the throne 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
311 20 zòu to go; to walk 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
312 20 zòu modulation of rhythm 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
313 20 zòu resonant with music; ninādita 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
314 19 等於 děngyú to equal 陀跋陀羅共法業等於楊州譯
315 19 seven 內精七淨
316 19 a genre of poetry 內精七淨
317 19 seventh day memorial ceremony 內精七淨
318 19 seven; sapta 內精七淨
319 19 皇朝 huángcháo the imperial court 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
320 18 de potential marker 於闕本內訪得入藏
321 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於闕本內訪得入藏
322 18 děi must; ought to 於闕本內訪得入藏
323 18 děi to want to; to need to 於闕本內訪得入藏
324 18 děi must; ought to 於闕本內訪得入藏
325 18 de 於闕本內訪得入藏
326 18 de infix potential marker 於闕本內訪得入藏
327 18 to result in 於闕本內訪得入藏
328 18 to be proper; to fit; to suit 於闕本內訪得入藏
329 18 to be satisfied 於闕本內訪得入藏
330 18 to be finished 於闕本內訪得入藏
331 18 de result of degree 於闕本內訪得入藏
332 18 de marks completion of an action 於闕本內訪得入藏
333 18 děi satisfying 於闕本內訪得入藏
334 18 to contract 於闕本內訪得入藏
335 18 marks permission or possibility 於闕本內訪得入藏
336 18 expressing frustration 於闕本內訪得入藏
337 18 to hear 於闕本內訪得入藏
338 18 to have; there is 於闕本內訪得入藏
339 18 marks time passed 於闕本內訪得入藏
340 18 obtain; attain; prāpta 於闕本內訪得入藏
341 17 笈多 jíduō Gupta 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
342 17 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 後魏世菩提留支於
343 16 fǎng to visit 於闕本內訪得入藏
344 16 fǎng to investigate 於闕本內訪得入藏
345 16 fǎng to inquire of 於闕本內訪得入藏
346 16 fǎng to seek; to search 於闕本內訪得入藏
347 16 fǎng Fang 於闕本內訪得入藏
348 16 fǎng visit 於闕本內訪得入藏
349 16 chén Chen 陳世月支
350 16 chén Chen of the Southern dynasties 陳世月支
351 16 chén to arrange 陳世月支
352 16 chén to display; to exhibit 陳世月支
353 16 chén to narrate; to state; to explain 陳世月支
354 16 chén stale 陳世月支
355 16 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳世月支
356 16 chén aged [wine]; matured 陳世月支
357 16 chén a path to a residence 陳世月支
358 16 zhèn a battle; a battle array 陳世月支
359 16 chén a tale; purāṇa 陳世月支
360 16 què a watchtower; a guard tower 於闕本內訪得入藏
361 16 quē a fault; deficiency; a mistake 於闕本內訪得入藏
362 16 què palace 於闕本內訪得入藏
363 16 què a stone carving in front of a tomb 於闕本內訪得入藏
364 16 quē to be deficient 於闕本內訪得入藏
365 16 quē to reserve; to put to the side 於闕本內訪得入藏
366 16 quē Que 於闕本內訪得入藏
367 16 quē an unfilled official position 於闕本內訪得入藏
368 16 quē to lose 於闕本內訪得入藏
369 16 quē omitted 於闕本內訪得入藏
370 16 què deficient; vikala 於闕本內訪得入藏
371 15 十二 shí èr twelve 十二卷
372 15 十二 shí èr twelve; dvadasa 十二卷
373 15 大興善寺 dà xīngshàn sì Great Xingshan Temple 於大興善寺譯
374 14 耶舍 yéshè Yaśa 隋開皇年耶舍
375 14 耶舍 yéshè Narendrayaśas 隋開皇年耶舍
376 14 to join; to combine 合新舊八百一十六部
377 14 a time; a trip 合新舊八百一十六部
378 14 to close 合新舊八百一十六部
379 14 to agree with; equal to 合新舊八百一十六部
380 14 to gather 合新舊八百一十六部
381 14 whole 合新舊八百一十六部
382 14 to be suitable; to be up to standard 合新舊八百一十六部
383 14 a musical note 合新舊八百一十六部
384 14 the conjunction of two astronomical objects 合新舊八百一十六部
385 14 to fight 合新舊八百一十六部
386 14 to conclude 合新舊八百一十六部
387 14 to be similar to 合新舊八百一十六部
388 14 and; also 合新舊八百一十六部
389 14 crowded 合新舊八百一十六部
390 14 a box 合新舊八百一十六部
391 14 to copulate 合新舊八百一十六部
392 14 a partner; a spouse 合新舊八百一十六部
393 14 harmonious 合新舊八百一十六部
394 14 should 合新舊八百一十六部
395 14 He 合新舊八百一十六部
396 14 a unit of measure for grain 合新舊八百一十六部
397 14 a container for grain measurement 合新舊八百一十六部
398 14 Merge 合新舊八百一十六部
399 14 unite; saṃyoga 合新舊八百一十六部
400 14 真諦 zhēndì truth 譯後三卷陳時真諦譯
401 14 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 譯後三卷陳時真諦譯
402 14 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 譯後三卷陳時真諦譯
403 14 to reach 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
404 14 and 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
405 14 coming to; when 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
406 14 to attain 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
407 14 to understand 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
408 14 able to be compared to; to catch up with 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
409 14 to be involved with; to associate with 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
410 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
411 14 and; ca; api 那崛多及笈多等於興善寺譯皇朝奏行
412 13 jiǔ nine 外暢九言
413 13 jiǔ many 外暢九言
414 13 jiǔ nine; nava 外暢九言
415 13 貞觀 zhēn guān Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang 貞觀九年
416 13 楊州 yángzhōu Yangzhou 陀跋陀羅共法業等於楊州譯
417 13 二十二 èrshíèr 22; twenty-two 龍朔三年正月二十二日
418 13 二十二 èrshíèr twenty-two; dvāviṃśati 龍朔三年正月二十二日
419 13 zhī to support 後漢靈帝世支
420 13 zhī a branch 後漢靈帝世支
421 13 zhī a sect; a denomination; a division 後漢靈帝世支
422 13 zhī Kangxi radical 65 後漢靈帝世支
423 13 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 後漢靈帝世支
424 13 zhī hands and feet; limb 後漢靈帝世支
425 13 zhī to disperse; to pay 後漢靈帝世支
426 13 zhī earthly branch 後漢靈帝世支
427 13 zhī Zhi 後漢靈帝世支
428 13 zhī able to sustain 後漢靈帝世支
429 13 zhī to receive; to draw; to get 後漢靈帝世支
430 13 zhī to dispatch; to assign 後漢靈帝世支
431 13 zhī descendants 後漢靈帝世支
432 13 zhī limb; avayava 後漢靈帝世支
433 13 Buddha; Awakened One 格儒佛為派緒
434 13 relating to Buddhism 格儒佛為派緒
435 13 a statue or image of a Buddha 格儒佛為派緒
436 13 a Buddhist text 格儒佛為派緒
437 13 to touch; to stroke 格儒佛為派緒
438 13 Buddha 格儒佛為派緒
439 13 Buddha; Awakened One 格儒佛為派緒
440 13 十九 shíjiǔ nineteen 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
441 13 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 都合二千二百一十九部六千九百九十四卷
442 13 十四 shí sì fourteen 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
443 13 十四 shí sì fourteen; caturdasa 隋開皇十四年勅翻經沙門法經等撰
444 13 一千 yī qiān one thousand 一千三百三十五卷
445 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經一十四卷
446 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經一十四卷
447 13 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩見實三昧經一十四卷
448 13 big; huge; large 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
449 13 Kangxi radical 37 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
450 13 great; major; important 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
451 13 size 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
452 13 old 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
453 13 greatly; very 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
454 13 oldest; earliest 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
455 13 adult 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
456 13 tài greatest; grand 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
457 13 dài an important person 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
458 13 senior 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
459 13 approximately 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
460 13 tài greatest; grand 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
461 13 an element 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
462 13 great; mahā 大唐東京大敬愛寺一切經論目序
463 13 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安世高
464 13 後漢 hòu hàn Later Han 後漢世安世高
465 12 十五 shíwǔ fifteen 一十五部六百六十四卷
466 12 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 一十五部六百六十四卷
467 12 十六 shíliù sixteen 合新舊八百一十六部
468 12 十六 shíliù sixteen; ṣoḍaśa 合新舊八百一十六部
469 12 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳黃武年支謙譯
470 11 Wu 吳黃武年支謙譯
471 11 Jiangsu 吳黃武年支謙譯
472 11 Wu 吳黃武年支謙譯
473 11 Wu dialect 吳黃武年支謙譯
474 11 Eastern Wu 吳黃武年支謙譯
475 11 to speak loudly 吳黃武年支謙譯
476 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多等於勝光寺譯
477 11 duó many; much 多等於勝光寺譯
478 11 duō more 多等於勝光寺譯
479 11 duō an unspecified extent 多等於勝光寺譯
480 11 duō used in exclamations 多等於勝光寺譯
481 11 duō excessive 多等於勝光寺譯
482 11 duō to what extent 多等於勝光寺譯
483 11 duō abundant 多等於勝光寺譯
484 11 duō to multiply; to acrue 多等於勝光寺譯
485 11 duō mostly 多等於勝光寺譯
486 11 duō simply; merely 多等於勝光寺譯
487 11 duō frequently 多等於勝光寺譯
488 11 duō very 多等於勝光寺譯
489 11 duō Duo 多等於勝光寺譯
490 11 duō ta 多等於勝光寺譯
491 11 duō many; bahu 多等於勝光寺譯
492 11 北涼 běi liáng Northern Liang 北涼沮渠世曇無
493 11 no 非無小異
494 11 Kangxi radical 71 非無小異
495 11 to not have; without 非無小異
496 11 has not yet 非無小異
497 11 mo 非無小異
498 11 do not 非無小異
499 11 not; -less; un- 非無小異
500 11 regardless of 非無小異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
zhǐ leaf for writing on; pattra
one; eka
shì loka; a world
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
nián year; varṣa
jīng sutra; discourse
near to; antike
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha-Field Sutra
阿含正行经 阿含正行經 196 Ahan Zheng Xing Jing
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难七梦经 阿難七夢經 196 Anan Qi Meng Jing
阿难四事经 阿難四事經 196 Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Anan Si Shi Jing
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨杂集论 阿毘達磨雜集論 97 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
八部佛名经 八部佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
八大人觉经 八大人覺經 98 sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八吉祥神呪经 八吉祥神呪經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
百法明门论 百法明門論 98 Introduction to the Hundred Dharmas Treatise
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百字论 百字論 98 Akṣaraśatakavṛtti; Bai Zi Lun
白延 98 Bai Yan
跋摩 98 Buddhavarman
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北凉 北涼 98 Northern Liang
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
别译杂阿含经 別譯雜阿含經 98 An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不思议光菩萨所说经 不思議光菩薩所說經 98 Sutra Spoken by Acintyaprabhā Bodhisattva; Bu Siyi Guang Pusa Suo Shuo Jing
不增不减经 不增不減經 98 Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing
差摩婆帝授记经 差摩婆帝授記經 99 Kṣemavatīvyākaraṇa; Cha Mo Po Di Shou Ji Jing
禅行法想经 禪行法想經 99 Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 99 Chang'an Da Temple
超日明三昧经 超日明三昧經 99 Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
成具光明定意经 成具光明定意經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
称赞大乘功德经 稱讚大乘功德經 99 Chengzan Dasheng Gongde Jing
持世陀罗尼经 持世陀羅尼經 99 Vasudhārādhāraṇīsūtra; Chi Shi Tuoluoni Jing
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
出家缘经 出家緣經 99 Chujia Yuan Jing
翠微 99 Cuiwei
大安般经 大安般經 100 Great Sutra on the Mindfulness of Breathing
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
涅槃经本有今无偈论 涅槃經本有今無偈論 100 Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun
大比丘三千威仪 大比丘三千威儀 100 Da Biqiu San Qian Weiyi
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大集譬喻王经 大集譬喻王經 100 Da Ji Piyu Wang Jing
大迦叶本经 大迦葉本經 100 Sūtra Addressed to Mahākāśyapa; Da Jiaye Ben Jing
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大菩萨藏会 大菩薩藏經 100 Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
大唐 100 Tang Dynasty
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大鱼事经 大魚事經 100 Da Yu Shi Jing
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度经论 大智度經論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大爱道比丘尼经 大愛道比丘尼經 100 Da'aidao Biqiuni Jing
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方广如来秘密藏经 大方廣如來祕密藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafangguang Rulai Mimi Cang Jing
大方广三戒经 大方廣三戒經 100 Saṃvara sūtra; Dafangguang San Jie Jing
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 100 Dharmatāra sūtra
达摩笈多 達摩笈多 100 Dharmagupta
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
道安 100 Dao An
道树三昧经 道樹三昧經 100 Bodhi Tree Samadhi Sutra
道宣 100 Daoxuan
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨集论 大乘阿毘達磨集論 100 Abhidharmasamuccaya; Dasheng Apidamo Ji Lun
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大乘三聚忏悔经 大乘三聚懺悔經 100 Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Dasheng San Ju Chanhui Jing
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大乘五蕴论 大乘五蘊論 100 Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大意经 大意經 100 Dayi Jing; Mahāmati
得道梯橙锡杖经 得道梯橙錫杖經 100 De Dao Ti Cheng Xizhang Jing
德光太子经 德光太子經 100 Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing
等目菩萨所问三昧经 等目菩薩所問三昧經 100 Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
灯指因缘经 燈指因緣經 100 Pradīpadānīya; Deng Zhi Yinyuan Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
頞多和多耆经 頞多和多耆經 195 E Duo He Duo Qi Jing
法常住经 法常住經 102 Fa Changzhu Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法胜 法勝 102 Dharmottara
法受尘经 法受塵經 102 Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing
法蕴足论 法蘊足論 102 Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra
发觉净心经 發覺淨心經 102 Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
法律三昧经 法律三昧經 102 Falu Sanmei Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
犯戒罪報轻重经 犯戒罪報輕重經 102
  1. Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
  2. Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
梵摩难国王经 梵摩難國王經 102 Fan Mo Nan Guowang Jing
梵女首意经 梵女首意經 102 Fan Nu Shou Yi Jing
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
分别功德论 分別功德論 102 Fenbie Gongde Lun
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛垂般涅槃略说教诫经 佛垂般涅槃略說教誡經 102 Sutra of Bequeathed Teachings
佛大僧大经 佛大僧大經 102 Fo Da Seng Da Jing
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地经论 佛地經論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛临涅槃记法住经 佛臨涅槃記法住經 102 Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing)
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
除恐灾患经 除恐災患經 102 Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing
佛说处处经 佛說處處經 102 Fo Shuo Chuchu Jing
佛为年少比丘说正事经 佛為年少比丘說正事經 102 Fo Wei Nianshao Biqiu Shuo Zhengshi Jing
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀什 102 Buddhajīva
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
妇人遇辜经 婦人遇辜經 102 Furen Yu Gu Jing
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高昌郡 103 Gaochang Prefecture
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
观药王药上二菩萨经 觀藥王藥上二菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
广百论本 廣百論本 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
光德太子经 光德太子經 103 Sutra on Prince Punyarasmi
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音菩萨授记经 觀世音菩薩授記經 103 Māyopamasamādhisūtra; Guanyinshiyin Pusa Shouji Jing
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
过去佛分卫经 過去佛分衛經 103 Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉桓帝 漢桓帝 104 Emperor Huan of Han
弘始 104 Hong Shi
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 104 Later Qin
后周 後周 104 Later Zhou
后出阿弥陀佛偈 後出阿彌陀佛偈 104 Hou Chu Emituo Fo Ji
护净经 護淨經 104 Hu Jing Jing
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
皇太子 104 Crown Prince
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄武 黃武 104 Huangwu reign
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
迴诤论 迴諍論 104 Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集异门足论 集異門足論 106 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
济诸方等学经 濟諸方等學經 106 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
坚意菩萨 堅意菩薩 106 sāramati
见正经 見正經 106 Jian Zhengjing
建安 106 Jianan
畺良耶舍 106 Kālayaśas
坚固女经 堅固女經 106 Jiangu Nu Jing
建和 106 Jianhe
建兴 建興 106 Jianxing reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶禁戒经 迦葉禁戒經 106 Jiaye Jinjie Jing
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
笈多 106 Gupta
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
解卷论 解捲論 106 Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun
戒消灾经 戒消災經 106 Jie Xiao Zai Jing
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
净饭王般涅槃经 淨飯王般涅槃經 106 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
静泰 靜泰 106 Jing Tai
晋太康 晉太康 106 Taikang reign
净业障经 淨業障經 106 Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing
金刚般若经论 金剛般若經論 106 Vajracchedika-prajbaparamitopadewa
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚三昧本性清净不坏不灭经 金剛三昧本性清淨不壞不滅經 106 Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
净名 淨名 106 Vimalakirti
景平 106 Jingping reign
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
旧录 舊錄 106 Old Catalog
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
寂照 106 Jakushō
决定毘尼经 決定毘尼經 106 Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing)
崛多 106 Upagupta
沮渠 74 Juqu
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
勒那 108 Ratnamati
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
力庄严三昧经 力莊嚴三昧經 108 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing
莲华面经 蓮華面經 108 Lianhua Mian Jing
麟德 108 Linde
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
六门陀罗尼经 六門陀羅尼經 108 Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙王兄弟经 龍王兄弟經 108 Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing
龙朔 龍朔 108 Longshuo
鹿母经 鹿母經 108 Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing
轮转五道罪福报应经 輪轉五道罪福報應經 108 Lunzhuan Wu Dao Zui Fu Baoying Jing
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
洛州 108 Luozhou
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
密迹金刚力士经 密迹金剛力士經 109 Mi Ji Jingang Lishi Jing
灭十方冥经 滅十方冥經 109 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing)
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
摩达国王经 摩達國王經 109 Mo Da Guowang Jing
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南海郡 110 Nanhai Commandery
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南康 110 Nankang
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
那先比丘经 那先比丘經 110 Miliṇḍapañha; Questions of Milinda
内藏百宝经 內藏百寶經 110 Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼父 110 Confucius; Father
泥犁经 泥犁經 110 Nili Jing; bālapaṇḍitasutta
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
贫穷老公经 貧窮老公經 112
  1. Pinqiong Lao Gong Jing
  2. Pinqiong Lao Gong Jing
毘耶娑问经 毘耶娑問經 112 Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing
辟支佛因缘论 辟支佛因緣論 112 Pizhi Fo Yinyuan Lun
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普达王经 普達王經 112 Pu Da Wang Jing
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨内戒经 菩薩內戒經 112 Pusa Nei Jie Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨十住经 菩薩十住經 112 Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing
菩萨受斋经 菩薩受齋經 112 Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨五法忏悔文 菩薩五法懺悔文 112 Pusa Wu Fa Chanhui Wen
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo sūtra
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
菩萨道树经 菩薩道樹經 112 Bodhi Tree Sutra
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
菩提留支 112 Bodhiruci
七女本经 七女本經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing
前秦 113 Former Qin
揵陀 113 Gandhara
请观世音消伏毒害陀罗尼经 請觀世音消伏毒害陀羅尼經 113 Ritual for Invocation of Avalokiteśvara Sutra and Dharani for Overcoming Evil Scripture
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙留支 瞿曇留支 113 Gautama Prajñāruci
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
仁寿 仁壽 114 Renshou
入阿毘达磨论 入阿毘達磨論 114 Abhidharmā vatāra śāstra
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
入法界体性经 入法界體性經 114 Ratnakūṭasūtra / Ru Fajie Tixing Jing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
入藏见录 入藏見錄 114 Ru Zang Jian Lu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来方便善巧呪经 如來方便善巧呪經 114 Saptabuddhakasūtra; Rulai Fangbian Shan Qiao Zhou Jing
如来师子吼经 如來師子吼經 114 Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
萨罗国经 薩羅國經 115 Saluo Guo Jing
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
三品弟子经 三品弟子經 115 San Pin Dizi Jing
三无性论 三無性論 115 San Wuxing Lun
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三曼陀颰陀 115 Samantabhadra
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
僧佉 115 Samkhya
僧叡 僧叡 115 Sengrui
沙曷比丘功德经 沙曷比丘功德經 115 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善臂 115 Subāhu
上林 115 Shanglin
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗阿毘昙论 舍利弗阿毘曇論 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
什深大迴向经 甚深大迴向經 115 Shen Shen Da Huixiang Jing
什希有经 甚希有經 115 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Shen Xiyou Jing
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜天王般若波罗蜜经 勝天王般若波羅蜜經 115 Questions of the Deva King Pravara; The Prajñāpāramitā sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
施灯功德经 施燈功德經 115 Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘论 十二因緣論 115 Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun
时非时经 時非時經 115 Shi Feishi Jing
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
十诵比丘戒本 十誦比丘戒本 115 Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十八部论 十八部論 115 Treatise on the Eighteen Schools; Aṣṭa daśa nikāya śāstra
十八空论 十八空論 115 Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
十八泥犁经 十八泥犁經 115 Aṣṭadaśa nāraka sūtra
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子月佛本生经 師子月佛本生經 115 Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 115 Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
寿春 壽春 115 Shoucun
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
顺中论 順中論 115 Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
四辈经 四輩經 115 Si Bei Jing
四不可得经 四不可得經 115 Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing
四谛论 四諦論 115 Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
四分比丘尼戒本 115 Si Fen Biqiuni Jie Ben
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
私呵昧经 私呵昧經 115 Si He Mei Jing
四品学法经 四品學法經 115 Si Pin Xue Fa Jing
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四愿经 四願經 115 Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing
四自侵经 四自侵經 115 Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing
四分 115 four divisions of cognition
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
随相论 隨相論 115 Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun
所欲致患经 所欲致患經 115 Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing
太安 116 Tai'an reign
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太元 116 Taiyuan reign
太子慕魄经 太子慕魄經 116
  1. Prince Mūka sūtra; Taizi Mupo Jing
  2. Prince Mūka sūtra; Taizi Mupo Jing
太子须大拏经 太子須大拏經 116 Prince Sudana Sutra
昙谛 曇諦 116 Tan Di
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
昙景 曇景 116 Tan Jing
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天请问经 天請問經 116 Devatāsūtra; Tian Qingwen Jing
天王太子辟罗经 天王太子辟羅經 116 Tianwang Taizi Pi Luo Jing
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王法正理论 王法正理論 119 Wangfa Zheng Lilun
119 Wei River
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
唯识三十论 唯識三十論 119 Thirty Verses on Consciousness Only
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利佛土严净经 文殊師利佛土嚴淨經 119 Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
文殊师利问菩萨署经 文殊師利問菩薩署經 119 Mañjuśrī asks how one should act as a Bodhisattva; Wenshushili Wen Pusa Shu Jing
文殊师利问菩提经 文殊師利問菩提經 119 Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无所有菩萨经 無所有菩薩經 119 Wu Suoyou Pusa Jing
五王经 五王經 119 Wu Wang Jing
五无返复经 五無返復經 119
  1. Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Wu Wu Fan Fu Jing
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
无垢优婆夷问经 無垢優婆夷問經 119 Wugou Youpoyi Wen Jing
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无上处经 無上處經 119 Wushang Chu Jing
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无性菩萨 無性菩薩 119 Asvabhāva
西明寺 120 Xi Ming Temple
西秦 120 Western Qin
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
显无边佛土功德经 顯無邊佛土功德經 120 Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
贤者五福德经 賢者五福德經 120 Xian Zhe Wu Fude Jing
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
翔公 120 Xiang Gong
相州 120 Xiangzhou
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
显庆 顯慶 120 Xianqing
县尉 縣尉 120 County Commandant
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘 120 Hinayana
懈怠耕者经 懈怠耕者經 120 Xiedai Geng Zhe Jing
心明经 心明經 120 Xin Ming Jing
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
希有挍量功德经 希有挍量功德經 120 Xiyou Jiao Liang Gongde Jing
须赖经 須賴經 120 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing
须真天子经 須真天子經 120 Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须摩提经 須摩提經 120 Sumatī sūtra (Xumoti Jing)
须摩提菩萨经 須摩提菩薩經 120 Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing)
须摩提长者经 須摩提長者經 120 Xumoti Zhangzhe Jing
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
演道俗业经 演道俗業經 121 Yan Daosu Ye Jing
央掘魔罗经 央掘魔羅經 121 Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
楊州 121 Yangzhou
颜子 顏子 121 Yanzi
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
移识经 移識經 121 Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
因明入正理论 因明入正理論 121 Nyāyapraveśa; Primer on Logic
因明正理门论 因明正理門論 121 Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
义熙 義熙 121 Yixi reign
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永明 121 Yongming
永熙 121 Yongxi reign
永贞 永貞 121 Yongzhen
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优婆塞五戒威仪经 優婆塞五戒威儀經 121 Youposai Wu Jie Weiyi Jing
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
缘生论 緣生論 121 Yuan Sheng Lun
元嘉 121 Yuanjia reign
缘起圣道经 緣起聖道經 121 Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月上女经 月上女經 121 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
月明菩萨经 月明菩薩經 121 Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva
月婆首那 121 Upaśūnya
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论释 瑜伽師地論釋 121 Yogācāryabhūmiśāstrakārikā; Yujia Shi Di Lun Shi
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
造立形像福报经 造立形像福報經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
掌珍论 掌珍論 122 Jewel in the Hand Treatise
长者法志妻经 長者法志妻經 122 Zhangzhe Fa Zhi Qi Jing
长者音悦经 長者音悅經 122 Zhangzhe Yin Yue Jing
长者子懊恼三处经 長者子懊惱三處經 122 Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing
栴檀树经 栴檀樹經 122 Zhantan Shu Jing
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
支敏度 支敏度 122
  1. Zhi Mindu
  2. Zhi Mindu
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智通 122 Zhi Tong
智严 智嚴 122 Zhi Yan
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺大力 122 Zhu Da Li
诸德福田经 諸德福田經 122 Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing
诸法最上王经 諸法最上王經 122 Zhu Fa Zuishang Wang Jing
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
紫微 122 Purple Subtlety
最无比经 最無比經 122 Zui Wubi Jing
作佛形像经 作佛形像經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.

Simplified Traditional Pinyin English
八藏 98 eight canons
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本起 98 jātaka; a jātaka story
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
共法 103 totality of truth
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
荷法 104 to protect and uphold the Dharma
护国 護國 104 Protecting the Country
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
羯磨 106 karma
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净域 淨域 106 pure land
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
名曰 109 to be named; to be called
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩竭 109 makara
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
勤苦 113 devoted and suffering
仁祠 114 a Buddhist temple
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
儒童 114 a young boy
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
阇那 闍那 115 jnana; knowing
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十善 115 the ten virtues
识身 識身 115 mind and body
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
输卢迦 輸盧迦 115 sloka
四法 115 the four aspects of the Dharma
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙摩 曇摩 116 dharma
昙无 曇無 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小乘经 小乘經 120 Agamas
写经 寫經 120 to copy sutras
新译 新譯 120 new translation
行一 120 equivalence of all forms of practice
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
一百八 121 one hundred and eight
音声 音聲 121 sound; noise
一切经 一切經 121 all scriptures
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
藏经 藏經 122 Buddhist canon
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正意 122 wholesome thought; thought without evil
智识 智識 122 analytical mind
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持经 總持經 122 dharani sutra
罪业 罪業 122 sin; karma