Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 248 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之二 |
2 | 248 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之二 |
3 | 248 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之二 |
4 | 248 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之二 |
5 | 248 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之二 |
6 | 248 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之二 |
7 | 121 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自高祖受命至此為四世 |
8 | 121 | 為 | wéi | to change into; to become | 自高祖受命至此為四世 |
9 | 121 | 為 | wéi | to be; is | 自高祖受命至此為四世 |
10 | 121 | 為 | wéi | to do | 自高祖受命至此為四世 |
11 | 121 | 為 | wèi | to support; to help | 自高祖受命至此為四世 |
12 | 121 | 為 | wéi | to govern | 自高祖受命至此為四世 |
13 | 121 | 為 | wèi | to be; bhū | 自高祖受命至此為四世 |
14 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 國人曰 |
15 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 國人曰 |
16 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 國人曰 |
17 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 國人曰 |
18 | 92 | 年 | nián | year | 元光二年 |
19 | 92 | 年 | nián | New Year festival | 元光二年 |
20 | 92 | 年 | nián | age | 元光二年 |
21 | 92 | 年 | nián | life span; life expectancy | 元光二年 |
22 | 92 | 年 | nián | an era; a period | 元光二年 |
23 | 92 | 年 | nián | a date | 元光二年 |
24 | 92 | 年 | nián | time; years | 元光二年 |
25 | 92 | 年 | nián | harvest | 元光二年 |
26 | 92 | 年 | nián | annual; every year | 元光二年 |
27 | 92 | 年 | nián | year; varṣa | 元光二年 |
28 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於南天竺以法藏 |
29 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 於南天竺以法藏 |
30 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 於南天竺以法藏 |
31 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 於南天竺以法藏 |
32 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 於南天竺以法藏 |
33 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 於南天竺以法藏 |
34 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於南天竺以法藏 |
35 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 於南天竺以法藏 |
36 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 於南天竺以法藏 |
37 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 於南天竺以法藏 |
38 | 81 | 也 | yě | ya | 奴部中貴王也 |
39 | 80 | 者 | zhě | ca | 當時稍有行齎戒者 |
40 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 得仙道者七百餘人 |
41 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 得仙道者七百餘人 |
42 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 得仙道者七百餘人 |
43 | 79 | 人 | rén | everybody | 得仙道者七百餘人 |
44 | 79 | 人 | rén | adult | 得仙道者七百餘人 |
45 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 得仙道者七百餘人 |
46 | 79 | 人 | rén | an upright person | 得仙道者七百餘人 |
47 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 得仙道者七百餘人 |
48 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
49 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
50 | 78 | 而 | néng | can; able | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
51 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
52 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
53 | 76 | 其 | qí | Qi | 此其去蜀不遠 |
54 | 65 | 於 | yú | to go; to | 於南天竺以法藏 |
55 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於南天竺以法藏 |
56 | 65 | 於 | yú | Yu | 於南天竺以法藏 |
57 | 65 | 於 | wū | a crow | 於南天竺以法藏 |
58 | 56 | 子 | zǐ | child; son | 驚元帝子 |
59 | 56 | 子 | zǐ | egg; newborn | 驚元帝子 |
60 | 56 | 子 | zǐ | first earthly branch | 驚元帝子 |
61 | 56 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 驚元帝子 |
62 | 56 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 驚元帝子 |
63 | 56 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 驚元帝子 |
64 | 56 | 子 | zǐ | master | 驚元帝子 |
65 | 56 | 子 | zǐ | viscount | 驚元帝子 |
66 | 56 | 子 | zi | you; your honor | 驚元帝子 |
67 | 56 | 子 | zǐ | masters | 驚元帝子 |
68 | 56 | 子 | zǐ | person | 驚元帝子 |
69 | 56 | 子 | zǐ | young | 驚元帝子 |
70 | 56 | 子 | zǐ | seed | 驚元帝子 |
71 | 56 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 驚元帝子 |
72 | 56 | 子 | zǐ | a copper coin | 驚元帝子 |
73 | 56 | 子 | zǐ | female dragonfly | 驚元帝子 |
74 | 56 | 子 | zǐ | constituent | 驚元帝子 |
75 | 56 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 驚元帝子 |
76 | 56 | 子 | zǐ | dear | 驚元帝子 |
77 | 56 | 子 | zǐ | little one | 驚元帝子 |
78 | 56 | 子 | zǐ | son; putra | 驚元帝子 |
79 | 56 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 驚元帝子 |
80 | 55 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝以為大 |
81 | 55 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝以為大 |
82 | 55 | 帝 | dì | a god | 帝以為大 |
83 | 55 | 帝 | dì | imperialism | 帝以為大 |
84 | 55 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝以為大 |
85 | 55 | 帝 | dì | Indra | 帝以為大 |
86 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為昆夷所閉 |
87 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為昆夷所閉 |
88 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為昆夷所閉 |
89 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為昆夷所閉 |
90 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為昆夷所閉 |
91 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為昆夷所閉 |
92 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為昆夷所閉 |
93 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臣在大夏時 |
94 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臣在大夏時 |
95 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臣在大夏時 |
96 | 39 | 時 | shí | fashionable | 臣在大夏時 |
97 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臣在大夏時 |
98 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臣在大夏時 |
99 | 39 | 時 | shí | tense | 臣在大夏時 |
100 | 39 | 時 | shí | particular; special | 臣在大夏時 |
101 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臣在大夏時 |
102 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臣在大夏時 |
103 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 臣在大夏時 |
104 | 39 | 時 | shí | seasonal | 臣在大夏時 |
105 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 臣在大夏時 |
106 | 39 | 時 | shí | hour | 臣在大夏時 |
107 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臣在大夏時 |
108 | 39 | 時 | shí | Shi | 臣在大夏時 |
109 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 臣在大夏時 |
110 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 臣在大夏時 |
111 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 臣在大夏時 |
112 | 38 | 經 | jīng | to go through; to experience | 其七十四人已見佛經矣 |
113 | 38 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 其七十四人已見佛經矣 |
114 | 38 | 經 | jīng | warp | 其七十四人已見佛經矣 |
115 | 38 | 經 | jīng | longitude | 其七十四人已見佛經矣 |
116 | 38 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 其七十四人已見佛經矣 |
117 | 38 | 經 | jīng | a woman's period | 其七十四人已見佛經矣 |
118 | 38 | 經 | jīng | to bear; to endure | 其七十四人已見佛經矣 |
119 | 38 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 其七十四人已見佛經矣 |
120 | 38 | 經 | jīng | classics | 其七十四人已見佛經矣 |
121 | 38 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 其七十四人已見佛經矣 |
122 | 38 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 其七十四人已見佛經矣 |
123 | 38 | 經 | jīng | a standard; a norm | 其七十四人已見佛經矣 |
124 | 38 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 其七十四人已見佛經矣 |
125 | 38 | 經 | jīng | to measure | 其七十四人已見佛經矣 |
126 | 38 | 經 | jīng | human pulse | 其七十四人已見佛經矣 |
127 | 38 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 其七十四人已見佛經矣 |
128 | 38 | 經 | jīng | sutra; discourse | 其七十四人已見佛經矣 |
129 | 38 | 傳 | chuán | to transmit | 仙傳序言 |
130 | 38 | 傳 | zhuàn | a biography | 仙傳序言 |
131 | 38 | 傳 | chuán | to teach | 仙傳序言 |
132 | 38 | 傳 | chuán | to summon | 仙傳序言 |
133 | 38 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 仙傳序言 |
134 | 38 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 仙傳序言 |
135 | 38 | 傳 | chuán | to express | 仙傳序言 |
136 | 38 | 傳 | chuán | to conduct | 仙傳序言 |
137 | 38 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 仙傳序言 |
138 | 38 | 傳 | zhuàn | a commentary | 仙傳序言 |
139 | 38 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 仙傳序言 |
140 | 37 | 三 | sān | three | 壽三 |
141 | 37 | 三 | sān | third | 壽三 |
142 | 37 | 三 | sān | more than two | 壽三 |
143 | 37 | 三 | sān | very few | 壽三 |
144 | 37 | 三 | sān | San | 壽三 |
145 | 37 | 三 | sān | three; tri | 壽三 |
146 | 37 | 三 | sān | sa | 壽三 |
147 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 壽三 |
148 | 37 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 孔子答商 |
149 | 36 | 云 | yún | cloud | 向著列仙傳云 |
150 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 向著列仙傳云 |
151 | 36 | 云 | yún | Yun | 向著列仙傳云 |
152 | 36 | 云 | yún | to say | 向著列仙傳云 |
153 | 36 | 云 | yún | to have | 向著列仙傳云 |
154 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 向著列仙傳云 |
155 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 向著列仙傳云 |
156 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至迦毘羅國 |
157 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至迦毘羅國 |
158 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至迦毘羅國 |
159 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生時所行善惡皆有報應 |
160 | 34 | 生 | shēng | to live | 生時所行善惡皆有報應 |
161 | 34 | 生 | shēng | raw | 生時所行善惡皆有報應 |
162 | 34 | 生 | shēng | a student | 生時所行善惡皆有報應 |
163 | 34 | 生 | shēng | life | 生時所行善惡皆有報應 |
164 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生時所行善惡皆有報應 |
165 | 34 | 生 | shēng | alive | 生時所行善惡皆有報應 |
166 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 生時所行善惡皆有報應 |
167 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生時所行善惡皆有報應 |
168 | 34 | 生 | shēng | to grow | 生時所行善惡皆有報應 |
169 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 生時所行善惡皆有報應 |
170 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 生時所行善惡皆有報應 |
171 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生時所行善惡皆有報應 |
172 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生時所行善惡皆有報應 |
173 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生時所行善惡皆有報應 |
174 | 34 | 生 | shēng | gender | 生時所行善惡皆有報應 |
175 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生時所行善惡皆有報應 |
176 | 34 | 生 | shēng | to set up | 生時所行善惡皆有報應 |
177 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 生時所行善惡皆有報應 |
178 | 34 | 生 | shēng | a captive | 生時所行善惡皆有報應 |
179 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 生時所行善惡皆有報應 |
180 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生時所行善惡皆有報應 |
181 | 34 | 生 | shēng | unripe | 生時所行善惡皆有報應 |
182 | 34 | 生 | shēng | nature | 生時所行善惡皆有報應 |
183 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生時所行善惡皆有報應 |
184 | 34 | 生 | shēng | destiny | 生時所行善惡皆有報應 |
185 | 34 | 生 | shēng | birth | 生時所行善惡皆有報應 |
186 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生時所行善惡皆有報應 |
187 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
188 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
189 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
190 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
191 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
192 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
193 | 34 | 言 | yán | to regard as | 言 |
194 | 34 | 言 | yán | to act as | 言 |
195 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
196 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
197 | 33 | 二 | èr | two | 法運通塞志第十七之二 |
198 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 法運通塞志第十七之二 |
199 | 33 | 二 | èr | second | 法運通塞志第十七之二 |
200 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 法運通塞志第十七之二 |
201 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 法運通塞志第十七之二 |
202 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 法運通塞志第十七之二 |
203 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 法運通塞志第十七之二 |
204 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 門及顯節陵上 |
205 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 門及顯節陵上 |
206 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 門及顯節陵上 |
207 | 31 | 上 | shàng | shang | 門及顯節陵上 |
208 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 門及顯節陵上 |
209 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 門及顯節陵上 |
210 | 31 | 上 | shàng | advanced | 門及顯節陵上 |
211 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 門及顯節陵上 |
212 | 31 | 上 | shàng | time | 門及顯節陵上 |
213 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 門及顯節陵上 |
214 | 31 | 上 | shàng | far | 門及顯節陵上 |
215 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 門及顯節陵上 |
216 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 門及顯節陵上 |
217 | 31 | 上 | shàng | to report | 門及顯節陵上 |
218 | 31 | 上 | shàng | to offer | 門及顯節陵上 |
219 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 門及顯節陵上 |
220 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 門及顯節陵上 |
221 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 門及顯節陵上 |
222 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 門及顯節陵上 |
223 | 31 | 上 | shàng | to burn | 門及顯節陵上 |
224 | 31 | 上 | shàng | to remember | 門及顯節陵上 |
225 | 31 | 上 | shàng | to add | 門及顯節陵上 |
226 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 門及顯節陵上 |
227 | 31 | 上 | shàng | to meet | 門及顯節陵上 |
228 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 門及顯節陵上 |
229 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 門及顯節陵上 |
230 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 門及顯節陵上 |
231 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 門及顯節陵上 |
232 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 道家焚經事悉是虛偽 |
233 | 30 | 事 | shì | to serve | 道家焚經事悉是虛偽 |
234 | 30 | 事 | shì | a government post | 道家焚經事悉是虛偽 |
235 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 道家焚經事悉是虛偽 |
236 | 30 | 事 | shì | occupation | 道家焚經事悉是虛偽 |
237 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 道家焚經事悉是虛偽 |
238 | 30 | 事 | shì | an accident | 道家焚經事悉是虛偽 |
239 | 30 | 事 | shì | to attend | 道家焚經事悉是虛偽 |
240 | 30 | 事 | shì | an allusion | 道家焚經事悉是虛偽 |
241 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 道家焚經事悉是虛偽 |
242 | 30 | 事 | shì | to engage in | 道家焚經事悉是虛偽 |
243 | 30 | 事 | shì | to enslave | 道家焚經事悉是虛偽 |
244 | 30 | 事 | shì | to pursue | 道家焚經事悉是虛偽 |
245 | 30 | 事 | shì | to administer | 道家焚經事悉是虛偽 |
246 | 30 | 事 | shì | to appoint | 道家焚經事悉是虛偽 |
247 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 道家焚經事悉是虛偽 |
248 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 道家焚經事悉是虛偽 |
249 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 則不應天祿有其書也 |
250 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 卿等無驗宜從佛教 |
251 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 卿等無驗宜從佛教 |
252 | 30 | 無 | mó | mo | 卿等無驗宜從佛教 |
253 | 30 | 無 | wú | to not have | 卿等無驗宜從佛教 |
254 | 30 | 無 | wú | Wu | 卿等無驗宜從佛教 |
255 | 30 | 無 | mó | mo | 卿等無驗宜從佛教 |
256 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今嘉州 |
257 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今嘉州 |
258 | 28 | 今 | jīn | modern | 今嘉州 |
259 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今嘉州 |
260 | 28 | 師 | shī | teacher | 師士庶張子尚等三百九十人 |
261 | 28 | 師 | shī | multitude | 師士庶張子尚等三百九十人 |
262 | 28 | 師 | shī | a host; a leader | 師士庶張子尚等三百九十人 |
263 | 28 | 師 | shī | an expert | 師士庶張子尚等三百九十人 |
264 | 28 | 師 | shī | an example; a model | 師士庶張子尚等三百九十人 |
265 | 28 | 師 | shī | master | 師士庶張子尚等三百九十人 |
266 | 28 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師士庶張子尚等三百九十人 |
267 | 28 | 師 | shī | Shi | 師士庶張子尚等三百九十人 |
268 | 28 | 師 | shī | to imitate | 師士庶張子尚等三百九十人 |
269 | 28 | 師 | shī | troops | 師士庶張子尚等三百九十人 |
270 | 28 | 師 | shī | shi | 師士庶張子尚等三百九十人 |
271 | 28 | 師 | shī | an army division | 師士庶張子尚等三百九十人 |
272 | 28 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師士庶張子尚等三百九十人 |
273 | 28 | 師 | shī | a lion | 師士庶張子尚等三百九十人 |
274 | 28 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師士庶張子尚等三百九十人 |
275 | 28 | 書 | shū | book | 今書肆板 |
276 | 28 | 書 | shū | document; manuscript | 今書肆板 |
277 | 28 | 書 | shū | letter | 今書肆板 |
278 | 28 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 今書肆板 |
279 | 28 | 書 | shū | to write | 今書肆板 |
280 | 28 | 書 | shū | writing | 今書肆板 |
281 | 28 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 今書肆板 |
282 | 28 | 書 | shū | Shu | 今書肆板 |
283 | 28 | 書 | shū | to record | 今書肆板 |
284 | 28 | 書 | shū | book; pustaka | 今書肆板 |
285 | 28 | 書 | shū | write; copy; likh | 今書肆板 |
286 | 28 | 書 | shū | manuscript; lekha | 今書肆板 |
287 | 28 | 書 | shū | book; pustaka | 今書肆板 |
288 | 28 | 書 | shū | document; lekha | 今書肆板 |
289 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
290 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
291 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
292 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
293 | 27 | 道 | dào | to think | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
294 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
295 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
296 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
297 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
298 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
299 | 27 | 道 | dào | a skill | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
300 | 27 | 道 | dào | a sect | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
301 | 27 | 道 | dào | a line | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
302 | 27 | 道 | dào | Way | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
303 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
304 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
305 | 26 | 與 | yǔ | to give | 去病獲金人必有佛經與 |
306 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 去病獲金人必有佛經與 |
307 | 26 | 與 | yù | to particate in | 去病獲金人必有佛經與 |
308 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 去病獲金人必有佛經與 |
309 | 26 | 與 | yù | to help | 去病獲金人必有佛經與 |
310 | 26 | 與 | yǔ | for | 去病獲金人必有佛經與 |
311 | 25 | 見 | jiàn | to see | 見卬竹杖蜀布 |
312 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見卬竹杖蜀布 |
313 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見卬竹杖蜀布 |
314 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見卬竹杖蜀布 |
315 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 見卬竹杖蜀布 |
316 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 見卬竹杖蜀布 |
317 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見卬竹杖蜀布 |
318 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見卬竹杖蜀布 |
319 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 見卬竹杖蜀布 |
320 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 見卬竹杖蜀布 |
321 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 見卬竹杖蜀布 |
322 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見卬竹杖蜀布 |
323 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見卬竹杖蜀布 |
324 | 25 | 及 | jí | to reach | 門及顯節陵上 |
325 | 25 | 及 | jí | to attain | 門及顯節陵上 |
326 | 25 | 及 | jí | to understand | 門及顯節陵上 |
327 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 門及顯節陵上 |
328 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 門及顯節陵上 |
329 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 門及顯節陵上 |
330 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 門及顯節陵上 |
331 | 25 | 在 | zài | in; at | 臣在大夏時 |
332 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 臣在大夏時 |
333 | 25 | 在 | zài | to consist of | 臣在大夏時 |
334 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 臣在大夏時 |
335 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 臣在大夏時 |
336 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 法運通塞志第十七之二 |
337 | 24 | 法 | fǎ | France | 法運通塞志第十七之二 |
338 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法運通塞志第十七之二 |
339 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法運通塞志第十七之二 |
340 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法運通塞志第十七之二 |
341 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 法運通塞志第十七之二 |
342 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 法運通塞志第十七之二 |
343 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法運通塞志第十七之二 |
344 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 法運通塞志第十七之二 |
345 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 法運通塞志第十七之二 |
346 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 法運通塞志第十七之二 |
347 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法運通塞志第十七之二 |
348 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法運通塞志第十七之二 |
349 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 法運通塞志第十七之二 |
350 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法運通塞志第十七之二 |
351 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法運通塞志第十七之二 |
352 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法運通塞志第十七之二 |
353 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法運通塞志第十七之二 |
354 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而不明言為佛 |
355 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而不明言為佛 |
356 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而不明言為佛 |
357 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而不明言為佛 |
358 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而不明言為佛 |
359 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 而不明言為佛 |
360 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而不明言為佛 |
361 | 23 | 入 | rù | to enter | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
362 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
363 | 23 | 入 | rù | radical | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
364 | 23 | 入 | rù | income | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
365 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
366 | 23 | 入 | rù | to descend | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
367 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
368 | 23 | 入 | rù | to pay | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
369 | 23 | 入 | rù | to join | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
370 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
371 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
372 | 23 | 老子 | lǎozǐ | Laozi | 浮圖老子像 |
373 | 23 | 老子 | lǎozi | father | 浮圖老子像 |
374 | 23 | 老子 | lǎozi | an old man | 浮圖老子像 |
375 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 問安得 |
376 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 問安得 |
377 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 問安得 |
378 | 23 | 得 | dé | de | 問安得 |
379 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 問安得 |
380 | 23 | 得 | dé | to result in | 問安得 |
381 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 問安得 |
382 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 問安得 |
383 | 23 | 得 | dé | to be finished | 問安得 |
384 | 23 | 得 | děi | satisfying | 問安得 |
385 | 23 | 得 | dé | to contract | 問安得 |
386 | 23 | 得 | dé | to hear | 問安得 |
387 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 問安得 |
388 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 問安得 |
389 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 問安得 |
390 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則曰佛神 |
391 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則曰佛神 |
392 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則曰佛神 |
393 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則曰佛神 |
394 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則曰佛神 |
395 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則曰佛神 |
396 | 23 | 則 | zé | to do | 則曰佛神 |
397 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則曰佛神 |
398 | 23 | 王 | wáng | Wang | 發間使王然於等 |
399 | 23 | 王 | wáng | a king | 發間使王然於等 |
400 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 發間使王然於等 |
401 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 發間使王然於等 |
402 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 發間使王然於等 |
403 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 發間使王然於等 |
404 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 發間使王然於等 |
405 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 發間使王然於等 |
406 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 發間使王然於等 |
407 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 發間使王然於等 |
408 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 發間使王然於等 |
409 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 帝以為大 |
410 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝以為大 |
411 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 帝以為大 |
412 | 23 | 大 | dà | size | 帝以為大 |
413 | 23 | 大 | dà | old | 帝以為大 |
414 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝以為大 |
415 | 23 | 大 | dà | adult | 帝以為大 |
416 | 23 | 大 | dài | an important person | 帝以為大 |
417 | 23 | 大 | dà | senior | 帝以為大 |
418 | 23 | 大 | dà | an element | 帝以為大 |
419 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 帝以為大 |
420 | 23 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 元狩元年 |
421 | 22 | 去 | qù | to go | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
422 | 22 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
423 | 22 | 去 | qù | to be distant | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
424 | 22 | 去 | qù | to leave | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
425 | 22 | 去 | qù | to play a part | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
426 | 22 | 去 | qù | to abandon; to give up | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
427 | 22 | 去 | qù | to die | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
428 | 22 | 去 | qù | previous; past | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
429 | 22 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
430 | 22 | 去 | qù | falling tone | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
431 | 22 | 去 | qù | to lose | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
432 | 22 | 去 | qù | Qu | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
433 | 22 | 去 | qù | go; gati | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
434 | 22 | 音 | yīn | sound; noise | 音下國名 |
435 | 22 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 音下國名 |
436 | 22 | 音 | yīn | news | 音下國名 |
437 | 22 | 音 | yīn | tone; timbre | 音下國名 |
438 | 22 | 音 | yīn | music | 音下國名 |
439 | 22 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 音下國名 |
440 | 22 | 音 | yīn | voice; words | 音下國名 |
441 | 22 | 音 | yīn | tone of voice | 音下國名 |
442 | 22 | 音 | yīn | rumour | 音下國名 |
443 | 22 | 音 | yīn | shade | 音下國名 |
444 | 22 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 音下國名 |
445 | 22 | 一 | yī | one | 佛身長一丈六尺 |
446 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛身長一丈六尺 |
447 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛身長一丈六尺 |
448 | 22 | 一 | yī | first | 佛身長一丈六尺 |
449 | 22 | 一 | yī | the same | 佛身長一丈六尺 |
450 | 22 | 一 | yī | sole; single | 佛身長一丈六尺 |
451 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 佛身長一丈六尺 |
452 | 22 | 一 | yī | Yi | 佛身長一丈六尺 |
453 | 22 | 一 | yī | other | 佛身長一丈六尺 |
454 | 22 | 一 | yī | to unify | 佛身長一丈六尺 |
455 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛身長一丈六尺 |
456 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛身長一丈六尺 |
457 | 22 | 一 | yī | one; eka | 佛身長一丈六尺 |
458 | 21 | 下 | xià | bottom | 音下國名 |
459 | 21 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 音下國名 |
460 | 21 | 下 | xià | to announce | 音下國名 |
461 | 21 | 下 | xià | to do | 音下國名 |
462 | 21 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 音下國名 |
463 | 21 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 音下國名 |
464 | 21 | 下 | xià | inside | 音下國名 |
465 | 21 | 下 | xià | an aspect | 音下國名 |
466 | 21 | 下 | xià | a certain time | 音下國名 |
467 | 21 | 下 | xià | to capture; to take | 音下國名 |
468 | 21 | 下 | xià | to put in | 音下國名 |
469 | 21 | 下 | xià | to enter | 音下國名 |
470 | 21 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 音下國名 |
471 | 21 | 下 | xià | to finish work or school | 音下國名 |
472 | 21 | 下 | xià | to go | 音下國名 |
473 | 21 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 音下國名 |
474 | 21 | 下 | xià | to modestly decline | 音下國名 |
475 | 21 | 下 | xià | to produce | 音下國名 |
476 | 21 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 音下國名 |
477 | 21 | 下 | xià | to decide | 音下國名 |
478 | 21 | 下 | xià | to be less than | 音下國名 |
479 | 21 | 下 | xià | humble; lowly | 音下國名 |
480 | 21 | 下 | xià | below; adhara | 音下國名 |
481 | 21 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 音下國名 |
482 | 21 | 行 | xíng | to walk | 當時稍有行齎戒者 |
483 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 當時稍有行齎戒者 |
484 | 21 | 行 | háng | profession | 當時稍有行齎戒者 |
485 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當時稍有行齎戒者 |
486 | 21 | 行 | xíng | to travel | 當時稍有行齎戒者 |
487 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 當時稍有行齎戒者 |
488 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當時稍有行齎戒者 |
489 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當時稍有行齎戒者 |
490 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 當時稍有行齎戒者 |
491 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 當時稍有行齎戒者 |
492 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 當時稍有行齎戒者 |
493 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當時稍有行齎戒者 |
494 | 21 | 行 | xíng | to move | 當時稍有行齎戒者 |
495 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當時稍有行齎戒者 |
496 | 21 | 行 | xíng | travel | 當時稍有行齎戒者 |
497 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 當時稍有行齎戒者 |
498 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 當時稍有行齎戒者 |
499 | 21 | 行 | xíng | temporary | 當時稍有行齎戒者 |
500 | 21 | 行 | háng | rank; order | 當時稍有行齎戒者 |
Frequencies of all Words
Top 1208
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 248 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法運通塞志第十七之二 |
2 | 248 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法運通塞志第十七之二 |
3 | 248 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之二 |
4 | 248 | 之 | zhī | this; that | 法運通塞志第十七之二 |
5 | 248 | 之 | zhī | genetive marker | 法運通塞志第十七之二 |
6 | 248 | 之 | zhī | it | 法運通塞志第十七之二 |
7 | 248 | 之 | zhī | in; in regards to | 法運通塞志第十七之二 |
8 | 248 | 之 | zhī | all | 法運通塞志第十七之二 |
9 | 248 | 之 | zhī | and | 法運通塞志第十七之二 |
10 | 248 | 之 | zhī | however | 法運通塞志第十七之二 |
11 | 248 | 之 | zhī | if | 法運通塞志第十七之二 |
12 | 248 | 之 | zhī | then | 法運通塞志第十七之二 |
13 | 248 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之二 |
14 | 248 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之二 |
15 | 248 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之二 |
16 | 248 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之二 |
17 | 248 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之二 |
18 | 121 | 為 | wèi | for; to | 自高祖受命至此為四世 |
19 | 121 | 為 | wèi | because of | 自高祖受命至此為四世 |
20 | 121 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自高祖受命至此為四世 |
21 | 121 | 為 | wéi | to change into; to become | 自高祖受命至此為四世 |
22 | 121 | 為 | wéi | to be; is | 自高祖受命至此為四世 |
23 | 121 | 為 | wéi | to do | 自高祖受命至此為四世 |
24 | 121 | 為 | wèi | for | 自高祖受命至此為四世 |
25 | 121 | 為 | wèi | because of; for; to | 自高祖受命至此為四世 |
26 | 121 | 為 | wèi | to | 自高祖受命至此為四世 |
27 | 121 | 為 | wéi | in a passive construction | 自高祖受命至此為四世 |
28 | 121 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 自高祖受命至此為四世 |
29 | 121 | 為 | wéi | forming an adverb | 自高祖受命至此為四世 |
30 | 121 | 為 | wéi | to add emphasis | 自高祖受命至此為四世 |
31 | 121 | 為 | wèi | to support; to help | 自高祖受命至此為四世 |
32 | 121 | 為 | wéi | to govern | 自高祖受命至此為四世 |
33 | 121 | 為 | wèi | to be; bhū | 自高祖受命至此為四世 |
34 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 國人曰 |
35 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 國人曰 |
36 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 國人曰 |
37 | 104 | 曰 | yuē | particle without meaning | 國人曰 |
38 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 國人曰 |
39 | 92 | 年 | nián | year | 元光二年 |
40 | 92 | 年 | nián | New Year festival | 元光二年 |
41 | 92 | 年 | nián | age | 元光二年 |
42 | 92 | 年 | nián | life span; life expectancy | 元光二年 |
43 | 92 | 年 | nián | an era; a period | 元光二年 |
44 | 92 | 年 | nián | a date | 元光二年 |
45 | 92 | 年 | nián | time; years | 元光二年 |
46 | 92 | 年 | nián | harvest | 元光二年 |
47 | 92 | 年 | nián | annual; every year | 元光二年 |
48 | 92 | 年 | nián | year; varṣa | 元光二年 |
49 | 90 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 於南天竺以法藏 |
50 | 90 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 於南天竺以法藏 |
51 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於南天竺以法藏 |
52 | 90 | 以 | yǐ | according to | 於南天竺以法藏 |
53 | 90 | 以 | yǐ | because of | 於南天竺以法藏 |
54 | 90 | 以 | yǐ | on a certain date | 於南天竺以法藏 |
55 | 90 | 以 | yǐ | and; as well as | 於南天竺以法藏 |
56 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 於南天竺以法藏 |
57 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 於南天竺以法藏 |
58 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 於南天竺以法藏 |
59 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 於南天竺以法藏 |
60 | 90 | 以 | yǐ | further; moreover | 於南天竺以法藏 |
61 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 於南天竺以法藏 |
62 | 90 | 以 | yǐ | very | 於南天竺以法藏 |
63 | 90 | 以 | yǐ | already | 於南天竺以法藏 |
64 | 90 | 以 | yǐ | increasingly | 於南天竺以法藏 |
65 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於南天竺以法藏 |
66 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 於南天竺以法藏 |
67 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 於南天竺以法藏 |
68 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 於南天竺以法藏 |
69 | 81 | 也 | yě | also; too | 奴部中貴王也 |
70 | 81 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 奴部中貴王也 |
71 | 81 | 也 | yě | either | 奴部中貴王也 |
72 | 81 | 也 | yě | even | 奴部中貴王也 |
73 | 81 | 也 | yě | used to soften the tone | 奴部中貴王也 |
74 | 81 | 也 | yě | used for emphasis | 奴部中貴王也 |
75 | 81 | 也 | yě | used to mark contrast | 奴部中貴王也 |
76 | 81 | 也 | yě | used to mark compromise | 奴部中貴王也 |
77 | 81 | 也 | yě | ya | 奴部中貴王也 |
78 | 80 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當時稍有行齎戒者 |
79 | 80 | 者 | zhě | that | 當時稍有行齎戒者 |
80 | 80 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當時稍有行齎戒者 |
81 | 80 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當時稍有行齎戒者 |
82 | 80 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當時稍有行齎戒者 |
83 | 80 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當時稍有行齎戒者 |
84 | 80 | 者 | zhuó | according to | 當時稍有行齎戒者 |
85 | 80 | 者 | zhě | ca | 當時稍有行齎戒者 |
86 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 得仙道者七百餘人 |
87 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 得仙道者七百餘人 |
88 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 得仙道者七百餘人 |
89 | 79 | 人 | rén | everybody | 得仙道者七百餘人 |
90 | 79 | 人 | rén | adult | 得仙道者七百餘人 |
91 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 得仙道者七百餘人 |
92 | 79 | 人 | rén | an upright person | 得仙道者七百餘人 |
93 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 得仙道者七百餘人 |
94 | 78 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
95 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
96 | 78 | 而 | ér | you | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
97 | 78 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
98 | 78 | 而 | ér | right away; then | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
99 | 78 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
100 | 78 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
101 | 78 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
102 | 78 | 而 | ér | how can it be that? | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
103 | 78 | 而 | ér | so as to | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
104 | 78 | 而 | ér | only then | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
105 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
106 | 78 | 而 | néng | can; able | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
107 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
108 | 78 | 而 | ér | me | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
109 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
110 | 78 | 而 | ér | possessive | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
111 | 78 | 而 | ér | and; ca | 入月輪三昧蟬蛻而去 |
112 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 此其去蜀不遠 |
113 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 此其去蜀不遠 |
114 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 此其去蜀不遠 |
115 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 此其去蜀不遠 |
116 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 此其去蜀不遠 |
117 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 此其去蜀不遠 |
118 | 76 | 其 | qí | will | 此其去蜀不遠 |
119 | 76 | 其 | qí | may | 此其去蜀不遠 |
120 | 76 | 其 | qí | if | 此其去蜀不遠 |
121 | 76 | 其 | qí | or | 此其去蜀不遠 |
122 | 76 | 其 | qí | Qi | 此其去蜀不遠 |
123 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 此其去蜀不遠 |
124 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見有佛經 |
125 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見有佛經 |
126 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見有佛經 |
127 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見有佛經 |
128 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見有佛經 |
129 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見有佛經 |
130 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見有佛經 |
131 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見有佛經 |
132 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見有佛經 |
133 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見有佛經 |
134 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見有佛經 |
135 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 見有佛經 |
136 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 見有佛經 |
137 | 74 | 有 | yǒu | You | 見有佛經 |
138 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見有佛經 |
139 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見有佛經 |
140 | 65 | 於 | yú | in; at | 於南天竺以法藏 |
141 | 65 | 於 | yú | in; at | 於南天竺以法藏 |
142 | 65 | 於 | yú | in; at; to; from | 於南天竺以法藏 |
143 | 65 | 於 | yú | to go; to | 於南天竺以法藏 |
144 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於南天竺以法藏 |
145 | 65 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於南天竺以法藏 |
146 | 65 | 於 | yú | from | 於南天竺以法藏 |
147 | 65 | 於 | yú | give | 於南天竺以法藏 |
148 | 65 | 於 | yú | oppposing | 於南天竺以法藏 |
149 | 65 | 於 | yú | and | 於南天竺以法藏 |
150 | 65 | 於 | yú | compared to | 於南天竺以法藏 |
151 | 65 | 於 | yú | by | 於南天竺以法藏 |
152 | 65 | 於 | yú | and; as well as | 於南天竺以法藏 |
153 | 65 | 於 | yú | for | 於南天竺以法藏 |
154 | 65 | 於 | yú | Yu | 於南天竺以法藏 |
155 | 65 | 於 | wū | a crow | 於南天竺以法藏 |
156 | 65 | 於 | wū | whew; wow | 於南天竺以法藏 |
157 | 65 | 於 | yú | near to; antike | 於南天竺以法藏 |
158 | 56 | 子 | zǐ | child; son | 驚元帝子 |
159 | 56 | 子 | zǐ | egg; newborn | 驚元帝子 |
160 | 56 | 子 | zǐ | first earthly branch | 驚元帝子 |
161 | 56 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 驚元帝子 |
162 | 56 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 驚元帝子 |
163 | 56 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 驚元帝子 |
164 | 56 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 驚元帝子 |
165 | 56 | 子 | zǐ | master | 驚元帝子 |
166 | 56 | 子 | zǐ | viscount | 驚元帝子 |
167 | 56 | 子 | zi | you; your honor | 驚元帝子 |
168 | 56 | 子 | zǐ | masters | 驚元帝子 |
169 | 56 | 子 | zǐ | person | 驚元帝子 |
170 | 56 | 子 | zǐ | young | 驚元帝子 |
171 | 56 | 子 | zǐ | seed | 驚元帝子 |
172 | 56 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 驚元帝子 |
173 | 56 | 子 | zǐ | a copper coin | 驚元帝子 |
174 | 56 | 子 | zǐ | bundle | 驚元帝子 |
175 | 56 | 子 | zǐ | female dragonfly | 驚元帝子 |
176 | 56 | 子 | zǐ | constituent | 驚元帝子 |
177 | 56 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 驚元帝子 |
178 | 56 | 子 | zǐ | dear | 驚元帝子 |
179 | 56 | 子 | zǐ | little one | 驚元帝子 |
180 | 56 | 子 | zǐ | son; putra | 驚元帝子 |
181 | 56 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 驚元帝子 |
182 | 55 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝以為大 |
183 | 55 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝以為大 |
184 | 55 | 帝 | dì | a god | 帝以為大 |
185 | 55 | 帝 | dì | imperialism | 帝以為大 |
186 | 55 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝以為大 |
187 | 55 | 帝 | dì | Indra | 帝以為大 |
188 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
189 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
190 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
191 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
192 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
193 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為昆夷所閉 |
194 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為昆夷所閉 |
195 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為昆夷所閉 |
196 | 40 | 所 | suǒ | it | 為昆夷所閉 |
197 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 為昆夷所閉 |
198 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為昆夷所閉 |
199 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為昆夷所閉 |
200 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為昆夷所閉 |
201 | 40 | 所 | suǒ | that which | 為昆夷所閉 |
202 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為昆夷所閉 |
203 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為昆夷所閉 |
204 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為昆夷所閉 |
205 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為昆夷所閉 |
206 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 為昆夷所閉 |
207 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臣在大夏時 |
208 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臣在大夏時 |
209 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臣在大夏時 |
210 | 39 | 時 | shí | at that time | 臣在大夏時 |
211 | 39 | 時 | shí | fashionable | 臣在大夏時 |
212 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臣在大夏時 |
213 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臣在大夏時 |
214 | 39 | 時 | shí | tense | 臣在大夏時 |
215 | 39 | 時 | shí | particular; special | 臣在大夏時 |
216 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臣在大夏時 |
217 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 臣在大夏時 |
218 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臣在大夏時 |
219 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 臣在大夏時 |
220 | 39 | 時 | shí | seasonal | 臣在大夏時 |
221 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 臣在大夏時 |
222 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 臣在大夏時 |
223 | 39 | 時 | shí | on time | 臣在大夏時 |
224 | 39 | 時 | shí | this; that | 臣在大夏時 |
225 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 臣在大夏時 |
226 | 39 | 時 | shí | hour | 臣在大夏時 |
227 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臣在大夏時 |
228 | 39 | 時 | shí | Shi | 臣在大夏時 |
229 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 臣在大夏時 |
230 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 臣在大夏時 |
231 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 臣在大夏時 |
232 | 39 | 時 | shí | then; atha | 臣在大夏時 |
233 | 38 | 經 | jīng | to go through; to experience | 其七十四人已見佛經矣 |
234 | 38 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 其七十四人已見佛經矣 |
235 | 38 | 經 | jīng | warp | 其七十四人已見佛經矣 |
236 | 38 | 經 | jīng | longitude | 其七十四人已見佛經矣 |
237 | 38 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 其七十四人已見佛經矣 |
238 | 38 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 其七十四人已見佛經矣 |
239 | 38 | 經 | jīng | a woman's period | 其七十四人已見佛經矣 |
240 | 38 | 經 | jīng | to bear; to endure | 其七十四人已見佛經矣 |
241 | 38 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 其七十四人已見佛經矣 |
242 | 38 | 經 | jīng | classics | 其七十四人已見佛經矣 |
243 | 38 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 其七十四人已見佛經矣 |
244 | 38 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 其七十四人已見佛經矣 |
245 | 38 | 經 | jīng | a standard; a norm | 其七十四人已見佛經矣 |
246 | 38 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 其七十四人已見佛經矣 |
247 | 38 | 經 | jīng | to measure | 其七十四人已見佛經矣 |
248 | 38 | 經 | jīng | human pulse | 其七十四人已見佛經矣 |
249 | 38 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 其七十四人已見佛經矣 |
250 | 38 | 經 | jīng | sutra; discourse | 其七十四人已見佛經矣 |
251 | 38 | 傳 | chuán | to transmit | 仙傳序言 |
252 | 38 | 傳 | zhuàn | a biography | 仙傳序言 |
253 | 38 | 傳 | chuán | to teach | 仙傳序言 |
254 | 38 | 傳 | chuán | to summon | 仙傳序言 |
255 | 38 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 仙傳序言 |
256 | 38 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 仙傳序言 |
257 | 38 | 傳 | chuán | to express | 仙傳序言 |
258 | 38 | 傳 | chuán | to conduct | 仙傳序言 |
259 | 38 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 仙傳序言 |
260 | 38 | 傳 | zhuàn | a commentary | 仙傳序言 |
261 | 38 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 仙傳序言 |
262 | 37 | 三 | sān | three | 壽三 |
263 | 37 | 三 | sān | third | 壽三 |
264 | 37 | 三 | sān | more than two | 壽三 |
265 | 37 | 三 | sān | very few | 壽三 |
266 | 37 | 三 | sān | repeatedly | 壽三 |
267 | 37 | 三 | sān | San | 壽三 |
268 | 37 | 三 | sān | three; tri | 壽三 |
269 | 37 | 三 | sān | sa | 壽三 |
270 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 壽三 |
271 | 37 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 孔子答商 |
272 | 36 | 云 | yún | cloud | 向著列仙傳云 |
273 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 向著列仙傳云 |
274 | 36 | 云 | yún | Yun | 向著列仙傳云 |
275 | 36 | 云 | yún | to say | 向著列仙傳云 |
276 | 36 | 云 | yún | to have | 向著列仙傳云 |
277 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 向著列仙傳云 |
278 | 36 | 云 | yún | in this way | 向著列仙傳云 |
279 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 向著列仙傳云 |
280 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 向著列仙傳云 |
281 | 34 | 至 | zhì | to; until | 至迦毘羅國 |
282 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至迦毘羅國 |
283 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至迦毘羅國 |
284 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至迦毘羅國 |
285 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至迦毘羅國 |
286 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生時所行善惡皆有報應 |
287 | 34 | 生 | shēng | to live | 生時所行善惡皆有報應 |
288 | 34 | 生 | shēng | raw | 生時所行善惡皆有報應 |
289 | 34 | 生 | shēng | a student | 生時所行善惡皆有報應 |
290 | 34 | 生 | shēng | life | 生時所行善惡皆有報應 |
291 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生時所行善惡皆有報應 |
292 | 34 | 生 | shēng | alive | 生時所行善惡皆有報應 |
293 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 生時所行善惡皆有報應 |
294 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生時所行善惡皆有報應 |
295 | 34 | 生 | shēng | to grow | 生時所行善惡皆有報應 |
296 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 生時所行善惡皆有報應 |
297 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 生時所行善惡皆有報應 |
298 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生時所行善惡皆有報應 |
299 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 生時所行善惡皆有報應 |
300 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生時所行善惡皆有報應 |
301 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生時所行善惡皆有報應 |
302 | 34 | 生 | shēng | gender | 生時所行善惡皆有報應 |
303 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生時所行善惡皆有報應 |
304 | 34 | 生 | shēng | to set up | 生時所行善惡皆有報應 |
305 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 生時所行善惡皆有報應 |
306 | 34 | 生 | shēng | a captive | 生時所行善惡皆有報應 |
307 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 生時所行善惡皆有報應 |
308 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生時所行善惡皆有報應 |
309 | 34 | 生 | shēng | unripe | 生時所行善惡皆有報應 |
310 | 34 | 生 | shēng | nature | 生時所行善惡皆有報應 |
311 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生時所行善惡皆有報應 |
312 | 34 | 生 | shēng | destiny | 生時所行善惡皆有報應 |
313 | 34 | 生 | shēng | birth | 生時所行善惡皆有報應 |
314 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生時所行善惡皆有報應 |
315 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 蓋是道流 |
316 | 34 | 是 | shì | is exactly | 蓋是道流 |
317 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 蓋是道流 |
318 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 蓋是道流 |
319 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 蓋是道流 |
320 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 蓋是道流 |
321 | 34 | 是 | shì | true | 蓋是道流 |
322 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 蓋是道流 |
323 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 蓋是道流 |
324 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 蓋是道流 |
325 | 34 | 是 | shì | Shi | 蓋是道流 |
326 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 蓋是道流 |
327 | 34 | 是 | shì | this; idam | 蓋是道流 |
328 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
329 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
330 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
331 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
332 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
333 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
334 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
335 | 34 | 言 | yán | to regard as | 言 |
336 | 34 | 言 | yán | to act as | 言 |
337 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
338 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
339 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 四歲餘皆閉昆明 |
340 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 四歲餘皆閉昆明 |
341 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 四歲餘皆閉昆明 |
342 | 33 | 二 | èr | two | 法運通塞志第十七之二 |
343 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 法運通塞志第十七之二 |
344 | 33 | 二 | èr | second | 法運通塞志第十七之二 |
345 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 法運通塞志第十七之二 |
346 | 33 | 二 | èr | another; the other | 法運通塞志第十七之二 |
347 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 法運通塞志第十七之二 |
348 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 法運通塞志第十七之二 |
349 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 法運通塞志第十七之二 |
350 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 門及顯節陵上 |
351 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 門及顯節陵上 |
352 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 門及顯節陵上 |
353 | 31 | 上 | shàng | shang | 門及顯節陵上 |
354 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 門及顯節陵上 |
355 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 門及顯節陵上 |
356 | 31 | 上 | shàng | advanced | 門及顯節陵上 |
357 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 門及顯節陵上 |
358 | 31 | 上 | shàng | time | 門及顯節陵上 |
359 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 門及顯節陵上 |
360 | 31 | 上 | shàng | far | 門及顯節陵上 |
361 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 門及顯節陵上 |
362 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 門及顯節陵上 |
363 | 31 | 上 | shàng | to report | 門及顯節陵上 |
364 | 31 | 上 | shàng | to offer | 門及顯節陵上 |
365 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 門及顯節陵上 |
366 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 門及顯節陵上 |
367 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 門及顯節陵上 |
368 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 門及顯節陵上 |
369 | 31 | 上 | shàng | to burn | 門及顯節陵上 |
370 | 31 | 上 | shàng | to remember | 門及顯節陵上 |
371 | 31 | 上 | shang | on; in | 門及顯節陵上 |
372 | 31 | 上 | shàng | upward | 門及顯節陵上 |
373 | 31 | 上 | shàng | to add | 門及顯節陵上 |
374 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 門及顯節陵上 |
375 | 31 | 上 | shàng | to meet | 門及顯節陵上 |
376 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 門及顯節陵上 |
377 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 門及顯節陵上 |
378 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 門及顯節陵上 |
379 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 門及顯節陵上 |
380 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 道家焚經事悉是虛偽 |
381 | 30 | 事 | shì | to serve | 道家焚經事悉是虛偽 |
382 | 30 | 事 | shì | a government post | 道家焚經事悉是虛偽 |
383 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 道家焚經事悉是虛偽 |
384 | 30 | 事 | shì | occupation | 道家焚經事悉是虛偽 |
385 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 道家焚經事悉是虛偽 |
386 | 30 | 事 | shì | an accident | 道家焚經事悉是虛偽 |
387 | 30 | 事 | shì | to attend | 道家焚經事悉是虛偽 |
388 | 30 | 事 | shì | an allusion | 道家焚經事悉是虛偽 |
389 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 道家焚經事悉是虛偽 |
390 | 30 | 事 | shì | to engage in | 道家焚經事悉是虛偽 |
391 | 30 | 事 | shì | to enslave | 道家焚經事悉是虛偽 |
392 | 30 | 事 | shì | to pursue | 道家焚經事悉是虛偽 |
393 | 30 | 事 | shì | to administer | 道家焚經事悉是虛偽 |
394 | 30 | 事 | shì | to appoint | 道家焚經事悉是虛偽 |
395 | 30 | 事 | shì | a piece | 道家焚經事悉是虛偽 |
396 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 道家焚經事悉是虛偽 |
397 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 道家焚經事悉是虛偽 |
398 | 30 | 不 | bù | not; no | 則不應天祿有其書也 |
399 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則不應天祿有其書也 |
400 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 則不應天祿有其書也 |
401 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 則不應天祿有其書也 |
402 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則不應天祿有其書也 |
403 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則不應天祿有其書也 |
404 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則不應天祿有其書也 |
405 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 則不應天祿有其書也 |
406 | 30 | 不 | bù | no; na | 則不應天祿有其書也 |
407 | 30 | 無 | wú | no | 卿等無驗宜從佛教 |
408 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 卿等無驗宜從佛教 |
409 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 卿等無驗宜從佛教 |
410 | 30 | 無 | wú | has not yet | 卿等無驗宜從佛教 |
411 | 30 | 無 | mó | mo | 卿等無驗宜從佛教 |
412 | 30 | 無 | wú | do not | 卿等無驗宜從佛教 |
413 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 卿等無驗宜從佛教 |
414 | 30 | 無 | wú | regardless of | 卿等無驗宜從佛教 |
415 | 30 | 無 | wú | to not have | 卿等無驗宜從佛教 |
416 | 30 | 無 | wú | um | 卿等無驗宜從佛教 |
417 | 30 | 無 | wú | Wu | 卿等無驗宜從佛教 |
418 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 卿等無驗宜從佛教 |
419 | 30 | 無 | wú | not; non- | 卿等無驗宜從佛教 |
420 | 30 | 無 | mó | mo | 卿等無驗宜從佛教 |
421 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今嘉州 |
422 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今嘉州 |
423 | 28 | 今 | jīn | modern | 今嘉州 |
424 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今嘉州 |
425 | 28 | 師 | shī | teacher | 師士庶張子尚等三百九十人 |
426 | 28 | 師 | shī | multitude | 師士庶張子尚等三百九十人 |
427 | 28 | 師 | shī | a host; a leader | 師士庶張子尚等三百九十人 |
428 | 28 | 師 | shī | an expert | 師士庶張子尚等三百九十人 |
429 | 28 | 師 | shī | an example; a model | 師士庶張子尚等三百九十人 |
430 | 28 | 師 | shī | master | 師士庶張子尚等三百九十人 |
431 | 28 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師士庶張子尚等三百九十人 |
432 | 28 | 師 | shī | Shi | 師士庶張子尚等三百九十人 |
433 | 28 | 師 | shī | to imitate | 師士庶張子尚等三百九十人 |
434 | 28 | 師 | shī | troops | 師士庶張子尚等三百九十人 |
435 | 28 | 師 | shī | shi | 師士庶張子尚等三百九十人 |
436 | 28 | 師 | shī | an army division | 師士庶張子尚等三百九十人 |
437 | 28 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師士庶張子尚等三百九十人 |
438 | 28 | 師 | shī | a lion | 師士庶張子尚等三百九十人 |
439 | 28 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師士庶張子尚等三百九十人 |
440 | 28 | 書 | shū | book | 今書肆板 |
441 | 28 | 書 | shū | document; manuscript | 今書肆板 |
442 | 28 | 書 | shū | letter | 今書肆板 |
443 | 28 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 今書肆板 |
444 | 28 | 書 | shū | to write | 今書肆板 |
445 | 28 | 書 | shū | writing | 今書肆板 |
446 | 28 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 今書肆板 |
447 | 28 | 書 | shū | Shu | 今書肆板 |
448 | 28 | 書 | shū | to record | 今書肆板 |
449 | 28 | 書 | shū | book; pustaka | 今書肆板 |
450 | 28 | 書 | shū | write; copy; likh | 今書肆板 |
451 | 28 | 書 | shū | manuscript; lekha | 今書肆板 |
452 | 28 | 書 | shū | book; pustaka | 今書肆板 |
453 | 28 | 書 | shū | document; lekha | 今書肆板 |
454 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
455 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
456 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
457 | 27 | 道 | dào | measure word for long things | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
458 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
459 | 27 | 道 | dào | to think | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
460 | 27 | 道 | dào | times | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
461 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
462 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
463 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
464 | 27 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
465 | 27 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
466 | 27 | 道 | dào | a centimeter | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
467 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
468 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
469 | 27 | 道 | dào | a skill | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
470 | 27 | 道 | dào | a sect | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
471 | 27 | 道 | dào | a line | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
472 | 27 | 道 | dào | Way | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
473 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 摩騰於道西置壇安經像舍 |
474 | 26 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃 |
475 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
476 | 26 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃 |
477 | 26 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃 |
478 | 26 | 乃 | nǎi | however; but | 乃 |
479 | 26 | 乃 | nǎi | if | 乃 |
480 | 26 | 與 | yǔ | and | 去病獲金人必有佛經與 |
481 | 26 | 與 | yǔ | to give | 去病獲金人必有佛經與 |
482 | 26 | 與 | yǔ | together with | 去病獲金人必有佛經與 |
483 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 去病獲金人必有佛經與 |
484 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 去病獲金人必有佛經與 |
485 | 26 | 與 | yù | to particate in | 去病獲金人必有佛經與 |
486 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 去病獲金人必有佛經與 |
487 | 26 | 與 | yù | to help | 去病獲金人必有佛經與 |
488 | 26 | 與 | yǔ | for | 去病獲金人必有佛經與 |
489 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 去病獲金人必有佛經與 |
490 | 25 | 見 | jiàn | to see | 見卬竹杖蜀布 |
491 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見卬竹杖蜀布 |
492 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見卬竹杖蜀布 |
493 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見卬竹杖蜀布 |
494 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 見卬竹杖蜀布 |
495 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 見卬竹杖蜀布 |
496 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 見卬竹杖蜀布 |
497 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見卬竹杖蜀布 |
498 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見卬竹杖蜀布 |
499 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 見卬竹杖蜀布 |
500 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 見卬竹杖蜀布 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
年 | nián | year; varṣa | |
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛经 | 阿閦佛經 | 196 | Akṣobhya Buddha sūtra |
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安国 | 安國 | 196 |
|
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
柏 | 98 |
|
|
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白延 | 98 | Bai Yan | |
班超 | 98 | Ban Chao | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
毕升 | 畢升 | 98 | Bi Sheng |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
博望侯 | 98 | Marquis of Bowang | |
亳州 | 98 | Bozhou | |
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曹节 | 曹節 | 99 | Cao Jie |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
长安 | 長安 | 99 |
|
常山 | 99 | Changshan | |
郴 | 99 | Chen | |
陈蕃 | 陳蕃 | 99 | Chen Fan |
陈寿 | 陳壽 | 99 | Chen Shou |
成都 | 99 | Chengdu | |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
赤城 | 99 | Chicheng | |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
春秋 | 99 |
|
|
楚威王 | 99 | King Wei of Chu | |
大治 | 100 | Daiji | |
大安寺 | 100 | Da An Temple | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
岱山 | 100 | Daishan | |
道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
悼王 | 100 | King Dao of Zhou | |
道行 | 100 |
|
|
道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
大宛 | 100 |
|
|
大夏 | 100 | Bactria | |
大月氏 | 100 | Dayuezhi | |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
帝乙 | 100 | Di Yi | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
定公 | 100 | Lord Ding | |
董 | 100 |
|
|
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
东方 | 東方 | 100 |
|
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东海 | 東海 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
窦武 | 竇武 | 100 | Dou Wu |
法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
范晔 | 範曄 | 70 |
|
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法藏 | 102 |
|
|
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
伏羲 | 102 | Fu Xi | |
傅毅 | 102 | Fu Yi | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
高贵乡公 | 高貴鄉公 | 103 | Cao Mao |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
葛洪 | 71 | Ge Hong | |
葛玄 | 103 | Go Xuan | |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
緱 | 71 | Gou | |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
光和 | 103 | Guanghe | |
光武 | 103 | Guangwu | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
韩非 | 韓非 | 104 | Han Fei |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
汉纪 | 漢紀 | 104 | Han Annals |
汉家 | 漢家 | 104 |
|
汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
鹤勒那 | 鶴勒那 | 104 | Haklena |
河平 | 104 | Heping | |
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
郈 | 104 | Hou | |
后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇甫谧 | 皇甫謐 | 104 | Huangfu Mi |
皇甫嵩 | 104 | Huangfu Song | |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
惠王 | 104 |
|
|
霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
霍山 | 104 | Huoshan | |
冀 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou |
建安 | 106 | Jianan | |
迦那提婆 | 106 | kānadeva | |
建昌 | 106 | Jianchang | |
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
江南 | 106 |
|
|
建和 | 106 | Jianhe | |
建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
建始 | 106 | Jianshi | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
嘉平 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
季路 | 106 | Ji Lu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
景王 | 106 | King Jing of Zhou | |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
孔子 | 107 | Confucius | |
匡王 | 75 | King Kuang of Zhou | |
昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
昆明 | 107 | Kunming | |
阆中 | 閬中 | 108 | Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
理惑论 | 理惑論 | 108 | Li Huo Lun; Treatise Settling Doubts |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
李商隐 | 李商隱 | 108 | Li Shangyin |
李斯 | 108 | Li Si | |
梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
刘邦 | 劉邦 | 108 | Liu Bang |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
刘歆 | 劉歆 | 108 | Liu Xin |
刘焉 | 劉焉 | 108 | Liu Yan |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
六甲 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
陆德明 | 陸德明 | 108 | Lu Deming |
鲁襄公 | 魯襄公 | 108 | Lord Xiang of Lu |
角里 | 108 |
|
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗睺罗多 | 羅睺羅多 | 108 | Rahulata |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
鲁山 | 魯山 | 108 | Lushan |
吕后 | 呂后 | 108 | Empress Lu |
茅山 | 109 | Mount Mao | |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
孟子 | 109 |
|
|
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
明王 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
墨翟 | 109 | Mo Di | |
墨家 | 109 | Mohism; Mohist School | |
墨子 | 109 | Mo Zi | |
摩拏罗 | 摩拏羅 | 109 | Manorhita |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
牟子 | 109 | Mouzi | |
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南极 | 南極 | 110 | South pole |
南康 | 110 | Nankang | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
那提国 | 那提國 | 110 | Nadi |
潘 | 112 |
|
|
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
彭蠡 | 112 | Pengli | |
辟雍 | 112 | Piying | |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
齐襄 | 齊襄 | 113 | Xiang of Qi |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
犍为 | 犍為 | 113 |
|
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
青城山 | 113 | Mount Qingcheng | |
青羊 | 113 | Qingyang | |
岐山 | 113 | Mount Qi | |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
儒者 | 114 | Confucian | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
上虞 | 115 | Shangyu | |
上元 | 115 |
|
|
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
神仙传 | 神仙傳 | 115 | Biographies of Divine Transcendents |
阇夜多 | 闍夜多 | 115 | Jāyatā |
世高 | 115 | An Shigao | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十二月 | 115 |
|
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
始元 | 115 | Shiyuan | |
十月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
四明 | 115 | Si Ming | |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
思明 | 115 | Siming | |
泗水 | 115 | Si River | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
太白 | 116 |
|
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太和 | 116 |
|
|
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
太史 | 116 |
|
|
太中大夫 | 116 | Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace | |
昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王正月 | 119 | Royal First Month | |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
魏志 | 119 | Records of Wei | |
微子 | 119 | Count of Wei | |
魏伯阳 | 魏伯陽 | 119 | Wei Boyang |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
汶 | 119 | Wen River | |
文帝 | 119 |
|
|
文安 | 119 | Wen'an | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 119 | Five Dynasties | |
武帝 | 119 |
|
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
吴志 | 吳志 | 119 | Records of Wu |
武昌 | 119 |
|
|
武定 | 119 |
|
|
五斗米道 | 119 | Way of Five Pecks of Rice | |
吴国 | 吳國 | 119 |
|
无畏三藏 | 無畏三藏 | 119 | Wuwei Sanzang |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
西汉 | 西漢 | 120 | Western Han |
西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
西域 | 120 | Western Regions | |
夏黄公 | 夏黃公 | 120 | Xia Huanggong |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
下邳 | 120 | Xiapi | |
夏商周 | 120 | Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties | |
兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
学道 | 學道 | 120 |
|
徐福 | 120 | Xu Fu | |
荀 | 120 |
|
|
荀卿 | 120 | Xun Qing | |
荀子 | 120 | Xunzi; Hsun Tzu | |
严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
杨朱 | 楊朱 | 121 | Yang Zhu |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
盐井 | 鹽井 | 121 | Yanjing |
焉耆 | 121 | Karasahr; Yanqi | |
颜渊 | 顏淵 | 121 | Yan Yuan |
耶舍 | 121 |
|
|
谒者 | 謁者 | 121 |
|
译经图纪 | 譯經圖紀 | 121 | Notes on the Illustrations to the Translations of the Scriptures |
尹文 | 121 | Yin Wen | |
阴阳家 | 陰陽家 | 121 | Yin-Yang School of Thought; Naturalists |
以太 | 121 | Ether- | |
艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
永明 | 121 | Yongming | |
永平 | 89 |
|
|
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
元本 | 121 | Yuan Edition | |
袁宏 | 121 | Yuan Hong | |
元封 | 121 | Yuanfeng | |
元光 | 121 | Yuanguang | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
袁绍 | 袁紹 | 121 | Yuan Shao |
元狩 | 121 | Yuanshou | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
羽林 | 121 |
|
|
郓 | 鄆 | 121 | Yun |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
御史 | 121 |
|
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
杂家 | 雜家 | 122 | Miscellaneous School of Thought; Eclectics; Syncretism; Mixed School |
战国 | 戰國 | 122 |
|
张道陵 | 張道陵 | 122 | Zhang Daoling |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
召陵 | 122 | Shaoling | |
浙 | 122 |
|
|
真丹 | 122 | China | |
震旦 | 122 | China | |
正始 | 122 | Zhengshi reign | |
正月 | 122 |
|
|
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
支那 | 122 |
|
|
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
中平 | 122 | Zhongping | |
中土 | 122 |
|
|
周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
竺大力 | 122 | Zhu Da Li | |
竺佛朔 | 122 | Zhu Foshuo | |
竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
朱温 | 朱溫 | 122 | Zhu Wen; Taizu of Later Liang |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
竺乾 | 122 | India | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子思 | 122 | Zi Si | |
子夏 | 122 | Master Xia | |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
邹 | 鄒 | 122 |
|
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
般舟 | 98 |
|
|
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
布施 | 98 |
|
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
成佛 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
度世 | 100 | to pass through life | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
焚香 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛身 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
光相 | 103 |
|
|
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化人 | 104 | a conjured person | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
清众 | 清眾 | 113 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
儒童 | 114 | a young boy | |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三德 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三武 | 115 | the three emperors of Wu | |
三支 | 115 | three branches | |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
塔婆 | 116 | stupa | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五部 | 119 |
|
|
西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
信行 | 120 |
|
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
伊蒲塞 | 121 | a male lay Buddhist | |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
月轮三昧 | 月輪三昧 | 121 | moon samadhi |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
止观 | 止觀 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪福 | 122 | offense and merit |